導航雲台書屋>>外國文學>>【美】亞歷克斯·哈里>>

雲台書屋

七十七

  日子快接近濟茜把另一塊石頭丟進葫蘆裡的時候--大約一年後,一八○○年 的夏天--主人告訴蓓爾他要到弗雷德裡克斯堡出差一星期,而他不在的期間他會 安排他弟弟前來「照料一切」。當康達聽到此消息時,他比奴隸排房內的任何一個 人都難過。因為他厭惡讓蓓爾和濟茜由他的前任主人管轄,甚至更不願離開她們母 女那麼久。他當然沒有說出他心中的憂慮,但在出發的當天早上,當他正要離開屋 子去牽馬時,令他著實吃驚的是蓓爾好似已看出他的心事。她說:「約翰主人雖然 不像華勒主人,但我知道如何應付這傢伙。你只不過離開一星期而已,所以不要擔 心我們,我們會沒事的。」
  「我沒在擔心。」康達說著,希望蓓爾看不出他在說謊。
  康達跪下來吻濟茜,在她耳朵輕語道:「不要忘記每個月的石頭。」她用共謀 的眼神對康達眨眨眼,而蓓爾卻假裝沒聽到--雖然她知道他們這個秘密已有九個 月了。
  在主人外出的頭兩天,雖然蓓爾對約翰主人所說所做的每一件事幾乎都感到些 微的不滿和惱怒,但一切仍宛如平常。她特別討厭他夜間在書房裡停滯到那麼晚, 喝著華勒主人最好的威士忌,抽著他那又大又黑又臭的雪茄,而且還把煙灰彈得整 個地毯都是。約翰主人不太干涉蓓爾的日常工作,他大部分時間都自己獨處。
  可是到了第三天的早上,當蓓爾在打掃前門廳時,一個陌生人騎著全身冒汗的 馬匹奔馳過來,然後跳下來要求見主人。
  十分鐘後,那個人如先前來時一樣匆忙地離去。約翰主人對著走廊咆哮要蓓爾 到書房去,他看來受到相當的驚嚇。當時蓓爾的腦海立刻浮現康達和主人一定發生 可怕意外的念頭。而當他粗暴地命令蓓爾把所有的奴隸都召集到後院時,她更是確 定自己的想法。當大家都聚集好,帶著緊張恐懼的神情站成一排時,約翰主人推開 後紗門走向他們;他的皮帶間掛著一把很搶眼的左輪槍。
  他冷冷地掃過每個人的臉,說:「我剛剛得到消息說裡士滿的黑奴陰謀要綁架 州長,屠殺裡士滿的白人,燒掉整個城市。」所有的奴隸都驚訝得彼此呆望,然後 他又繼續說:「感謝上帝--一些機敏的黑奴發現此事及時稟告他們主人--所以 這項陰謀才得以被摧毀,而那些發起此陰謀的黑人都已被抓。佩帶槍械的巡邏兵現 正在路上搜索其他的共犯,而我現在要確定今晚有沒有人會窩藏在此過夜。假如你 們當中有人帶有叛亂的動機,我就會日夜地巡邏。從現在起沒有人能夠踏出農場一 步!我不要再看到任何聚會,而且天黑後不准有人逗留在屋外!」他拍拍他的左輪 槍說,「我不像我哥哥對你們這些黑奴那麼溫和、有耐心!要是你們有人逾越我的 規距,他的醫術也無法補好你額頭內的子彈創口。現在,通通給我滾!」
