導航雲台書屋>>外國文學>>西德尼·謝爾頓>>天使的憤怒

雲台書屋

第四十八章

  屋裡像是擠滿了鬼魂。亞當·沃納坐在書房裡,準備一篇重要的競選電視演說,但 他的思想卻怎麼也集中不起來,滿腦子都是詹妮弗。自從離開阿卡普爾科以來,縈迴在 他腦際的除了她還是她。這次兩人在墨西哥邂逅,使他進一步相信他當初的想法沒有錯: 他當時的確做了錯誤的選擇,他本不該拋棄詹妮弗。這次重逢使他想起了自己曾擁有的 一切,想起了自己又怎麼丟棄了那一切。每念及此,他就心煩意亂,無法忍受。
  他處於十分尷尬的境地。用布萊爾·羅門的話來說,叫做「無法取勝」狀況。
  有人敲門。亞當的第一助手丘克·莫裡遜拿著一盒磁帶走了進來。「亞當,我能同 你談會兒嗎?」
  「不能等等嗎,丘克?我正忙著……」
  「我想不能拖延。」丘克·莫裡遜的聲音很激動。
  「好吧。什麼事這麼緊急?」
  莫裡遜走近書桌說:「我剛剛接到一個電話,一個相當奇怪的電話。假如這電話內 容屬實,那麼今年我們可以提前過聖誕節了。聽聽這個。」
  他將磁帶放入亞當桌上的錄音機內,按下開關,磁帶開始放音:
  
