先生,請不要對我進行徒勞的威脅,因為它根本嚇不倒我;也不要對我進行不公正
的指責,因為它一點也不會使我受到羞辱。您要知道,在兩個年齡相同的人之間,引誘
女子的是愛情,而不是別的什麼東西;你想把您的女兒敬重的人說得很壞,那是辦不到
的。
您要我作出什麼樣的犧牲?您憑什麼權利要我作出那種犧牲?難道要我把我最後的
希望交給您這位使我遭受種種痛苦的人去毀掉嗎?我願意尊重朱莉的父親,如果要我聽
他的話,那他就應當配作我的父親才行。不,不,先生,不管您對您採取的手段如何解
釋,都不可能迫使我為了您而放棄我心中如此珍視的權利。您已經使我的生活陷於不幸。
我恨您都恨不過來,哪裡還能聽從您。這個話,朱莉早已說過,我完全同意,唉!可她
總是那麼順從您!另外一個人將娶她為妻,而更配作她的丈夫的人,乃是我。
如果您的女兒曾就您的權限問題來徵求我的意見的話,請您放心,我會教她對您的
不合理的要求進行抵制的。不論您自以為您的權威有多大,我的權利卻比您的權利更神
聖。有了把我和朱莉聯繫在一起的紐帶,就可限制您的父權;即使讓眾人來評判,也是
如此;如果您敢把此事求上天公斷,那唯一違背上天律法的人,就是您。
請別再拿榮譽做理由,亂髮怪論,說什麼要對我進行報復;其實,損害您的榮譽的
人,是您自己。尊重朱莉的選擇,您的榮譽就有保障了,因為,儘管您侮辱我,但我的
心還是尊敬您的。因此,不管古老的格言怎麼說,和一個誠實的人聯姻,是絕不會有辱
他人的。如果我自負的態度冒犯了您,那您就來要我的命好了;我絕不抵抗,絕不還手。
至於什麼是一個有身份的人的榮譽,我從來就不打聽;而一個善良人的榮譽,我倒是很
關心的,一定加以維護;我要使她始終保持白壁無瑕,直到生命的最後一刻。
好了,您這位粗暴的、和這麼一個親切的稱呼不相稱的父親,當一個溫柔順從的女
兒把她的幸福犧牲於您的偏見時,您卻在暗中籌劃,要謀害親人。您將來總有一天會後
悔您給我製造了這麼多的痛苦;等您意識到您盲目的和不近人情的仇恨給您自己帶來的
損害並不少於我時,那已為時太晚了。我將成為一個不幸的人,這是毫無疑間的,然而,
萬一哪一天您內心深處發出了血親之情的聲音,您將落得比我更加不幸,因為,您為了
實現您那些荒唐的想法,竟犧牲了您唯一的骨血,犧牲了世界上在容貌、才能和美德方
面獨一無二的好女人。上天毫不吝惜地把什麼禮物都賜給了她,就單單忘了賜給她一個
比您更好的父親!
附在上封信中的字據
我現在把如何安排她自己的權利交還給朱莉·德丹治;她願嫁給誰就嫁給誰,無需
再徵詢她的良心。
S.G.1
1這是聖普樂用的化名。參見本卷書信十四盧梭所加的腳注。
|
|