導航雲台書屋>>外國文學>>讓—雅克·盧梭>>新愛洛伊絲

雲台書屋

書信十四 致朱莉

  你怎麼搞的,唉!親愛的朱莉,你怎麼搞的?你本心是想報答我對你的愛情,結果 反而把我害苦了。我的心已經醉了,或者說得更確切一點,我已經發瘋了。我的感官受 到了刺激,我的心思已經被你那使勁的一吻搞亂了。你原來是想減輕我的痛苦!你這個 狠心的女人!結果反而使我的痛苦有增無已。我從你嘴唇上得到的全是毒液;它使我的 血液沸騰,使我的血液燃燒,快要把我燒死了;你想憐憫我,結果反而把我害得要死了。
  啊,對那夢幻似的、令人陶醉的時刻的永恆的記憶,你永遠、永遠也不能把它從我 心中抹掉;只要朱莉的美在我的心中刻上痕跡,只要那激動的心向我傳來感情和使我產 生遐想,你就會使我這一生既將遇到煩惱,也將得到幸福!
  唉!過去我表面上雖顯得很寧靜,但我早已屈服於你最高的意志,不再對我的命運 發出悲聲,因為我的命運今後全由你安排。我強行抑制我心中狂熱的想像力,不讓它發 展到難以控制;我不敢充分表露我的慾望,我盡量使我的心知道滿足,而不敢有所奢求。 然而,一接到你那個便條,我立刻就趕到你表妹家裡。我們到了克拉朗;我一看見你, 我的心就跳動不已;你溫柔的聲音使我更加激動;我心慌意亂地走近你的身邊,我故意 和你的表妹說說笑笑,以免你母親看出我慌亂的神情。我們在花園裡漫遊,之後又靜靜 地在一起共進午餐;你悄悄把信給我,可是我不敢當著那個可怕的人看,待到太陽開始 西沉,我們三個人便走進小樹林,躲避它的餘暉。我純樸的心實在想像不出還有什麼東 酉比我當時的心情更甜蜜的了。
  在走近小樹林的時候,我暗中欣喜地看見你們互遞眼色,彼此會心地微笑,你鮮艷 的臉上有了新的紅暈。一進小樹林,我就吃驚地看到你的表妹向我走來,帶著祈求的樣 子,要求我和人接吻。我不明白她這句神秘的話的意思,我擁抱這個漂亮的女友;她很 可愛,非常討人喜歡;我從來沒有這麼清楚地認識到:人的感覺,完全取決於人的心情。 當我感到……我的手在發抖,我的心在顫動……你玫瑰色的嘴唇……朱莉的嘴唇……在 我的嘴唇上使勁親吻,你緊緊抱著我的身體!我有一瞬間,竟如同進入了仙境。不,天 上的火,也沒有這一瞬間使我全身熾熱的火燒得這麼旺盛。我身體的每一部分在這令人 心醉神迷的接觸中都緊張起來了。隨著我們灼熱的嘴唇發出如泣如訴的響聲時,我心中 的火燃燒得更猛烈了。我的心感到了肉體的快樂,然而正在這時,我突然發現你臉色蒼 白,閉上兩隻迷人的眼睛,靠在你的表妹的身上,暈倒下去了。我驚嚇得立刻失去了一 切快樂的興致;我心中感到的幸福,像閃電似地轉瞬即逝。
  我對這性命攸關的時刻之後發生的事情,雖只有這麼一點兒感覺,但得到的深刻印 像是再也不會消失的。是喜愛我嗎?……其實是在無情地折磨我……你不要再吻我了, 我受不了啦……你的吻太厲害了,太令人激動,逕直刺進了我的心,使我身上的每一個 細胞都震動起來了……使我快要發瘋了。單單吻一下,只吻了一下,就使我如醉如癡, 頭腦不清醒了。我不再是原來的我,我看你也不是原來的你了。我發現你已不像從前那 樣能自己控制自己,做出嚴肅的表情了;我不僅感覺到,而且還不斷接觸你的身子,你 的胸脯和我的胸脯一下子完全貼合在一起了。啊,朱莉!不論那使我不能自己的一刻的 歡樂將給我帶來什麼後果,不論你將來怎麼嚴酷地對待我,我都再也不能像現在這樣生 活下去了,我覺得,到最後,我不是死在你的腳下……就是死在你的懷裡。
雲台書屋