導航雲台書屋>>外國文學>>西德尼·謝爾頓>>天使的憤怒

雲台書屋

第四十章

  在華盛頓,以亞當·沃納為首的參議員調查團對XK-1型新式轟炸機的緊張質詢已進 入最後一天。空軍方面一直在想方設法說服參議院批准購買這種飛機。幾周來,專家們 相繼來到國會山做證。他們中半數人認為這種新式轟炸機是一隻昂貴的信天翁,它會破 壞預算,毀滅國家。另外半數專家則認為,空軍購買這種轟炸機的計劃如果得不到批准, 美國的防衛能力將明顯削弱,俄國人下一個星期天就會入侵美國。
  亞當主動提出由他參加這種轟炸機的樣機試飛,他的同僚對這一建議紛紛表示支持。 亞當是他們自己人,是俱樂部的成員,他會使他們瞭解真實情況的。
  亞當星期天一早就和經過精心挑選的機組人員上了飛機,讓飛機經歷一系列嚴峻的 考驗,飛行獲得了極大的成功。他向參議員調查團匯報說,XK-1型轟炸機是航空史上的 重大進展。他建議讓這種飛機立即投入生產。參議院終於批准了所需的全部資金。
  報界不遺餘力地對此做了報道,他們把亞當說成是新一代的愛做調查研究的參議員, 一個親臨實地進行調查的立法者,對在兩院活動的說客或其他那些只關心自己利益的人 的片面之詞並不偏聽偏信。
  《新聞週刊》和《時代》週刊都對亞當做了長篇報道,並以他的照片作為各自的封 面圖片。《新聞週刊》的文章最後說:
  
  參議院有了一位正直而能幹的議員。他能對國家所面臨的重大問題進行深入細緻的 調查,從而使這些問題得到解決而不是引起更多的爭論。在競選活動的後台老闆心目中, 亞當·沃納具有入主白宮所需要的氣質和品格。
  詹妮弗如饑似渴地讀著關於亞當的報道,心中充滿了驕傲和痛苦。她仍然愛著亞當, 可她同時還愛著邁克爾·莫雷蒂,她自己也鬧不清這事怎麼會發生,也鬧不清自己究竟 成了怎樣的女人。亞當留給她的是孤寂,邁克爾則驅走了這種孤寂。
  從墨西哥走私毒品的活動越來越猖狂。很明顯,這些活動的背後是有組織的犯罪集 團。亞當被指派為對此進行調查的委員會負責人。他使美國六七個執法機構協調行動, 並親自坐飛機前往墨西哥,得到了墨西哥政府的合作。不到三個月,毒品走私活動得到 了最大程度的控制。
  在新澤西州的一家莊園裡,邁克爾·莫雷蒂說:「我們面臨著一個問題。」
  詹妮弗、安東尼奧·格拉納利、托馬斯·柯爾法克斯和邁克爾正坐在那間寬敞、舒 適的書房裡。格拉納利最近中風過一次,一夜之間似乎老了二十歲,像個乾癟了的漫畫 人物。他的右半邊臉癱瘓了,一講話,口水便順著嘴角往外淌。他老了,幾乎不中用了。 他越來越依賴邁克爾對各種問題做出決定,有時甚至不得不求助於詹妮弗。
  可是托馬斯·柯爾法克斯卻不是這麼回事。邁克爾和他之間的衝突日趨尖銳。柯爾 法克斯明白,邁克爾意欲起用這個女人來替代他。他打心底裡承認詹妮弗·帕克是個聰 明的律師,可是他認為:她怎麼可能徹底瞭解這個家族的各種規矩和傳統呢?怎麼可能 懂得是什麼東西使他們間的兄弟情誼這麼多年來一直發揮作用的呢?邁克爾怎麼會讓一 個陌生人——更糟的還是個女人——插手,還讓她掌握本組織生死攸關的機密?這是一 種十分危險的局面。柯爾法克斯曾跟家族中那些「下級軍官」,甚至同一些「士兵」個 別地談過他的憂慮,想把他們爭取到自己一邊,可是他們全都不敢同邁克爾作對。只要 邁克爾信任這個女人,那麼,他們感到自己也應該信任她。
