導航雲台書屋>>外國文學>>巴爾扎克>>幻滅

 

雲台書屋

 
三十四 敲竹槓

  呂西安和盧斯托說:「柯拉莉聽說佛洛麗納倒霉,詫異得不得了。佛洛麗納昨天才告訴 柯拉莉,說被你害苦了,她氣得要命,甚至要跟你拆伙了。」
  盧斯托一時冒失,向呂西安說出真話來。他道:「不錯。呂西安,你是我的朋友,你借 給我一千法郎,只問我討過一次。我勸你一句話:千萬賭不得。我要不賭錢,日子過得挺舒 服。如今欠了一身債,被商務法庭的差役到處釘著,上王宮市場也得繞遠兒了。」
  在浪子嘴裡,在巴黎繞遠兒的意思是不在債主門前走過,或者避開可能遇到債主的地 方。呂西安也不能在每條街上隨便出現了,他懂得這門道,只不知道名稱。
  「你欠的數目很大嗎?」
  「小意思!」盧斯托回答。「只要三千法郎就好解圍。我打算戒賭,從此收心;為了料 清賬目,我敲了一下竹槓。
  」「什麼叫做敲竹槓?」呂西安沒聽見過這句話。
  「敲竹槓是英國出品,最近才進口到法國來。敲竹槓的人總是有辦法控制報紙的人。經 理和總編輯從來不插手,只讓吉魯多和菲利普·勃裡杜一流的角色出面。這幫好漢去拜訪一 般為了某些理由不願被人提到的人物。好多人良心上有些小疙瘩,有的性質比較特別,有的 比較普通。來歷不明的財產,走著合法或者不合法的路子,往往還是用犯罪的手段弄來的家 業,巴黎多的很,說出來全是怪有趣的故事,例如富歇手下的憲兵包圍警察總署的暗探,因 為暗探不知道假造英國鈔票的底細,跑去搜查秘密的印刷廠,不料印刷廠有部長做靠山。還 有加拉蒂奧訥公主的鑽石案,奠勃勒伊案,蓬布勒通遺產案等等。敲竹槓的人拿到一些證 據,一宗重要文件,去跟發橫財的人約期面洽。如果當事人不拿出一筆錢來,就給他看報紙 的清樣:揭露秘密,向他開火的文字已經排好。有錢的傢伙害怕了,只得破鈔。事情也就得 手了。再不然你正在經營一樁擔風險的買賣,惟恐報上來幾篇文章拆你的台,那時便有敲竹 槓的朋友來我你,請你收買稿子。有些部長和敲竹槓的人談判,要求報紙攻擊他們的政治措 施,而不要攻擊他們本人,或者寧可本人受攻擊而要人放過他們的情婦。你認識的那個漂亮 評議官,德·呂卜克斯,天天同新聞記者開這一類談判。那小子靠著各方面的關係,在政府 裡極有地位:他既是報界的代理人,又是部長們的全權代表,忙著替人遮面子,甚至把這種 交易擴展到政治方面,疏通報界不要提某一項借款,不要披露某一樁私相授受的好處,那是 既不張揚,也不許別人競爭,只讓自由黨金融界的豺狼獨吞的。你也敲過道裡阿竹槓,他給 你三千法郎,要你停止誹謗拿當。十八世紀,新聞事業還在搖籃裡的時候,敲竹槓的方法是 印小冊子,叫一般勳貴近臣買去銷毀。發明敲竹槓的老祖宗是一個偉大的意大利人,阿雷蒂 諾1,我們此刻要挾演員,他當時要挾國王。」
     1阿雷蒂諾(1492—1556),意大利文藝復興時期有名的文學家,有才無行,寫過 不少小冊子,揭發帝王諸侯的陰私,借此勒索巨款。權傾一世的西班牙王兼日耳曼皇帝查理 五世及法王弗朗索瓦一世都受過他的敲詐。
  「你用什麼方法敲詐瑪蒂法三千法郎?」
