蒂爾菲迦爾坐在一株多刺的樹下邊,撕著衣角傷心地哭泣。他是美如天仙的蒂爾帕勒巴
公主的忠實的情人,他可以為她而獻身。他並不是那種遍身脂粉氣、衣冠楚楚、一味吹噓得
到青睞的那種情人,而是那種純樸、誠懇,敢於赴湯蹈火的苦苦追求者。
蒂爾帕勒巴曾經對他說:如果你真正愛我,那你就去把世界上最寶貴的東西為我帶進宮
來,那時我將接受你的忠誠。如果你得不到那種東西,那你可得當心,千萬別到這裡來,要
不我會把你吊上絞架的。蒂爾菲迦爾沒有得到絲毫機會來表示自己的心情,或者敘述自己的
委屈,或者目睹一下情人的顏色。當蒂爾帕勒巴一宣佈這一決定,她的僕人們馬上就把可憐
的蒂爾菲迦爾推出門外。今天已經是第三天了。三天來,這個受難的人就一直坐在這可怕的
荒野裡一株多刺的樹底下思索著:怎麼辦呢?我能得到世界上最寶貴的東西嗎?不可能!那
到底是什麼東西呢?是金庫?是甘露?是皇冠?是神碟?是孔雀寶座?抑或是皇帝的財富?
不,決不是這種東西。世界上一定還有比這更貴重的,更寶貴的東西,但是它是什麼呢?它
在哪裡呢?怎麼能得到它呢?啊!老天,這困難怎麼才能克服啊!
蒂爾菲迦爾正在這樣左思右想,他的腦子已經不頂用了。穆尼爾·夏米曾經得到哈丁姆
那樣的幫手1。唉,老天,如果我能有一個幫手那多好!唉,老天,如果有人告訴我,世界
上那最寶貴的東西的名字,那多好!即使我得不到那個東西,又有什麼要緊?至少我知道了
那是種什麼東西。我可以去尋找水罐那麼大的寶石,我可以準備去尋搜大海的樂曲,石頭的
心,死亡的聲音甚至比這些更為無形的東西。可是,世界上最寶貴的東西,這超出了我的想
象!
1哈丁姆是古代阿拉伯一個最大的施主,曾給穆尼爾·夏米以極大的幫助。
天空中的星星開始閃爍,蒂爾菲迦爾忽然念著真主的名字站了起來,接著向一邊走去
了。他忍著飢渴,衣不蔽體,疲憊不堪,在人跡不到的地方或人煙稠密的地方奔波了許多
年。他的腳掌上被刺了許多傷痕,身子已經只剩了骨頭架子,可是世界上那最寶貴的東西,
既沒有找到,甚至連一點影子也沒有。
有一天他跌跌撞撞來到一個廣場上,那裡有成百上千的人站成了一個圈子。中間有幾個
戴著長頭巾和穿長袍的大鬍子伊斯蘭法師,像官員一樣威風凜凜地坐在那裡,彼此正在商量
著什麼事。離人群不遠的地方豎立有一絞架,蒂爾菲迦爾一方面出於全身無力,另一方面也
打算看一看這兒的熱鬧場面,所以他停下了腳步。他看到了什麼呢?他看到有幾個士兵手裡
拿著明晃晃的大刀,帶著一個戴了腳鐐手銬的囚犯來了。他們把他帶到絞架旁邊後停了下
來,鬆下了囚犯的腳鐐手銬。這個倒霉的傢伙身上曾沾染了成百的無辜者的鮮血,而他的心
與慈善無緣,也聽不進哀哀求告的呼聲。人們管他叫黑賊。士兵們讓他站在絞刑架的台上,
把死亡的絞索套進了他的脖子。行刑的人正打算要拉開台子,這時那個罪犯叫喊起來。他
說:「請看在真主的面上,把我從絞架上放下一會兒,以便我提出內心最後的請求。」聽到
他這麼說,周圍的人都默默無聲,人們吃驚地望著他。伊斯蘭法師們認為不理會一個臨死者
的最後的請求是不適當的,於是罪犯黑賊被從絞架上暫時放了下來。
在人群中有一個天真可愛的男孩兒,用一根木棍當著馬,騎在上面用兩隻跳著的腳在催
馬快跑。他是這樣醉心於他的小天地裡,像真的騎著一匹阿拉伯種的高頭大馬一樣。他的臉
高興得像一朵盛開的蓮花,這種高興的心情在一個人的一生中只有短暫的孩提時代才有可能
