導航雲台書屋>>外國文學>>讓—雅克·盧梭>>新愛洛伊絲

雲台書屋

書信二十三 致朱莉

  我只花了一周的時間來遊覽一個需要幾年才能詳細觀賞的地區,其原因,除了由於 下雪我不得不離開此地以外,還因為我想趕回來等郵差,希望他的郵包裡有你給我的信。 趁我在此等你的信的時候,我給你先寫這封信,然後,如果需要的話,再就你的來信寫 一封回信。
  在這封信中,我不給你談我旅途的詳細情況和觀感;我寫了一篇遊記,以後會寄給 你的。在我們的信中,只能談與我們彼此有密切關係的事情。我要給你談一下我的心情, 還要向你匯報一下你給我的錢是如何使用的。
  我臨走那天,心裡感到很痛苦和憂傷,但看見你顯得很高興,我也就感到安慰了; 這種情形,使我處於有些沒精打采的狀態,這對一個心靈敏感的人來說,也沒有什麼不 好。我在崎嶇不平的小路上慢慢前進;有一個人給我作嚮導,一路上,我發現這個人真 是一位朋友,而不是用金錢僱用的人。我想聚精會神地沉思,但經常被一些突然出現的 景物分散了我的心。有時候是高高懸掛在我頭上的重重疊疊的岩石。有時候是在我周圍 噴吐漫天迷霧的咆嘯的大瀑布。有時候是一條奔騰不息的激流,它在我們身邊衝進一個 深淵,水深莫測,我連看也不敢看。我有幾次在濃密的樹林深處走迷了路。有時候在走 出一個深谷時,看到一片美麗的草原,頓時感到心曠神信。天然的風光和人工培育的景 物配合得十分巧妙,在人跡罕至的地方,卻處處可以看到人的手勞動的痕跡。在一個巖 穴旁邊,有幾間房屋,我們看見了一些枯葉尚存的葡萄籐;在崩塌的泥土上長滿了荊棘 和五葉地錦,在懸崖的果樹上還結有甜美的水果,在陡峻的山坡上也有莊稼地。
  這塊奇異的地方之所以變得處處有如此奇妙的對比,不僅是因為有人手的勞動,而 且大自然也好像願意在這裡有一些與它相陪襯的景觀;它在同一個地方就千姿百態,面 貌處處不同!東邊盛開著春天的花,南邊正在結秋天成熟的果子,而北邊卻還在刮凜烈 的大風;它在同一個時間彙集著四季的景色,在同一個地方有各種各樣的氣候,有各種 不同的地形,平原的景致和阿爾卑斯山的景致配合得十分神奇。此外,還有光學的幻象; 在山頂上,有些地方有陽光,有些地方沒有陽光,陽光和陰影相同,上午和下午照射的 地方也有所不同。你可以想像得到,這一個接一個的景致不斷地吸引著我的注意力;在 我看來,宛如劇場的佈景;山峰的景色從上到下,可以一覽無餘,比平原的景色更為醒 目;平原的景色呈傾斜狀,愈遠愈模糊,一個景物擋著另一個景物,使你看不清楚,看 不真切。
  在第一天,正是這些變化多樣的美景,使我心中恢復了寧靜。我讚賞這些毫無知覺 的事物對我們激動的情慾產生的鎮定作用;我覺得哲學真是一文不值,因為它對心靈的 影響,還不如這些沒有生命的東西。這種寧靜的狀態持續了一夜,到第二天我心裡更加 安寧,因此,我認為,其中必然有一些我尚不知道的原因。這一天,我翻越了一些不算 太高的山,遊覽了它們或高或低的峰巒,並且登上了我能攀登的最高的山峰。在走完了 雲霧籠罩的山路之後,我到了一個較為明亮的處所,突然間,我看見山下風雲驟起,雷 電交加,一陣暴雨;這種情景,哲人憑空想像,是想像不出來的,因為他以往沒有見過, 而現在即使見到,也只能觸景生情,把此地的特徵記憶在心。
