厄寧教授每天給菲利普上一課。他開了一個書單,規定菲利普在最終讀懂《浮士德》
之前必讀的著作。同時,他獨出心裁地教菲利普學莎士比亞一個劇作的德譯本。這時的
德國正是歌德名聲鼎盛的時期。儘管歌德對愛國主義持恩賜的態度,他仍被公認為民族
的詩人。自從1870年普法戰爭以來,他似乎成了民族統一的最可值得讚頌的人物。熱情
的人們,聽到格拉夫洛1的隆隆炮聲,彷彿沉醉在華爾吉普斯之夜2。可是一名作家的
一個標誌是,不同的人可以從他的作品裡感到不同的靈感。憎恨普魯士人的厄寧教授,
狂熱地崇拜歌德。因為他的著作既威嚴又嚴肅,為神志清醒的人提供了抵禦當代人的猛
烈進攻的唯一庇護所。有一位戲劇家,他的名字最近在海德堡常聽到。前年冬天,他有
個劇本在劇院上演時,追隨者們拍手稱快,體面人物卻以「噓」聲反對。菲利普在教授
夫人的長桌旁聽到他們議論這件事。遇到這種情況,厄寧教授一反常態,失去了通常的
冷靜,用拳頭拍桌子,低沉、悅耳的咆哮聲吞沒了一切不同意見的聲音。這個劇真是荒
唐,簡直傷風敗俗!他逼著自己看完戲,但他不知道自己究竟是更厭煩呢還是更噁心。
假如劇院將來都成了這個樣子,那該是警察出面干預、關閉劇院的時候了。厄寧教授並
不是一個過分拘謹的人,在皇家劇院看鬧劇時,見到詼諧的傷風敗俗的表演也會像別人
一樣捧腹大笑。可是這個劇除了猥褻的內容,沒有什麼別的。他打了一個有力的手勢,
摀住鼻子,從牙縫間吹出一聲口哨來。說這是家庭的破裂,道德的淪喪和德國的毀滅。
1格拉夫洛:法國一地名,普法戰爭中的一個會戰地點。
2華爾吉普斯之夜:4月30日夜,民間傳說此夜女巫在德國布羅肯山聚會,進進狂
歡酒宴。
「阿道夫,」教授夫人在桌子的另一端說,「別激動!」
他衝著她揮了揮拳頭。他是個最溫和不過的人了,沒有跟太太商量,他從不敢貿然
行動。
「不,海倫,你聽我說,」他喊道,「我寧願讓我女兒死在我腳下,也不讓她們去
聽那個厚顏無恥的傢伙的不倫不類的廢話。」
劇名是《玩偶之家》,作者亨利·易卜生。
厄寧教授把易卜生同理查德·瓦格納1歸入一類。但他談起瓦格納並不生氣,而是
愉快地笑了笑。瓦格納是個江湖騙子,不過他是個成功的江湖騙子,他的劇作中,還有
幾分喜劇風格令人喜歡。
1瓦格納:(1813—1883)德國詩人、作曲家。《洛亨格林》和《西格弗裡德》都
是他的歌劇。
「一個瘋子!」他說。
他看過《洛亨格林》,這劇還過得去。雖然無聊,還不至於太糟。可是《西格弗裡
德》,厄寧教授一提起它,就將頭靠在手上,哈哈大笑起來。歌劇從頭到尾,沒有一節
悅耳的旋律!厄寧教授想像理查德·瓦格納坐在包廂裡,看著那麼多人鄭重其事地看戲,
不禁大笑,直笑得肚子疼。這是19世紀最大騙局!他把那杯啤酒舉到唇邊,頭往後一仰,
一飲而盡,然後用手背著抹抹嘴,說:
「告訴你們,年輕人。不出19世紀,瓦格納就會被人們徹底遺忘。瓦格納!我寧願
拿他的全部作品去換杜尼澤堤1的一個歌劇。」
1杜尼澤堤:(1797—1848)意大利作曲家。 |
|