出現,每個人對此也是終身不會忘記的。這個孩子的心到現在為止還沒有沾上任何罪過的灰
塵和污點,純潔的天良在哺育他成長。
罪惡的黑賊走下絞架,幾千隻眼睛注視著他。他走到那個孩子的旁邊,把孩子抱了起
來,摟在懷裡親他。這時他回憶起了他自己的童年,他也是這樣天真無邪,歡天喜地,純潔
善良,沒有染上人世間的罪過。母親把他抱在懷裡餵他,父親為他消除苦難,整個家庭為他
不惜一切。啊,對以往的回憶深深觸動了黑賊的心,他那當年看到快斷氣的死者時連眨也不
眨的眼睛,這時落下了眼淚。蒂爾菲迦爾趕上前去把那寶貴的珍珠般的眼淚用手接了過來。
他心裡想:毫無疑問,這是世界上最寶貴的東西了。在它面前,什麼孔雀寶座、神碟、甘露
和皇帝的財富都不在話下。
蒂爾菲迦爾想到這裡感到很高興,他抱著成功的希望,向著自己的情人蒂爾帕勒巴的城
市米諾斯瓦德出發了。但是,當他一程又一程趕路時,他的心卻越來越失去信心。他想:如
果我所認為是世上最寶貴的那種東西,在蒂爾帕勒巴的眼裡什麼也不值的話,那我將被處以
絞刑,而我將帶著未能滿足的心願離開這個世界。不過,不管怎樣,現在要試試自己的運
氣。他終於穿過大河和高山來到了米諾斯瓦德城裡,走到蒂爾帕勒巴的宮前的台階上請求
說:「疲勞不堪的蒂爾菲迦爾托真主的福,執行公主的命令後回來了,他想向公主致敬。蒂
爾帕勒巴馬上把他叫到面前,自己坐在金黃色的帷幕後面吩咐道:「把那最寶貴的東西呈上
來!」蒂爾菲迦爾以一種既抱希望又懷恐懼的心情呈上了眼淚,而且以感人的調子詳細敘述
了事情的始末。蒂爾帕勒巴仔細地聽了全部故事,把他呈上的眼淚用手接了過去,細看了一
會兒後說:「蒂爾菲迦爾,毫無疑問,你找到了世上一種寶貴的東西,我稱讚你的勇氣和智
慧。但是,這還不是世上最寶貴的東西,所以你還是離開這裡,再去努力,也許你下次會得
到那種寶物,也許你命中注定了作我的僕人。正如我以前曾經對你說過:我可以把你吊在絞
架上。但是,我饒你的命,因為你有一種我希望我的情人具有的優良品德。同時我相信,總
有一天你一定會成功的。」
失望和未如願以償的蒂爾菲迦爾,聽到情人的這種恩典後,大著膽子說:「啊!我心中
的公主,經過了漫長的時間,我才得到了在你的宮前頂禮膜拜的機會,以後,天知道這樣的
一天什麼時候到來!難道你就一點兒不同情為你可以獻出生命的情人的可悲處境嗎?難道你
就不讓這個心似油煎的蒂爾菲迦爾一睹容顏,鼓舞他去忍受未來的嚴酷考驗的勇氣嗎?由於
你的迷人的目光的一瞥,我將陶醉,我能作出至今為止任何人也作不出來的事業!」
蒂爾帕勒巴聽到情人這種充滿熱切希望的話後生氣了,她下了命令:把這個瘋瘋癲癲的
人從宮廷趕走。她的僕人馬上把可憐的蒂爾菲迦爾從一條暗道中攆了出去。
有那麼一段時間,蒂爾菲迦爾對狠心的情人的這種無情感到痛心和悲哀。接著他想:現
在到哪裡去呢?經過了許多日子,奔跑了好多路程,周遊了多少森林高山,才得到那滴眼
淚,現在還有什麼東西的價值竟比那閃光的珍珠還寶貴呢?啊!先知赫傑1,你曾給亞歷山
大大帝指明找活命水的水井的近路,難道你不能助我一臂之力嗎?亞歷山大大帝是世界之
主;而我不過是一個無家可歸的行人。你使多少只快要沉沒的船達到了彼岸,你也讓我這個
可憐人的船渡過去吧!啊,偉大的吉布利爾2,你可憐可憐我這個痛苦的快要死的戀人吧!
