我今天早晨為著思念你驚醒了,自此以後這種相思之心沒有一剎那間是離開我的。我
除掉至少和你作筆談外,別無良法,我雖很想用一個接吻來驚醒你,可是也辦不到。最可
愛的的寶貝,祝你早安,並對於你的新年齡祝你千祥雲集,希望上帝賜你洪福,然在你這
次的新年齡中不復是我們兩個人,但增加一個,共有三人了。…利慈特( Liszt)和威特
根斯台( Wittgenstein)親王夫人有一種最密切的關係,他昨天晚上依照夫人的志願,介
給我在她那裡談了許久。我在該處遇著一小群人,大家的談話在頃刻之間,就非常起勁;
我們從大家都見過的亞爾居利格( Aldrige)的《阿集羅》( Othello)起,至莎氏比亞
的作品止,首先講莎氏的《夏夜之夢》( Sommernachtstraum)和孟得爾孫( Mendelsso
hn)的音樂;次及於《暴風雨》( Sturm)。我以為就是此劇對於音樂的奏演也有豐富的
材料。利慈特和我表同意,我們於是把引人入勝的戲劇的主要關鍵放過不提,專來聽這位
大詩人的說法,當我們愈加深入他的奇異的世界時,我們便愈加興奮起來了。利慈特畢竟
跳起來,坐在旁邊。我平常總喜歡聽他的幻想的話,但他昨天的表演尤超過平常。凡我們
從前談過的東西現在在幻像的聲調中復湧現於我們的心靈中,如大海的怒濤與船舶的遇險,
如恐懼與愛情,如卡利斑( Caliban)動物式的詛咒與史提凡洛( Stephano)笑中的醉態,
如空中的聲響,亞利爾( Ariel)的銀鈴以及布洛斯白洛( Prospero)用魔術金杖鎮壓一
切鬼怪,使它們歸終於安靜,和用溫和聰穎的方法平息並解決人類情慾的糾紛等等。我不
能將內中的情景介紹給你;你必須親自聽見,才覺得真切。利慈特自己也覺得這一回的成
功比平常為大;我們對於《暴風雨》的作成音樂譜也正正經經談了一陣,利氏後來委託我
去問丁格斯特( Dingelstedt),他是否願意使此劇在敏興的戲園中表演;利氏自信能在
幾十月之內將音樂的配置弄成功。…
一八五三年八月十五日
註:
解柏爾(一八一五—一八八四年)為德國的詩人,他的婚姻是美滿的。 |
|