  托馬斯·柯爾法克斯決定等待時機,但他得找到搞掉她的辦法。
  詹妮弗對他的心情是一清二楚的。她接替了他的位置,他自尊心強,決不會寬恕自 己。另一方面,他對黑手黨忠心耿耿,因此他對這種安排只能聽之任之,這樣詹妮弗才 得以安然無恙。但是萬一他對她的仇恨超過了他對黑手黨的忠心……
  邁克爾轉身問詹妮弗:「你有沒有聽說過亞當·沃納?」
  詹妮弗的心臟一時幾乎停止了跳動。她突然感到呼吸困難起來。邁克爾望著她,等 她做出回答。
  「你……你是說那個參議員吧?」她勉強開口說。
  「嗯,哼!我不得不下手幹掉這個畜生!」
  詹妮弗感到自己臉色刷地變白了。「為什麼,邁克爾?」
  「他正在侵害我們的利益。由於他的緣故,墨西哥政府關閉了我們朋友開設的工廠。 各種各樣的麻煩都開始找到我們的頭上來了。我們不能讓他胡作非為,非把這雜種幹掉 不可!」
  詹妮弗腦子裡飛快地思索著。「如果你動一動沃納參議員的話,」她字斟句酌地說, 「你等於把自己毀了。」
  「我不會讓他……」
  「你聽我說,邁克爾,你幹掉他一個,他們會派出十個,甚至一百個人來代替他。 全國每一家報紙都會揪住你不放。眼下進行的調查同沃納參議員被害以後可能出現的情 況相比,簡直什麼也算不上。」
  邁克爾生氣地說:「我告訴你,我們的利益受到了侵害!」
  詹妮弗改變了說話的語氣:「邁克爾,凡事要用腦子想一想。這樣的調查以前也有 人搞過,但是究竟會持續多久呢?參議員對一個問題的調查結束不到五分鐘,他又得著 手調查別的什麼問題。這件事也就算過去了。關閉的工廠可以重新開門,你又可以做你 的生意。這麼辦,什麼影響都沒有。而如果按你的辦法去做,那麼這件事就會沒完沒了 啦……」
  「我不同意,」托馬斯·柯爾法克斯說,「依我所見……」
  邁克爾·莫雷蒂咆哮著說:「誰也沒有要你發表意見。」
  托馬斯·柯爾法克斯身體晃了一下,好像挨了個耳光似的。邁克爾根本就不去管他。 托馬斯·柯爾法克斯把眼光轉向安東尼奧·格拉納利,想得到老頭子的支持。但老頭子 已經睡熟了。
  邁克爾對詹妮弗說:「好吧,軍師,我們暫時放過沃納。」
  詹妮弗意識到自己一直屏息注視著,這時她慢慢地舒出一口氣,問:「還有其他事 嗎?」
  「對了,」邁克爾拿起桌子上的一隻金製打火機,點燃了一支煙。「我們的一個朋 友,馬柯·洛倫佐被指控犯了敲詐勒索和搶劫罪。」
  詹妮弗已在報上讀到過這個案子。據報紙報道,洛倫佐是個慣犯,曾因行兇罪而多 次被捕入獄。
  「你要我提出申訴嗎?」
  「不,我要你確保他蹲監獄。」
  詹妮弗吃驚地望著他。
  邁克爾把打火機放回桌子上。「我聽說迪·西爾瓦要把他送回西西里去。馬柯在那 兒有很多仇人。如果他們把他弄回去的話,他會二十四小時都活不到的。對他來說,新 新監獄是最安全的地方。待一兩年,風頭過了,我們再設法將他弄出來。你看能辦到 嗎?」