你是真主面前的特別的使者,你就不能減輕我的困難嗎?總之,蒂爾菲迦爾苦苦地哀求,但
是助他一臂之力的人並沒有出現。最後他失望了,他像神經失常的人一樣又向一邊走了。
1伊斯蘭教中的一先知,山林河流之主,迷途的指路者。
2伊斯蘭教中的天使名。
蒂爾菲迦爾從東走到西,從北走向南,穿過了多少森林和荒原,有時他就躺在冰山的山
峰上,有時奔波於可怕的深山狹谷之中,可是他決心要尋找的東西,卻沒有找到。他的身體
已經骨瘦如柴了。
有一天傍晚,他正有氣無力地躺在一條河的岸邊,突然他從失去知覺的狀態中驚醒過
來。他看到什麼呢?他看到堆好了的一座檀香木柴堆,柴堆中坐著一個青年女子,穿著結婚
時的服裝,打扮得整整齊齊。她那死去的親愛的丈夫的頭枕在她的腿上。幾千人站著圍觀,
並向她身上灑著陣陣花雨。突然柴堆上自動衝出一道火光,那時烈女的聖潔的臉被照得閃閃
發亮。柴堆上的神聖的火舌包圍了她的頭頂,眼看著那如花似玉的女子成了一堆灰燼。情人
為自己的情郎獻身了,這一對有情人的真誠、純潔和不朽的愛情的最後一幕在眼前消失了。
當所有的人走回家後,蒂爾菲迦爾靜靜地爬了起來,用自己破爛的襯衣把那灰燼包了起來。
他認為這一捧骨灰就是世界上的最寶貴的東西。他帶著成功的喜悅往回走了。這一次當他走
完一段一段的路程,他的勇氣和信心也越來越大,好像有人在他的心裡對他說:這一次你成
功了。他的種種想法在他內心製造了多少美夢,敘述它們是沒有意義的。最後他來到了米諾
斯瓦德城裡,並且走到蒂爾帕勒巴宮前的高高的台階上,給裡面傳話說:「蒂爾菲迦爾滿面
春風地凱旋歸來了,他想到公主的面前。」蒂爾帕勒巴立刻把冒著生命危險的情人叫進來,
並伸出手向他要那世上最寶貴的東西。蒂爾菲迦爾大著膽子吻了她那像月亮一樣潔白的手
臂,同時把那一撮灰燼放在她的手心裡,接著用感人的調子向她敘述了事情的全部經過,然
後他開始等候從自己美麗的情人嘴裡作出有利於自己命運的決定。蒂爾帕勒巴吻了吻那一撮
灰燼,好長一段時間她陷入沉思,然後說:「啊!為我獻身的情人蒂爾菲迦爾,毫無疑問,
你所拿來的灰燼可以點石成金,它是世界上的寶貴的東西。我衷心地感謝你為我帶來了這珍
貴的禮物。但是,世界上還有比這更寶貴的東西。你走吧,把它找到後再到我這裡來吧。我
誠心地祝福你,願真主使你成功!」說完她走出金黃色的帷幕,來到外邊,以那多情的姿態
讓他目睹了自己的花容月貌。接著,她很快就消失了,就像一道閃電,閃光後又隱藏進了雲
層裡。當蒂爾菲迦爾還未能清醒過來時,僕人客氣地拉著他的手又從那條暗道把他送了出
去,而他這個愛情的追求者再次被打入失望的無底深淵裡。
蒂爾菲迦爾失去了勇氣。他深深感到,他出生在世界上,為的就是這樣絕望地死去。現
在還有什麼辦法呢?倒不如登上山崖再向下縱身一跳,以便粉身碎骨,不再傾訴情人的無
情。他像瘋子一樣跳了起來,跌跌撞撞地爬到一座高入雲霄的山峰的頂尖。其它任何時候,
他是不可能有這樣的勇氣爬上這麼高的山峰的,但現在他處於獻出生命的狂熱之中,這樣高
