導航雲台書屋>>外國文學>>讓—雅克·盧梭>>新愛洛伊絲

雲台書屋

書信十 致朱莉

  親愛的朱莉,你說得很對:我對你還不瞭解!我原來以為,我對你高尚的心中蘊藏 的寶貴品質是瞭解的,但我一再發現,你心中還有許多新的東西。哪一個女人是像你這 樣把溫柔的愛情和美德結合在一起,讓它們相互協調,從而使兩者更加迷人?我發現, 在你用來捉弄我的高明的辦法中,有某種我尚不瞭解的誘惑人的東西;你用了許多巧妙 的手腕來掩飾你剝奪我對愛情的享受,竟使我覺得,你剝奪得好,剝奪得我心裡舒服。
  我每天都愈益清楚地認識到:最大的幸福,是得到你的愛;世間沒有,也不可能有, 與你的愛相等的東西。如果要在得到你的心和佔有你的身之間作出選擇,迷人的朱莉, 我將毫不猶豫地選擇得到你的心。不過,為什麼要作這種令人痛苦的二者取一的選擇呢? 為什麼要使大自然希望兩者結合的東西變得互不相容呢?你說時間是寶貴的,我們應當 盡情享受,謹慎行事,不擾亂它順利的進程。好!祝願時光平平靜靜地過去,祝願它有 一個順利的進程!不過,為了享受美好的現在,就不能再希求更美好的將來嗎?就寧可 要心靈的平靜,而不再追求最大的幸福嗎?唉!如果一個人能在一刻鐘內享受一千年的 生活,又何必那麼憂憂愁愁地計算可以活多少日子呢?
  你就我們目前的情況之好發表的看法,是無可辯駁的。我認為,我們應當生活得很 愉快,然而實際上我現在並不愉快。你口中所說的那些明智的話,是沒有用的;大自然 的聲音比你講的話有力量得多。當大自然的聲音與心的聲音相融合的時候,有什麼辦法 去抵抗它們呢?除了你一個人以外,我在這個世界上,就沒有發現另外還有什麼人能佔 據我的心和打動我的感官。是的,沒有你,大自然於我就沒有任何意義了。然而,大自 然的威力是表現在你的眼睛裡;只有在你的眼睛裡,它才是不可戰勝的。
  天仙般的朱莉,你的情況不是這樣的;你迷惑我的感官,但你不同時挑動你自己的 感官。看來,人的感情的力量,是不如高尚的心靈的力量大的。你像天使那樣美,也像 天使那樣純潔。啊,我嘖嘖稱羨的心靈的純潔,我既不能降低你,又不能把我提高到你 那樣的程度!不,我將永遠匍匐在地上,看你在天上閃耀光輝。啊!朱莉,只要你高興, 即使犧牲我心靈的寧靜,也在所不惜;願你享受你的美德給你帶來的幸福,讓那些試圖 玷污你的美德的壞人,見鬼去吧!你要心情愉快,而我則應忘記我是一個需要人同情的 人;我看到你快樂,我心中的痛苦就可得到減輕。是的,我的情人,我認為我的愛情和 它敬愛的人是同樣完美的。由你迷人的美燃燒起來的慾念,將在你完美的心靈中熄滅。 我發現你的心靈是如此的平靜,以致使我不敢擾亂它的安寧。每當我試圖獲得你一點兒 愛的關懷時,我都不好啟齒;這在表面上看來,似乎是由於我擔心有使你生氣的危險, 所以不敢冒昧行事,但實際上是由於我怕敗壞你那麼完美的幸福生活。在我希望獲得的 幸福的享受中,除了你需要付出代價的東西以外,別的東西我全不要。你既然不能使我 的幸福和你的幸福結合在一起,那就請你想一想:我現在的愛法,是不是等於放棄我的 幸福。
  在你使我心中產生的感情中,有許多難以解釋的矛盾!我既順從,同時又常魯莽行 事;既感情衝動,又能克制自己。每當我抬頭看你的時候,我的心中就產生鬥爭;你的 目光和你的聲音,使我感受到了愛,也感受到了你天真動人的美。這是一種神聖的美, 如果讓它消失了的話,那將會感到後悔。如果我敢抱什麼大願望的話,那我就願你無時 無刻不和我在一起。我的願望,既然不敢向你提,就只好看你的畫像,只好把我不敢向 你表述的尊敬傾注在你的畫像上。
  我已心力交瘁,十分頹喪;愛情的火在我的血管中燃燒,沒有任何辦法能使它熄滅 或平靜;我愈控制它,反而使它愈加猛烈。我同意你的看法:我應當得到幸福,我現在 已經是很幸福的了;我一點也不怨我的命運不好,儘管它目前是這個樣子,我也不願意 拿它去換國王的命運。然而,真正苦惱的事情的確在折磨著我的心,我用盡全力也無法 逃避。我不願意死,但我現在已到了垂死的境地;我希望為了你而活下去,但恰恰是你 在剝奪我的生命。
雲台書屋