  詹妮弗猶豫了一會。「如果案子由其他人辦理,我或許能辦到。可是迪·西爾瓦不 會跟我討價還價的。」
  托馬斯·柯爾法克斯很快地插了一句:「也許我們應該讓其他人來辦理這個案子。」
  「如果我要其他人來辦的話,」邁克爾沒好氣地說,「我自己會說的。」他又轉身 對詹妮弗說:「我要你來辦。」
  邁克爾·莫雷蒂和尼克·維多在窗內看著托馬斯·柯爾法克斯上了他的轎車,開車 走了。
  邁克爾說:「尼克,我要你把他幹掉。」
  「柯爾法克斯?」
  「我不再信任他了。他和那老頭子一樣死心眼。」
  「一切聽你的,麥克。你要我什麼時候動手?」
  「快了。我會告訴你的。」
  詹妮弗正坐在勞倫斯·沃特曼法官的議事室裡。她已經一年多沒見過他了。充滿友 愛的電話來往和共進晚餐的盛情邀請早已成為歷史。嗯,關係這麼僵是不可避免的,詹 妮弗想。她喜歡勞倫斯·沃特曼,她為失去他的友情而遺憾,不過她已做出了選擇。
  他們正等待著迪·西爾瓦的到來。室內籠罩著難堪的沉默。兩人誰也不吭聲,連聊 聊天的心思也沒有。地區檢察官進來之後一坐定,會議便開始了。
  沃特曼法官對詹妮弗說:「博比說你打算在我宣判之前討論一下對洛倫佐的判決。」
  「是這樣。」詹妮弗一邊說,一邊轉身面對地區檢察官迪·西爾瓦,「我認為把馬 柯·洛倫佐送新新監獄服刑是個錯誤的決定。他是個非法移民,不屬這裡管。我想應該 把他送到西西里去,他是從那兒來的。」
  迪·西爾瓦驚奇地打量著她。他原來考慮將被告驅逐出境,但是如果詹妮弗也想這 麼辦的話,那他就得重新評價自己的決定了。
  「你幹嗎要提議這樣做?」迪·西爾瓦問。
  「有好幾條理由。第一,這樣可以防止他繼續在美國犯罪,還有……」
  「關在新新監獄可以起同樣的作用。」
  「洛倫佐年紀大了,監禁起來肯定受不了,會發瘋的。他的朋友全在西西里。在那 兒他可以沐浴著陽光自由地行動,還可以在家裡壽終正寢。」
  迪·西爾瓦氣憤地緊閉雙唇。「我們討論的是如何處置一個一生幹盡了搶劫、強姦、 殺人等暴行的惡棍,而你卻擔心他是否能在陽光下與朋友團聚。」他轉身對法官說: 「她太不現實了。」
  「馬柯·洛倫佐有權……」
  迪·西爾瓦用拳頭捶著桌子吼道:「他什麼權利也沒有!他被指控犯有敲詐勒索和 武裝搶劫罪。」
  「在西西里,當一個人……」
  「他不在西西里,去他媽的!」迪·西爾瓦嚷道,「他在美國。他在美國犯了罪, 他將在美國受懲罰。」他站了起來,「法官先生,我們在浪費您的時問。本州拒絕在洛 倫佐的裁決上做任何討價還價。我們要求把馬柯·洛倫佐送到新新監獄服刑。」
  沃特曼法官問詹妮弗:「你還有什麼話要說嗎?」
  她氣憤地瞪著羅伯特·迪·西爾瓦。「沒有,法官先生。」
  沃特曼法官說:「明天上午開庭審判。你們可以走了。」
  迪·西爾瓦和詹妮弗站了起來,離開了辦公室。
  在外邊的過道裡,地區檢察官對詹妮弗笑了笑,說:「你輸了,軍師。」
  詹妮弗聳聳肩膀,「誰也不是常勝將軍。」
  五分鐘以後,詹妮弗正在一個電話亭裡給邁克爾·莫雷蒂打電話。
  「你可以放心了。馬柯·洛倫佐將被送往新新監獄。」
雲台書屋