  「我叫人在六家報紙上攻擊佛洛麗納,佛洛麗納向瑪蒂法訴苦,瑪蒂法托勃羅拉打聽搗 亂的原因。勃羅拉上了斐諾的當。我本是為斐諾的利益敲竹槓的;斐諾卻告訴藥材商,說是 你呂西安為著柯拉莉而破壞佛洛麗納。另一方面,吉魯多跑去點醒瑪蒂法,只要他肯把斐諾 雜誌的六分之一股權作價一萬法郎出讓,就好風平浪靜。事情成功的話,斐諾給我三千法 郎。瑪蒂法正要應允,以為三萬法郎的投資大有問題,能夠收回一萬也很僥倖了;前幾天他 聽佛洛麗納說,斐諾的雜誌銷路不好,非但分不到紅利,還需要股東增資。不料全景劇場的 經理在宣告清理以前,有幾張徇情票據1要托瑪蒂法周轉,把斐諾的把戲告訴瑪蒂法。瑪蒂 法這個精明的生意人,看穿了我們的主意,便丟開佛洛麗納,留著六分之一的股權。斐諾和 我急得直嚷,算我們倒霉,碰到那傢伙不在乎姘頭,竟是個沒心沒肺的混賬東西。可恨瑪蒂 法做的買賣不受報紙管轄,不怕我們損害他利益。藥村不像帽子,時裝用品,戲劇,文藝, 可以任意中傷。可可粉,胡椒,顏料,染料,鴉片,你沒法叫他們貶值。佛洛麗納走投無 路,全景劇場明天關門了,她不知道怎麼辦。」
     1凡並無銀錢來往而允許出票人開出本票,把自己作為付款人,以便出票人在外周 轉的票據,法律上稱為徇情票據。
  呂西安道:「既然全景劇場關了門,過幾天柯拉莉就能在競技劇場登台,可以幫佛洛麗 納的忙。」
  「才不會呢,」盧斯托說。「柯拉莉儘管沒有頭腦,也不至於那麼傻,肯薦個角兒去同 自己競爭!我們的事糟糕透了!斐諾又等不及的要收回六分之一的股權……」
  「為什麼?」
  「因為是筆好生意啊,朋友。雜誌有希望盤出去,作價三十萬。斐諾除了到手三分之 一,還有合夥人給的佣金讓他和德·呂卜克斯兩個均分。所以我要向斐諾提議再敲一次竹 槓。」
  「難道敲竹槓象攔路搶劫,不留下頭路錢就要人性命不成?」
  「比這個可怕多呢,」盧斯托回答。「不留下買路錢叫你身敗名裂。前天有一家小報因 為老闆向人借款碰了釘子,登出一條新聞,說巴黎某名人有一隻鑲滿鑽石的打簧表,不知怎 麼落在王家衛隊的一個士兵手裡,內幕離奇不亞於《一千零一夜》,不久就好向讀者報導。 那位名人趕緊約小報的主編吃飯。主編當然得了好處,可惜近代史上少了一段打簧表的掌 故。每逢你看到報紙拚命攻擊某個有勢力的人物,就該知道幕後準是借錢不遂,或者有什麼 請托遭到拒絕。英國的財主最怕涉及陰私的敲詐,英國報紙的秘密收入多半是這個來源,他 們的新聞界比我們的行知要腐敗多少!相形之下,我們是小孩兒!在英國,有人花到五六千 法郎收買一封名譽攸關的書信,拿去轉賣。」
  呂西安道:「你有什麼辦法挾制瑪蒂法呢?」
  「告訴你,朋友,」盧斯托回答,「這個下流的雜貨商1給佛洛麗納寫過一些挺好玩的 信:拼法,文字,內容,沒有一樣不滑稽透頂。瑪蒂法怕老婆怕得厲害,他自以為在家太平 無事,我們偏偏跑進他家庭裡去傷害他,不提姓名,叫他沒法控告。我們編一段短短的社會 小說,題目叫做:《一個藥材商的癡情》,只要登出第一篇,你想他看了會急成什麼樣子! 我們派人坦坦白白通知他,說他有些信件碰巧落在某報的主編手中,他在信裡提到什麼小愛 神,把從來寫做重來,說佛洛麗納幫他渡過人生的沙漠,口氣彷彿佛洛麗納是一匹駱駝。總 之,這批笑話百出的書信可以叫讀者笑痛肚子,消遣半個月。我們再嚇他一下,說要寫匿名 信給他老婆,報告這件妙事。問題在於佛洛麗納肯不肯跟瑪蒂法公然作對。現在她還講道 德,就是說還存著希望。也許她要把信抓在自己手中,分點兒好處。她是我的徒弟,精明得 很。可是等她知道差役上門不是兒戲,等斐諾送她一份相當的禮,或者答應她弄一份戲院合 同,她準會交出信件,讓我賣給斐諾,斐諾再交給他舅舅,由吉魯多去叫藥材商投降。」
     1雜貨商是一般法國人鄙薄生意人的通稱。
  這番心腹話使呂西安頭腦清醒了。他先是覺得他的一幫朋友非常危險,其次認為不能和 他們鬧翻,萬一德·埃斯巴太太,德·巴日東太太和夏特萊對他不守信用,還用得著他們的 惡勢力。說話之間,呂西安和盧斯托在河濱道上到了巴貝那個破爛書店前面。
雲台書屋