導航雲台書屋>>外國文學>>讓—雅克·盧梭>>新愛洛伊絲

雲台書屋

書信六 朱莉致克萊爾

  表妹,你想把你的一生都用來為可憐的莎約哭泣嗎?是不是死者使你忘掉了生者? 你感到傷心,這是對的,我也和你有同感,但是要永遠這樣沒完沒了地傷心下去嗎?自 你的母親逝世之後,莎約花了很多心血撫養你,她可以說是你的朋友,而不是你的女管 家。她很疼愛你;因為你喜歡我,所以她也喜歡我。她教導我們為人要明智和重榮譽。 親愛的克萊爾,所有這些,我全知道,而且完全贊同。但我要指出的是,這個善良的婦 女,他的做法有欠妥當之處。她毫無必要地硬要我們既相信人又不相信人;她一再對我 們講男人對女人談情說愛的規矩,講她年輕時候的奇遇和情人玩弄的詭計。為了使我們 不上男人的當,雖說她沒有教我們去設圈套坑害男人,但她至少告訴了我們千百件少女 完全不需要知道的事情。因此,請你寬心,她的死,雖說是一個損失,但並不是一個無 法彌補的損失。在我們這個年齡,她教我們的那些話,已經開始變得有害了。也許上天 是在她已不宜再留在我們身邊的時候,才使她離開我們的。你要記住你在我的弟弟死的 時候對我說的那些話。難道你對莎約,比對我的弟弟還親嗎?你還有更多的理由為她悲 傷嗎?
  到我這裡來吧,親愛的表妹,她已經不再需要你了。唉!當你把時間用去多餘地為 她傷心時,你怎麼就不怕使別人也對你產生傷感之心呢?你這個瞭解我的內心的人,你 怎麼就不怕讓你的女友去遇到只要有你在這裡就可預防的危險呢?唉!自從你走了以後, 這裡發生了許多事情!當你得知由於我的輕率而遇到了多麼大的危險時,你也會感到害 怕的。我想擺脫我所遇到的危險,但我發現,我此刻可以說是已經落到了完全聽人擺佈 的境地!只有你才能使我恢復我原來的處境。因此,請你趕快來;過去,當可憐的莎約 需要你照顧的時候,我無話可說,我會第一個勸你去照顧她的。自她去世以後,你該去 照顧她的家庭了,而我們在這裡共同努力,會比你單獨一個人在鄉下照顧得更好的。這 樣做,你既可盡對她的感恩之情,同時又不損害你對你的朋友應盡的義務。
  自從我父親走了之後,我們又恢復了過去的生活方式,我母親離開我的時候也少了 一些,但這是出於習慣,而不是由於不信任我;她的社交活動也花去了一些她用來照管 我的學習的時間,雖然她本心很不願意。巴比做事馬馬虎虎,不大盡她的職責。儘管我 發現這位善良的阿姨可以做到守口如瓶,但我還是拿不定主意,是否可以把我的事情告 訴她。我希望,既能做到保證我不出事,同時又不讓她對我不尊重。此事,只有你能做 得兩全其美。到我這裡來吧,克萊爾,你趕快來吧。我感到遺憾的是:我學習的時候, 你不在場。我擔心我會變為一個太有學問的人。我們的老師不僅僅是一個有本事的人, 而且很有道德修養,因此令人十分敬畏。我對他極為滿意,而反觀自己,卻大不如人。 在他那樣的年齡和我們這樣的年齡,和一個極有道德的人在一起,儘管和藹可親,但也 最好是兩個女孩子而不是一個女孩子。
雲台書屋