  在這個地方,在我周圍的清新空氣中,我找到了我心情變化的真正原因,而且明白 了為什麼我又恢復了久已失去的內心的寧靜。的確,儘管任何人到了這裡都有這種感覺, 但並不是每個人都能覺察其原因;高山上的空氣清新,使人的呼吸更加暢快,身體輕鬆, 頭腦非常清醒,心情愉快而不激動,情慾也得到了克制。在這樣的地方,心中思考的問 題,都是有意義的大問題,而且隨著所見到的景物的大小而增減其重大的程度,感官也 得到一種既不令人過於興奮、也不令人產生肉慾的美的享受。看來,站在比人居住之地 高的地方,就會拋棄所有一切卑下的塵世感情;當我們愈來愈接近穹蒼時,人的心靈就 會濡染穹蒼的永恆的純潔。人到了高空之地,心境變得凝重而不憂慮,平靜而不消沉, 對自己的存在和能思想感到快樂:非分的慾念淡漠了,內心的痛苦也就消失了,全身都 有一種輕鬆和甜蜜的感受。因此,風景宜人之地,可以使人的情慾有益於人,而不像在 其他地方使人受到折磨。我不相信人們在這樣的地方長住,會產生騷動的情緒和無病呻 吟的心情;人們沒有把山區有益健康的清新的空氣浴,當作醫治疾病和整傷風尚的良藥 之一,這使我感到吃驚。
    宮殿、庭院、劇場何足道,
    且看那山巔綠草叢中長出的
    橡樹、黑松和山毛櫸,
    它們頭頂著天,高人云霄。
  你想像一下我剛才給你描繪的景致,你就可以對我當時所在的美妙地方有一個大致 的輪廓。你想像那些變化多樣的風光,廣闊的天地和千百處使人感到驚駭不已的景觀, 看到周圍都是鮮艷的東酉、奇異的鳥和奇奇怪怪叫不出名字的草木,處處另有一番天地, 另有一個世界,心裡真是快樂極了。眼中所看到的這一切,五色班斕,遠非言詞所能形 容;它們的美,在清新的空氣中顯得更加迷人。清新的空氣使顏色更加鮮艷,事物的輪 廓更加分明,處處都有觀賞風景的好地方。山區的距離好像比平原的距離小;在平原上, 沉重的空氣給大地蓋上一層帷幕,使人覺得地平線上的東西好像有難以容納之感。總之, 山區的風光有一種難以名之的神奇和巧奪天工之美,使人心曠神怡,忘掉了一切,甚至 忘掉了自己,連自己在什麼地方都不知道了。
  要不是我在和當地居民的交往中感到了一種更加愜意的樂趣的話,我也許會把旅途 的時間都花在觀賞風景上了。你也許已經發現,我在描寫沿途見聞的時候,對於當地居 民的風俗、簡樸的生活和心靈的寧靜,只輕輕地一筆帶過,對於使他們能過上幸福生活 的安寧環境,沒有多加敘述,因為安寧的環境之所以能使用權他們生活幸福,是由於免 除了苦難,而不是由於有什麼快樂的享受。然而,我無法向你描述的,而你也很難想像 得到的,是他們公允對人的厚道精神,是他們對一切由於偶然原因或好奇心理而到他們 那裡去的外鄉人的熱情接待。我就親身經歷過一件使人很吃驚的事情:我,誰也不認識, 只有一個給我帶路的嚮導;當我有一天傍晚走到一個村莊的時候,每個人都很慇勤地請 我到他家去住,弄得我不知到哪一家去好。我最後選中的那一家,他們是那麼的高興, 竟使我開始還把他們的熱情的表現,看作是有所貪圖。使我非常吃驚的是;我在他們家 幾乎像在飯館那樣飽餐了一頓,但第二天主人卻拒絕收我的錢,而且聽我說要付錢,還 感到很不高興。我到處都遇到這種情形。這種對人冷熱適中的純潔的好客之心,由於態 度慇勤,竟使我起初還以為他們有貪圖好處的打算;後來我發現,我的想法完全錯了: 我在整個旅途中,竟找不到一個地方花一個巴達貢1。真的,這裡的主人們供給我食宿, 都不收我的錢,僕人們為我眼務也不收費,此地連一個乞丐也沒有,錢怎麼花法呢?再 說,在上瓦勒,錢是很稀少的,然而,正是由於這個緣故,居民們才非常愉快;這裡的 食物很豐富,但不外銷,在他們內部也沒有奢侈的消費;山裡的莊稼人把勞動看成一種 樂趣,沒有一個人不勤勞耕作。如果有朝一日他們的錢多了,他們肯定會變得比現在窮 的。這一點,他們是看出來了的,因此,這裡雖有金礦,也不讓任何人開採。
     1當地的一種小輔幣。——作者注