的山峰在他看來也不比小土丘高多少。他正要往下跳時,有一個穿著綠色衣服和外面披著綠
色長袍的老者,一隻手裡拿著念珠,另一隻手拄著枴杖,出現在他的面前。老者用鼓勵他的
勇氣的調子說:「啊,蒂爾菲迦爾,無知的蒂爾菲迦爾,這是多麼怯弱的行為啊!你決心追
求愛情,可是你卻一點不知道,堅強的意志是追求愛情的征途中首要的出發點。你要像一個
男子漢大丈夫,不要這樣失去勇氣。東方有一個國家名叫印度,你到那裡去,你的理想會實
現的。」
說完,先知赫傑不見了。蒂爾菲迦爾向他作了表示感恩的禱告。他獲得了新的勇氣、新
的熱情以及非凡的天助,高高興興地走下山頭,向印度出發了。
他走過充滿荊棘的森林,穿過像噴著火焰的沙漠,越過艱險的狹谷和高山,經過了很長
的時間,他來到了印度的神聖的國土上。他在一處清涼的泉水中洗了澡,由於疲勞,他在泉
水岸邊躺了一會兒。傍晚的時候,他來到了一片空曠的廣場上。在那裡,躺著無數半死的人
或已死而沒有埋葬的屍體,兀鷹、烏鴉以及其它兇猛的禽獸圍在那兒,整個廣場都被血染紅
了。看到這樣一副可怕的景象,蒂爾菲迦爾感到毛骨悚然了。啊,真主,我這是陷入多麼危
難的境地了!正要死去的人在歎息和呻吟,有的人痛苦地不斷伸著腳而斷氣。猛禽和野獸撕
裂著屍體的皮肉,有時撕掉一塊便迅速逃走,這種恐怖的景象蒂爾菲迦爾是從來沒有見過
的。突然他想到了:這片廣場原來是一片戰場,而這些屍骨正是英勇戰士的遺體。這時他旁
邊傳來了呻吟的聲音。蒂爾菲迦爾轉過身子,看到一個個子很高大的人耷拉著腦袋躺在地
上。他那英勇無畏的面孔由於接近死亡而發黃,鮮血像湧泉一樣還從他胸口流出來,可是他
的手裡仍然握著豪光閃閃的大刀。蒂爾菲迦爾撕了一塊破布堵塞住了他的傷口,好使他的血
不再流出來。他說:「啊,年輕的壯士,你是誰?」年輕人聽後睜開雙眼,以豪邁的口氣
說:「難道你還不知道我是誰嗎?我是我母親的兒子,我是印度的兒子!」說著說著他的眉
毛直豎,發黃的臉色因憤怒而發紅,而那明晃晃的大刀為了大顯身手又發出閃光了。蒂爾菲
迦爾明白了:年輕壯士這時把他當成敵人了。他親切地說:「啊!青年壯士,我不是你的敵
人,我是從外國來的一個不幸的旅行者。我勞碌奔波來到了這裡,請你把這裡發生的一切告
訴我吧!」
聽了他的話,受傷的戰士很親切地說:「如果你是外國來的旅行者,那麼,你來吧,請
你來坐在我身邊被血染紅的地方吧,因為只有這幾寸寬的地方算是我自己的土地了,除了死
亡以外,任何人也搶不走了。很遺憾,你在這樣的時候來到我們這裡,而我們卻不能以待客
之禮來接待你。我們的祖先給我們留下來的國家,今天從我們的手裡失掉了,我現在成了無
國可投的人。」這時他翻過身子又繼續說:「但是,我們也向侵略者表明了:拉傑布德人1
為了自己的國家是如何英勇獻身的。你現在看到的這周圍的屍體,就是那些犧牲在屠刀下面
的人。」他笑了笑又說:「正因為我失去了國家,使我滿意的是我在敵人的土地上戰鬥而
死。」他一面把破布從傷口裡取了出來,一面說:「這是你給貼上的布嗎?讓血流出來吧!
