拿達利,我的天使,我在這個情海中沉溺下去了;這個海的波瀾是通明透亮的,它本
身是深而且闊的。拿達利,上帝已經把你送給我了。他知道,在人類中我的心靈是會受痛
苦的:我將陷入苦惱的狀況中,他憐憫我,所以將你送給我。
他對於我所遭的不幸,特予我的全生以一種艷福,一切都好了。我的朋友,我的胸懷
弱,為著更愛你起見,它會裂開來。
你要怎樣寫信給我,我差不多都知道了;然當我讀完你近來的書信時,我陷入何等的
一種狀況中。我在我的幸福之前戰慄起來了,我不能自制了。在我的心像之前,我懂得你
的感情。可惜你不是唯一個懂得我的人。世間怎樣不會有相同的呢。衛特柏格( Wittber
g)不獨看見我的形色,他還看見我的心靈,他認識我的心靈,因此我的心像是活現出來了。
拿達利,你在你的書信中為什麼要這樣稱讚我呢!我讀了你的信有些心痛。我確實告
訴你,我只有在你的神聖的心靈中才映著是這樣的。我的心靈在許多點上是染污了,我的
性格是腐敗了,並且殘毀了。拿達利,你要依我的本色來愛我,你要連帶我的缺點來愛我,
你要將這種愛情說給我聽。除掉你的愛情外,世間能夠有更愜意的東西給我的心麼,我能
夠找著其他任何種可讚美的東西麼?可是你給我的愛情只要和我的心靈中的份量相等,不
要太多,庶幾你以後不致因看見我的心靈中空虛無物而感受痛苦。一個藝術家的作品如果
和他的理想不符,他見著只有苦惱的。然一個藝術家的作品是什麼呢?一種思想,一種幻
像已經從新鑽進他的腦袋中了。
但像你這樣地愛我,只是獨一無二的。倘若你眼見你的理想沒有實現,那是可怕的,
那不是喪失一種思想,但是喪失全部心靈,喪失整個的生命。拿達利,看清你的亞歷山大,
凡他不配有的東西,不要給他,你的理想一部分是由於我,一 部分是由於你的高貴心靈中
的天真相合而成的,拋開這種理想罷,它於你有什麼益處呢?你要把我做個凡人看待,你
要愛我,我將我交給你,再多我也辦不到。我固然想做一個天使,庶幾配得上你的惠愛,
然在實際上我只是一個人,要講到完善是相差甚遠的。我的如火如荼的熱情在我的胸中燃
燒著,它引導我到美麗的境界,到偉大的境界,然它也時常使我犯罪,…我旋即反悔,但
我沒有力量即刻抵抗它。現在我對你的愛情就是我的生活轉入道德的軌道的開端。從前俾
亞特利斯( Beatrice)以天使的資格從天國來到丹特( Dante)處,就把他從不斷的憂愁
的苦境引到歡樂的地方。
啊!拿達利,你也是一個天使!否,我的一切理想都在你的面前死去了,消滅了。我
的上帝呀,我怎樣配獲得這種幸福!我在此處已經獲得最高的幸福,我應當用什麼東西去
報酬世界上的不幸呢?
祝你好。
你的亞歷山大
一八三六年二月十二日於維亞卡( Wialka)
註:
亞歷山大·黑岑(AlexanderHerzen,一八一二—一八七○年)為俄國的政治著作家和
革命者,他的表妹拿達利傾心於他,他們遂發生戀愛的關係。但政治的空論擾亂了黑岑的
情感,而他們兩人的結合也沒有成功。 |
|