  約翰主人是言出必行的。往後的兩天,讓蓓爾相當氣憤的是他在吃飯之前一定 堅持看到濟茜試吃幾口才肯動手。他白天會騎著馬在田上吼喊、哮叫,夜晚則膝上 放一把獵槍坐在門廳前--他的猜忌心使得奴隸排房的黑奴完全不敢討論這次的暴 動,更別說參加策劃了。約翰主人在讀完每一期的官報後,就把它丟到壁爐裡燒掉。 而當有天下午隔鄰農莊的主人來訪時,他命令蓓爾離開房子,然後兩人關上所有窗 戶躲在書房裡密談。因此根本沒有人可以進一步得知此次暴動陰謀的內幕;或者得 知特別是蓓爾和其他人擔心得要命的暴動後的局勢--她並不擔心康達,因為他已 安全地和主人在一起,擔心的反倒是提琴手,他在暴動前一天前往裡士滿為一個社 交籌會演奏。奴隸排房的人只能想像裡士滿的陌生黑人遇到那些發怒和慌張的白人 有可能發生什麼麻煩事。
  當康達和主人提前三天回來時,提琴手仍然音信渺茫;他們的行程因暴動而縮 短。在約翰主人離開後當天,他所設下的嚴令雖然不是完全,但多少有點解除了, 但主人對每個人卻很冷漠。直到康達和蓓爾單獨回到屋裡時,康達才告訴蓓爾他在 弗雷德裡克斯堡所聽到的一切:那些已被抓到的黑人暴動者,已被折磨得願意幫助 政府當局追蹤涉嫌的其他人,有些人已供出此次的反叛是由一個名叫加布裡·普羅 斯的自由黑人鐵匠所策謀的;他召募大約兩百名黑人精英--傭人領班、園丁。守 衛、侍者和鐵匠、制繩者、礦工、船員,甚至牧師,並用一年多的時間來訓練他們。 康達說普羅斯現仍在逃,而軍隊正在鄉間做地毯式的搜索;窮白人「面桿」則在街 上作威作福、嚇阻行人;且到處都謠傳著有些主人開始毫無緣由地鞭答黑奴,有些 甚至被打死。
  「如此看來,好像我們唯一的希望是:我們是他們所擁有的財產。」蓓爾說, 「一旦他們把我們全殺光了,就沒有奴隸可供他們使喚。」
  「提琴手回來了嗎?」康達問道,很羞愧自己竟那麼熱衷講訴所發生的經過而 直到現在才想起他的朋友。
  蓓爾搖頭地說:「我們都相當擔憂。但提琴手是個詭計多端的聰明黑奴,他會 安全抵家的。」
  康達並不十分贊同地說:「但他現在尚未到家。」
  當翌日提琴手仍未返回時,主人寫了一封通知保安官的信函,要康達送到郡政 府去。當康達送達時,看到保安官邊讀著信函邊沉寂地搖著頭。返家的路上,康達 茫茫然地注視著前面的來路,慢慢地駛了三四里,一面懷疑自己是否能再見到提琴 手,一面很懊惱自己竟從未真正向他表達過自己一直視他為好友,儘管他愛喝酒, 愛詛咒和有其他的缺點。忽然他聽到一聲模仿窮白人模仿得很不像的懶洋洋聲音: 「喂,黑鬼!」
  康達認為他一定聽到什麼聲音:「你上哪兒去?」那個聲音又再度出現,抓著 韁繩的康達忙著四處張望,但一個人影也見不到。聲音又突然傳來:「喂,男孩, 你沒有旅行通行證,你惹了一身的麻煩了!」他眼前出現一個從水溝裡爬出、衣衫 檻樓、全身滿佈傷痕和瘀青且沾滿了灰塵提著一隻弄得亂七八糟的箱子咧嘴而笑的 人。他就是提琴手!
