導航雲台書屋>>外國文學>>讓—雅克·盧梭>>新愛洛伊絲

雲台書屋

書信三 致朱莉

  小姐,你不要生氣,這是我最後一次來打擾你了。當我開始愛你的時候,我對於我 給我自己製造的痛苦,竟毫無覺察!我起初感到的痛苦,只是覺得我對一個人的愛情沒 有成功的希望,並且認為,隨著時間的推移,我的理智將佔居上風;隨後,我感到了另 外一種痛苦:我發現我有使你感到不愉快的地方;而現在,當我發現你自己也有痛苦時, 我的痛苦就到了難以忍受的程度了。啊,朱莉!我看到你有痛苦,我是非常傷心的;我 在信中對你訴說的那些話,打擾了你的安寧。你諱莫如深,一句話也不說,然而從種種 跡象看,使我仔細的心發現了你暗中不安的心情。你目光黯然,看著地上,似在做夢。 你有時候不自覺地看我幾眼;你嬌嫩的容顏失去了光澤,兩頰出現了奇異的蒼白色,你 已不再是那麼活潑,臉上一副愁容,只有你那永遠不變的柔情才表明你還保有一點兒心 情的寧靜。
  你之所以這樣不安,我認為,其原因,或者是由於對我的痛苦有所感受,或者是由 於覺得我的痛苦已不可救藥,或者是由於對我的痛苦深表同情。我擔心我將增加你的痛 苦;這種擔憂的心情,使我難過的程度,遠遠超過我懷抱的希望給我帶來的喜悅,因為, 我覺得我自己做了錯事,你的幸福比我的幸福更珍貴。
  然而,在回頭看我自己的時候,我開始發現,我對我自己的心也判斷錯了。當我發 現我當初的極度興奮將決定我一生的命運時,已為時太晚。你憂愁的樣子日益明顯,我 心中的痛苦也與日俱增。你眼睛的神采,你膚色的清新,你才思的敏捷,你活潑的舉止, 都沒有像你今天消沉的樣子在我身上產生這麼大的影響。端莊的朱莉,如果你能瞭解這 一星期的憂鬱在我心中產生的混亂,你就會覺得,你使我受到的創傷值得同情。我的創 傷今後是無藥可治了;我絕望地發現,把我弄得筋疲力盡的情慾之火,只有到了墳墓才 能熄滅。
  這不要緊,誰不能使自己得到幸福,誰就不配享受幸福。我將來是能夠使你尊敬一 個你現在連信也不願回他一封的人的;我現在還年輕,將來總有一天會贏得我現在還不 能得到的敬重。我心靈的寧靜已永遠失去,而且還身不由己地擾亂你的寧靜,因此,目 前必須讓你心靈的寧靜重新恢復。讓我單獨一人承擔我的罪過帶來的痛苦,因為造成這 種罪過的人,是我自己。永別了,美麗的朱莉;願你安安靜靜地生活,恢復你從前的活 潑的樣子。從明天起,你就再也見不到我了。不過,請你相信,我對你的真誠熱愛之情, 在我一生中是永遠不會消失的;我的心有了一個極其高尚的目標,就永遠不會敗壞;我 今後唯一尊重的,是你和美德。人們將永遠不會看到我用另外一種感情來褻瀆朱莉前往 的祭壇1。
     1這句話的意思是:將來,無論朱莉和誰結婚,他都表示尊重。西俗:按宗教儀式 舉行婚禮時,新郎新娘被引到祭壇,受神父的祝福。
  朱莉的第一封急信
  你不要強詞奪理,說什麼情況已經使你必須離開這裡。一個意志剛強的人,是能夠 克制自己或保持沉默的,而且,說不定會變得令人畏懼的。可是你……你不能走。
  覆信
  我已經沉默很久了,你冷淡的態度終於使我開口說出我心裡的話。雖說我能夠意志 剛強,克制我自己,但我不能忍受我喜愛的人對我的輕蔑。我必須離開這裡。
  朱莉的第二封急信
  你不能離開這裡,先生。既然你好像感覺到了什麼,既然你敢於對我說那些話,一 個像你這樣掩飾自己心情的人,是絕不能走的;你是還有話要說的。
  覆信
  我所掩飾的,純粹是壓抑在我絕望的心中的感情。你明天就會稱心如意了;不管你 怎麼說,我是非走不可的。
  朱莉的第三封急信
  你這個失去理智的人,如果你珍惜我的生命的話,你就不要傷害你的生命。我的方 寸已亂,因此,既不能和你談話,也不能給你寫信,一切到明天再說。請你等我的信。
雲台書屋