  下瓦勒的居民的做法,與上瓦勒的居民的做法恰恰相反;我開頭感到很奇怪,在去 意大利的路上,人們對旅客大敲竹槓,我怎麼也不明白,在同一個民族中,做法何以如 此不同。有一個瓦勒人對我解釋說:「在河谷地區,來往的外地人都是商人;這些人只 知道做生意和賺錢。在他們所賺的錢當中,讓我們也得一點,這是無可厚非的。因此, 他們怎樣對待我們,我們也怎樣對待他們。此地是沒有什麼東西招引外地人來的,所以 我們認為外地的人都不是為了謀利而來,我們接待他們,但不圖他們的錢財;來看我們 的人都是客人,他們喜歡我們,我們也友好地接待他們。」
  他還微笑地對我說:「再說,我們對客人的招待,也花錢不多,很少有人想從中牟 利。」我對他說:「啊!我認為你說得對,在不圖名不圖利、為生活而生活的人當中, 錢有什麼用處?善於生活的幸福的人呀,我認為,要在你們當中愉快地生活,在有些事 情上就要像你們這樣為人。」
  在他們對我的接待中,最使我感到高興的是,無論是對他們還是對我,我都沒有發 現任何拘謹的表示。他們在他們的屋子裡照常活動,好像沒有我這個人在場似的,而我 也單獨做我的事情。他們不對外地人來一套令人不舒服的虛禮,他們把外地人的到來, 只當作來了一位可以彼此交談的先生。如果我什麼話也不說,他們便認為我也願意像他 們那樣生活;如果我想按照我自己的方式生活,我只需說一句話就行了,他們一點也不 會露出厭惡或吃驚的樣子。在知道我是瑞士人以後,他們對我的唯一表示是,說我和他 們是弟兄;我在他們家裡,就如同在自己家裡一樣。他們對我所做的事情,沒有任何不 安的表示,也沒有想到我對他們給我的誠懇接待起初還抱有戒心,更不懷疑我想利用他 們的接待貪圖安逸。他們自己一家人之間也是這麼坦然的;到了懂事的年齡,孩子們和 他們的父親是平等的,僕人和主人同在一張桌上吃飯,在家裡和共和國裡是同樣的自由, 家庭是國家的縮影。
  只有一件事情我不能自由自在地按我的做法辦;這件事情是:吃飯的時間要拖得特 別長。吃不吃飯,這可以由我自己決定,但我一旦上了飯桌,就要在飯桌上待好半天, 喝好半天酒。用什麼辦法使他們知道一個男人,一個瑞士男人,是不喝酒的呢?是的, 我承認,他們的酒是特別的甘醇,我也不是不喜歡喝,不過,還是希望他們不要強迫我 喝。我常常看到,虛偽的人是很少喝酒的,飯桌上的矜持樣子往往表明他們是假正經, 表裡不一。一個坦率的人,對喝醉之前的那些沒完沒了的親熱話,倒不怎麼害怕,但飲 酒要有節制,不可過量。這一點,和酒量如海的瓦勒人在一起,我可做不到,何況此地 的酒是那麼的醉人,飯桌上一點水也沒有呢。我怎麼能夠在這麼好的人面前傻里傻氣地 裝正經,做出不高興的樣子呢?所以說,我是明知不對而硬要喝醉的;他們不讓我付錢, 我就只好付出我的理智。
  另外還有一件使我很傷腦筋的事情:在吃飯的時候,總看見女主人和她的女兒站在 我坐的椅子後邊,像僕人似地伺候我吃飯,即使在官員的家裡也是如此。看見臉蛋兒那 麼漂亮的瓦勒女主人和女僕伺候你吃飯,真叫人感到不安,即使我用法國男人對女人獻 慇勤的辦法來掩飾我不安的心情,也是掩飾不了的。請你相信我的話,我說她們漂亮, 她們就真的漂亮;她們那雙老瞧著你看的眼睛,真是美極了。
  我到了這個地方,我就要尊重這個地方的習慣,何況她們又是那麼的慇勤,所以, 我只好像堂吉訶德在公爵夫人家裡那樣,態度極其莊重,一聲不響地接受她們的眼務。 我有時微笑著把同桌吃飯的賓客的大鬍子和粗魯的樣子,與這些羞答答的年輕姑娘的迷 人的臉蛋兒作一番對比;這些姑娘,你對她們說一句話,就會把她們弄得臉兒緋紅,使 人看起來更加好看。但我覺得她們的胸脯又寬又厚,有點兒太刺眼;不過她們的胸脯的 確是白嫩得迷人,這一點,可以和我用來與她們相比的模特兒媲美;你這獨一無二的、 罩著薄紗的模特兒,我偷眼觀看你的輪廓,正是按照世界上最美的胸脯的漂亮的外形制 作的。