  康達不由得尖叫出來,他趕忙從座位上跳下來。不一會兒光景,兩人就已抱緊 對方又笑又叫地旋轉起來。
  提琴手大喊:「我知道你是個典型的非洲人,但你又不像--非洲人從不讓對 方知道他很高興看到他們!」
  「我也不知道為何有那股衝動!」康達很難為情地說。
  「但這對一個大老遠從裡士滿爬回來,只為了要再看你這張鬼臉的朋友倒是個 不錯的歡迎方式。」
  「提琴手,那邊的情況很糟嗎?」康達嚴肅的神情傳達了他無限的關心。
  「『槽』還不足以解釋一切。在逃出那兒之前,我想我大概會去和天使一起表 演二重奏吧!」當康達拾起沾滿泥垢的琴盒,兩人雙雙爬上馬車時,提琴手仍是滔 滔不絕地談著。「裡士滿的白人幾乎快嚇死了。士兵到處阻攔黑人,而且把沒有通 行證的人一律關到監牢去。但這些還算幸運,成堆的窮白人像野狗一樣在街上徘徊, 一看到黑人就撲上去,而且還把一些黑人打得不成人形。」
  「我在舞會中場休息時,由白人那兒得到暴動的消息。夫人們驚叫得亂成一團, 而主人們立刻掏槍對著我們在演奏台上的黑人。在一片混亂中,我溜進廚房裡,躲 在垃圾桶內直到每個人都離開,然後才從窗戶爬出來,跳到後巷去,盡量走沒有燈 光的地方。當我快走出鎮上時,身後突然傳來叫喊聲,然後一大堆腳跟我跑著同樣 的方向。直覺告訴我他們不是黑人,但當時已不容許我再細究。我在下一個街角轉 彎以避人耳目,但我聽到他們快追上我的聲音。正當我準備禱告時,我看到一個相 當低的門廊,於是我縱身倒下,翻身滾了過去。
  「那下面相當狹小。當我不斷地往裡鑽時。那些窮白人手持著火把邊追邊大叫 『一定要抓到那黑鬼!』就在這時,我接上某個又大又軟的東西,然後突來一隻手 摀住我的嘴巴,一個黑人聲音說:『下次再抓到,就踢出去!』原來他是個倉庫的 夜間守衛。他親眼看到暴徒把他的朋友分屍,而且不到明年春天,他是不會有從那 門廊下鑽出來的意思;好像要花上一段時間才會平復那個創傷。
  「嗯;不久之後。,我祝他好運,然後再度走入樹林裡,那是五天前的事了。 本來四天就可走完這段行程,但路上到處充斥著『面桿』,所以我只能躲在樹林裡 行進、吃莓果、和兔子共眠於草叢裡。一切都很順利,直到昨天在這裡東邊的幾里 外,一群真正凶狠的『面桿』在一塊空地上抓到我。
  「他們剛剛才放肆地鞭打過一個黑奴,也許還把他綁起來--因為他們還拿著 一條粗繩!他們把我撞過來推過去,並問我是誰家的黑奴,要去哪裡,但他們卻又 不理會我所回答的話。直到我說我是個提琴手,他們才止住一會兒,然後說我在說 謊,於是開始起哄說:『好,讓我們聽你拉拉!』
  「非洲人,我告訴你,我打開琴盒,而你從未聽過像我那樣就在馬路中間演奏 起一場音樂會。我彈奏『稻草裡的火雞』--你知道窮白人都喜歡這首歌--而在 我尚未緩過氣來之前,我已使得他們個個又歡呼又拍手地頓起腳來打拍子。直到他 們玩夠了才叫我走我的路,而且警告我不要再遊蕩於街上,而我根本沒有!每當我 看見馬匹或馬車時就躲進溝渠裡,直到遇到你這輛!就這樣啦!」
  當他們駛進通往大房子的狹路時,他們很快地聽到一陣呼聲,然後奴隸排房內 的人都蜂擁地出來迎接馬車。
  「你們也許認為這兒失蹤了一具屍體吧!」--雖然提琴手一直咧嘴大笑,但 康達意識得到他是多麼地感動!於是他自己也咧嘴大笑地說:「看來你必須要從頭 再描述你的歷險。」
  「你想有什麼可以阻止我不說的?」提琴手說,「我現在就可以開始了!」
雲台書屋