止住它又有什麼好處?難道讓我在自己的國家裡活著受別人的奴役?沒有比現在這種死更好
的了!」
1拉傑布德人是印度以尚武勇敢聞名的一族,屬剎帝利種姓。
青年壯士的聲音微弱下去,四肢耷拉了下來。血流得過多,已經不再流了,只有時偶爾
流出一滴。最後他全身僵硬了,心臟停止了跳動,眼睛閉上了。蒂爾菲迦爾知道,現在他的
生命結束了。他對死者慢慢地喊著:「印度母親必勝。」這時從死者的胸口裡流出了最後一
滴血,一個真正的愛國者、一個真正忠於祖國的人盡了他愛國的天職。這一景象使蒂爾菲迦
爾深受感動。他想:毫無疑問,世界上再也沒有比這一滴血再寶貴的東西了。他馬上把那滴
血放在手裡。在這一滴血的面前,也門的大紅寶石也顯得微不足道。他一面驚歎勇敢的拉傑
布德人的英勇獻身,一面向自己的國家出發了。他風餐露宿,經過了許多時日,終於又來到
了美麗的公主蒂爾帕勒巴的宮門前。他叫人傳話進去說:「蒂爾菲迦爾成功地凱旋歸來了,
他想面見公主。」蒂爾帕勒巴立刻下令叫他進見,她自己像平常一樣坐在金黃色的帷幕的後
面,說:「蒂爾菲迦爾,這次你隔了很久才回來。呈上來吧!世界上最寶貴的東西在哪裡!」
蒂爾菲迦爾一面吻著公主那用鳳仙花染過的手指,一面把那一滴血放在她的手心上,接
著,激動地把事情的始末說給她聽。當他還沒有說完的時候,突然金黃色的帷幕拉開了。在
蒂爾菲迦爾面前出現了一座佈置精緻的宮殿,宮殿裡,一個個宮女都勝過朱麗葉1,蒂爾帕
勒巴正威風凜凜地坐在金黃色的寶座上。蒂爾菲迦爾看到了這富麗堂皇的魔術般的景象後驚
得目瞪口呆了,他像一尊塑像一樣立在那裡。這時蒂爾帕勒巴從寶座上站了起來,向前走了
幾步和他擁抱在一起。歌手唱起了歡樂的歌,朝臣們向蒂爾菲迦爾獻了禮物。這一對好似太
陽和月亮一樣的情人被尊敬地扶上了寶座。當喜慶的樂曲停了下來時,蒂爾帕勒巴起身雙手
合掌向蒂爾菲迦爾說:「啊,決心獻出生命的情人蒂爾菲迦爾,我的祈禱應驗了,真主聽到
了我的祈禱,而使你獲得了成功,你凱旋歸來了。從今天起,你是我的主人,我是你的女
僕。」
1指莎士比亞劇《羅密歐與朱麗葉》中女主人公。
說完,她要來了一個用寶石鑲的小盒子,從裡面取出一個小木牌,上面用金黃色的字跡
寫著:
「為了保衛祖國而流盡的最後的一滴血是世界上最寶貴的東西。」
1908.7 |
|