  當你發現我對你隱藏得那麼好的神秘的東西知道得這麼詳細的時候,你也不必吃驚; 儘管你用盡心機,我也能窺探其中的詳情,看出了一點,就可以推知另外一點;不管你 多麼警惕,裝扮得多麼好,你也有某些疏漏的地方讓我看到了,雖然我不能用手去觸摸。 貪婪的眼睛在花叢中肆無忌憚地觀看,看遍了薄紗下面的東西,使我的手也感覺到了那 柔軟的彈力,儘管它不敢真的去撫摩。
    她鼓鼓的乳房我已隱隱看到:
    嚴實的衣裳休想把它遮擋,
    情慾比眼睛的穿透力強,
    能透過重重障礙,仔細端詳。
  我注意到瓦勒的婦女們的衣服有一個大缺點;外衣的背部鼓得像駝背似的,加上她 們頭上戴的黑色小帽,讓人看起來樣子很奇怪。不過,她們的裝飾品倒是不過多,也不 過少,的確是很漂亮的。我將給你帶回來一套按瓦勒女人的樣式製作的衣服,你穿起來 一定很合身,因為它是按此地身材最好的女人的樣子剪裁的。
  當我心曠神信地在這些鮮為人知、但頗值得一看的地方漫遊時,朱莉,你在做什麼 呢?你的朋友是不是忘記了你呢?怎麼能忘記朱莉呢!我寧願忘記我自已,也不能忘記 你呀;除了你,我這個便別無親友的人,形單影隻,能有何作為呢?我從來沒有像現在 這樣,在不同的地方,根據我的心境的變化,本能地體會到我們生活在一起的意義。當 我心情憂鬱時,我的心便來到你的心中尋求溫暖,在你所在的地方尋求安慰;這是我不 在你身邊的時候的感覺。當我有高興的事情時,我也不獨享其樂;為了讓你能夠和我一 起分享,我便呼喚你的名字。在旅途中,各種各樣的景物使我不斷恢復心靈的寧靜,我 走到哪裡。便把你帶到哪裡。我的每一步路,都是我們兩人一起走的。我每看到一處景 致,便趕快指給你看。我所見到的樹木,都給你遮蔭;我所見到的草地,都給你作休息 之處。我有時坐在你身邊,幫助你觀賞風景;我有時跪在你面前,出神地觀看你那值得 多情的男人觀看的眼睛。當道路難行的時候,我看見你像跟在母鹿後面的小鹿那樣,跟 著我輕快地一下就跳了過去;在遇到激流的時候,我便把你輕軟的身體抱在懷裡涉水過 去,我心醉神迷地在湍急的水中慢慢前進,在快要走過激流上岸時,我反而感到遺憾, 巴不得抱著你在水中再多走一會兒。在這安謐的地方,一景一物無不使我想起你;大自 然的動人的美,空氣的寧靜和清新,居民的純樸的風俗,他們的舉止的安詳和得體,女 人脈脈含羞的樣子和天真無邪的風姿。總之,所有這一切賞心悅目的事物,使我無處不 看到我所尋求的你的身影。
  啊,朱莉,我要悄悄地告訴你,要是我這一生能和你一起生活在這些鮮為人知的地 方,我認為,我們感到快樂的,是我們的幸福生活,而不是人們投向我們的目光!我將 把我的身心全都奉獻於你,同時我也將獨自佔有你的心。我親愛的人啊,你將受到我對 你的尊敬!甜蜜的愛情啊,我們的心將不停地享受你的美;令人陶醉的樂趣將使我們忘 記歲月的流逝:將來,當我們終於到了老年,青春的火焰趨於平靜的時候,我們善于思 考和判斷的心,將使我們在享受了青春的快樂之後,獲得溫暖的友誼。由青春的愛培育 的誠實的感情,終有一天將使我們度過的漫長歲月得到充實;在那些幸福的人們當中, 我們將像他們那樣,履行人應盡的職責;我們將始終如一地結合在一起,為圓滿完成我 們的天職而共同努力,我們將不會白白地虛度此生便死去。
  送信的人來了;我應當結束這封信,趕快跑去收你的信。我的心一直在怦怦地跳著! 唉!我在幻想中始終是很快樂的,但幻想一停止,我的快樂也隨之消失,而在現實中, 我的心情又是怎樣的呢?
雲台書屋