導航雲台書屋>>外國文學>>讓—雅克·盧梭>>新愛洛伊絲

雲台書屋

書信四十六 朱莉來信

  好嘛!我的朋友,你三句話不離沙勒!到沙勒去的事兒像千斤石頭似地壓住你的心; 我看,不管是死是活,都要對你把去沙勒的事兒講清楚。我且問你:凡是你去過的地方, 你就覺得那麼好,以致換個地方也不行嗎?能在荒漠深處為阿密德建造官殿的愛神,就 不能在城裡為我建造一個沙勒嗎?告訴你;芳爍茵就要結婚了。我的父親不反對把喜事 辦得氣派一點,因此想為她舉行一次婚禮,讓我們大家都參加。這次婚禮一定會辦得喜 氣洋洋,十分熱鬧。有時候,鬧鬧嚷嚷的歡樂聲和觥籌交錯的盛筵具有神秘的氣氛。我 的朋友,我這句話的意思,你當然明白;在我們經辦的這件事情中,看到他們享受我們 花了許多心血得來的快樂,我們的心裡,不也是很甜蜜的嗎?
  我覺得,你有點過於熱情,急於為愛德華紳士進行辯解;其實,我對他也沒有什麼 不好的看法。再說,對於一個我只是在一個下午見過一面的人,我怎麼能說長道短呢? 而你和他也只是有幾天的交往,你本人又怎能對他作出評價呢?我說的那些話,完全是 推測,因此,你用不著過多地發表那麼些意見。他對你提的建議,純屬空話,聽起來很 帶勁,但容易推脫,說了不實行,所以這個外國人樂得慷慨,說了也無妨。我瞭解你天 性活潑,往往有和一個人初次見面,就形成喜歡或不喜歡的傾向。不過,等我們以後有 工夫的時候,再細細研究他對你提的建議好了。如果愛情贊成我的計劃,它也許就會給 我們帶來較好的效果。啊,我的好友!耐心等待是痛苦的,但它結出的果實是甜蜜的。
  現在,回頭來談一下你這位英國朋友。我覺得,他心胸開闊,意志很堅強;在他的 頭腦裡,分析問題的能力多於臨機應變的才能。這一點,與你的看法也差不多;男人有 優越感,但絕不應嫌棄崇敬他的人,而你卻擺出一副優越的神氣責備我,說什麼我一成 了女人,就一輩於改不了女人的觀點,好像從來沒有一個女人擺脫過女人氣似的!在讀 柏拉圖的《共和國》時,我們有一次還討論過兩性之間的心理上的差異;這,你還記得 嗎?我現在還堅持我當時的看法,還想像不出一個對兩種迥然不同的人都適合的共同的 範例。男人能攻能守,膽子大,而女人則靦腆。這些現象,不是你那些哲學家所說的是 習俗使然,而是來源於天生的氣質。這個道理是很容易理解的,而且,從這一點還可以 推論出其他的心理差別。此外,兩性的天然歸宿不一樣,所以,兩性的傾向和看問題與 判斷事物的方法也必然不同,形成分歧。在種地和給孩子餵奶方面,不能硬要兩種性別 的人都有同樣的興趣和同樣的體質。長得高一點,聲音響亮一點,身材好一點,這似乎 與性別沒有必然的關係。但一個工人外表一變化,就表明他有改變思想的意圖。一個成 熟的女人和一個成熟的男人,在心靈和面貌上都不應彼此相像。隨便模仿異性,真是荒 唐之至,這將使明智的人好笑,把尋求愛情的人嚇跑。總之,我認為,一個女人若身高 不到五法尺半1,嗓音不低沉,下巴沒有長鬍鬚,就別把自己裝扮成男人。
     1此處法尺,指古法尺;每一古法尺約等於三百二十五毫米。
  你看,談戀愛的人連罵人都不會!你指摘我的看法是錯的,但我的看法實際上沒有 錯,如果真是錯了的話,那你也和我一樣錯;你說它是我的一個缺點,但實際上是一個 我引以自豪的優點。你要我真真實實地把我對你的看法全都告訴你嗎?那好,我覺得, 你經常對我說的那些熱情稱讚的話,是在刻意奉承,表面上很至誠,實際是在為你自己 表白。我的所謂的十全十美,竟使你糊塗到找不出一句恰當的話來說明你有理由暗中抱 怨你被耽誤了。
  我告訴你,你無須把你對我的真正看法說給我聽,因為你想說也是說不清楚的。愛 情的眼睛,即使十分尖銳,它能去尋找情人的缺點嗎?在尋找缺點方面,主要靠真誠的 友誼;在這一點上,你的學生剋萊爾比你強一百倍。是的,我的朋友,你稱讚和敬慕我, 說我長得漂亮,很迷人,十全十美;你這些吹捧我的話,使我聽起來高興,但不能引誘 我,因為我認為,你這些話是鋁話,但尚不是假話,是你自己看錯了,而不是有心騙我。 啊!愛情的幻象是多麼可愛呀!情人諂媚的話,在某種意義上是真話;頭腦不思索,但 心兒在說話。我並不十全十美;情人之所以稱讚我十全十美,是因為他是這麼想的,這 麼認為的。情人的話雖不符合實際,但不能說他在撒謊;他雖在阿諛奉承,但並未因此 就變成卑鄙的小人。我們至少要尊重他,雖然我們不相信他的話說得對。
  我聽說(我一聽說,心兒就崩崩跳)明天要請兩位哲學家來吃晚飯,一位是愛德華 紳士,另一位是一個君子,他的樣子很嚴肅,但有時候一個年輕的女學生用腳碰他一下, 他也會慌了神。你不認識他嗎?我請你勸告他,明天千萬要比平常更加保持哲學家的風 度;而我也要告誡那個年輕姑娘眼睛不要亂瞧,在家裡盡量不要打扮得太漂亮。
雲台書屋