  你說你叫什麼名字?
  那關係不大。我想同沃納參議員談談。別人一律不談。
  沃納參議員現在很忙。你能不能給他留個條子,由我來……。
  不。聽我說,這事十分重要。告訴沃納參議員,我能把邁克爾·莫雷蒂送到他手裡。 我是提著自己的腦袋打這個電話的。請把這情況告訴沃納參議員。
  行。你現在在哪兒?
  我在第三十二街國會大廈汽車旅社第十四號房問。請告訴他,天黑之前別上我這兒 來;來時注意別讓人盯梢。我知道你正把電話錄下來。如果你把磁帶讓別人聽見的話, 我就沒命了。
  卡嗒一聲,錄音放完了。
  丘克·莫裡遜問:「你看怎樣?」
  亞當皺皺眉。「這城裡儘是怪人。不過,我們的朋友可知道怎麼引我們上鉤,不是 嗎?邁克爾……上帝啊……莫雷蒂!」
  那天晚上十點,亞當·沃納由四名特工人員陪著,小心翼翼地敲了敲國會大廈汽車 旅社第十四號房間的門。只見門開了條縫。
  亞當看清了屋裡人的臉,立即轉身對身邊的特工人員說:「站在外面,不要讓任何 人靠近這個地方。」
  門開得大了些,亞當走進屋去。
  「晚上好,沃納參議員。」
  「晚上好,柯爾法克斯先生。」
  兩人站在那裡互相打量著對方。
  自從亞當上次見到他以後,托馬斯·柯爾法克斯顯得更加蒼老了。他身上另有一個 變化,一個難以名狀的變化。亞當很快就明白了這變化是什麼,害怕。托馬斯·柯爾法 克斯滿臉驚慌失措的神色。他過去一直很自信,差不多有點兒狂妄自大,但如今那種氣 質已經蕩然無存。
  「謝謝你來這兒,參議員。」柯爾法克斯的聲音十分緊張。
  「我知道你是想同我談談有關邁克爾·莫雷蒂的事。」
  「我可以使你抓到他。」
  「你是莫雷蒂的律師,為什麼要這樣做?」
  「我自有道理。」
  「如果我決定照你說的去辦,你希望得到什麼報酬?」
  「首先,完全不追究我的責任;其次,我想離開美國,我需要一張護照和身份證— —新的身份證。」
  這麼看來,邁克爾·莫雷蒂和托馬斯·柯爾法克斯已經鬧翻了。這是對目前所發生 的一切的唯一解釋。亞當簡直不敢相信自己的好運。這是他可能取得的最大突破。
  「如果我不追究你的責任,」亞當說,「——我還沒答應你什麼——你知道,我會 要你出庭作證的。我要得到你所掌握的一切情況。」
  「你會得到的。」
  「莫雷蒂知道你現在在這兒嗎?」
  「他以為我已經死了。」托馬斯·柯爾法克斯神經質地笑了笑,「如果他找到我, 我可就完了。」
  「他不會找到你的。只要我們達成協議,他是找不到你的。」
  「我可是把性命交給你了,參議員。」
  「坦率地說吧,」亞當對他說,「我對你並不感興趣。我想得到的是莫雷蒂。我們 先把基本條件確定下來。如果我們能達成協議的話,你將得到政府所能給予你的一切保 護。如果我對你的作證感到滿意,我們將給你足夠的錢,讓你去你選定的任何國家,以 假名定居。但你必須同意做以下幾件事:你應該就有關莫雷蒂的活動充分作證,必須在 大陪審團面前出庭作證。當我們對莫雷蒂進行審訊時,你必須擔任政府方面的證人。同 意嗎?」
  托馬斯·柯爾法克斯眼睛望著遠處,想了想,說:「托尼·格拉納利在九泉之下難 以瞑目了,他會想:這些人怎麼啦?道義到哪兒去了?」
  亞當沒有回答。這個人是個欺騙法律達數百次之多的人,一個使職業殺人犯逍遙法 外的人,一個替文明社會最兇惡的犯罪組織出謀劃策的人。就是這樣一個人,竟也侈談 起「道義到哪兒去了」!
  托馬斯·柯爾法克斯轉向亞當,說:「我們達成協議啦。我希望用書面寫下來,由 司法部長簽字。」
  「可以。」亞當環視了一下這簡陋的汽車旅社房問。「讓我們離開這地方吧。」
  「我不想進旅館,莫雷蒂的探子遍地都是。」
  「你去的地方就不會有。」
  零點十分,一輛軍用卡車和兩輛吉普車,載著全副武裝的海軍陸戰隊士兵,直駛到 國會大廈汽車旅社。第十四號房門被敲開後,四個武裝警察走進屋子,不一會兒又走出 來,護送柯爾法克斯登上了卡車後部,車隊駛離旅社,一輛吉普車在前,中間是卡車, 另一輛吉普車殿後,飛快地駛向華盛頓以南三十五英里弗吉尼亞州的匡蒂科。四十分鐘 後,車隊到達了匡蒂科的美國海軍陸戰隊基地。
  基地司令羅伊·華萊士少將和一支武裝的陸戰隊分遣隊士兵在門口等著。當車隊停 下後,華萊士少將對分遣隊隊長說:「直接將犯人押送到拘留營。任何人不得與他交 談。」
  華萊士少將看著車隊駛向大院。如果誰肯告訴他車上那人的身份,那他就是付出一 個月的工資也願意。他負責管轄的範圍包括佔地三百一十英畝的海軍陸戰隊的機場以及 聯邦調查局所屬的一所軍事學院的分院。這兒是美國海軍陸戰隊軍官的主要訓練中心。 以前,從來沒有人讓他關押過一個非軍人犯人,這完全是不符合規定的。
  兩小時以前,他接到海軍陸戰隊司令親自打來的電話。「有個人正上你的基地去, 羅伊。我希望你把拘留營騰出來,把他關押在那裡。下一步行動請聽候我的命令。」
  華萊士少將以為自己聽錯了。「您是說把拘留營騰出來嗎,先生?」
  「是的。我要讓那人單獨關在那裡,誰也不許接近他。還要你給拘留營加雙崗。清 楚了嗎?」
  「清楚了,將軍。」
  「還有件事,羅伊。假如那人在你那兒關押時出了什麼事,我可要你的命。」
  司令擱下了電話。
  華萊士少將看著卡車隆隆地駛向拘留營,然後回到自己辦公室,給助手阿爾文·賈 爾斯上尉打電話。
  「關於那個關押在我們拘留營的人……」華萊士少將說。
  「什麼事,少將?」
  「我們的主要目的是保證他的安全。我想讓你親自挑選警衛人員。除警衛人員以外, 不得讓任何人接近他。不許接見來訪者,禁止一切書信、包裹的來往,清楚了嗎?」
  「清楚了,先生。」
  「伙房給他做的飯你要親自過目。」
  「是,少將。」
  「誰對那個人表露出任何特殊的興趣,立即向我報告。有什麼不清楚的嗎?」
  「沒有了,先生。」
  「好,你要保持高度警惕,出了岔子,我找你算帳!」
雲台書屋