鮑克瑟蹄掌上的裂口過了很長時間才痊癒。慶祝活動結束後第二天,動物們就開始
第三次建造風車了。對此,鮑克瑟哪裡肯閒著,他一天不幹活都不行,於是就忍住傷痛
不讓他們有所察覺。到了晚上他悄悄告訴克拉弗,他的掌子疼得厲害。克拉弗就用嘴巴
嚼著草藥給他敷上。她和本傑明一起懇求鮑克瑟幹活輕一點。她對他說:「馬肺又不能
永保不衰。」但鮑克瑟不聽,他說,他剩下的唯一一個心願就是在他到退休年齡之前,
能看到風車建設順利進行。
想當初,當動物莊園初次制定律法時,退休年齡分別規定為:馬和豬十二歲,牛十
四歲,狗九歲,羊七歲,雞和鵝五歲,還允諾要發給充足的養老津貼。雖然至今還沒有
一個動物真正領過養老津貼,但近來這個話題討論得越來越多了。眼下,因為蘋果園那
邊的那塊小牧場已被留作大麥田,就又有小道消息說大牧場的一角要圍起來給退休動物
留作牧場用。據說,每匹馬的養老津貼是每天五磅谷子,到冬天是每天十五磅乾草,公
共節假日裡還發給一根胡蘿蔔,或者盡量給一個蘋果。鮑克瑟的十二歲生日就在來年的
夏末。
這個時期的生活十分艱苦。冬天象去年一樣冷,食物也更少了。除了那些豬和狗以
外,所有動物的飼料糧再次減少。斯奎拉解釋說,在定量上過於教條的平等是違背動物
主義原則的。不論在什麼情況下,他都毫不費力地向其他動物證明,無論表面現象是什
麼,他們事實上並不缺糧。當然,暫時有必要調整一下供應量(斯奎拉總說這是「調整」,
從不認為是「減少」)。但與瓊斯時代相比,進步是巨大的。為了向大家詳細說明這一
點,斯奎拉用他那尖細的嗓音一口氣念了一大串數字。這些數字反映出,和瓊斯時代相
比,他們現在有了更多的燕麥、乾草、蘿蔔,工作的時間更短,飲用的水質更好,壽命
延長了,年輕一代的存活率提高了,窩棚裡有了更多的草墊,而且跳蚤少多了。動物們
對他所說的每句話無不信以為真。說實話,在他們的記憶中,瓊斯及他所代表的一切幾
乎已經完全淡忘了。他們知道,近來的生活窘困而艱難,常常是飢寒交迫,醒著的時候
就是幹活,但毫無疑問,過去更糟糕。他們情願相信這些。再說,那時他們是奴隸,現
在卻享有自由。誠如斯奎拉那句總是掛在嘴上的話所說,這一點使一切都有了天壤之別。
現在有更多的嘴要吃飯。這天,四頭母豬差不多同時都下小崽,共有三十一頭。他
們生下來就帶著黑白條斑。誰是他們的父親呢?這並不難推測,因為拿破侖是莊園裡唯
一的種豬。有通告說,過些時候,等買好了磚頭和木材,就在莊主院花園裡為他們蓋一
間學堂。目前,暫時由拿破侖在莊主院的廚房裡親自給他們上課。這些小豬平常是在花
園裡活動,而且不許他們和其他年幼的動物一起玩耍。大約與此同時,又頒布了一項規
定,規定說當其他的動物在路上遇到豬時,他們就必須要站到路邊;另外,所有的豬,
不論地位高低,均享有星期天在尾巴上戴飾帶的特權。
莊園度過了相當順利的一年,但是,他們的錢還是不夠用。建學堂用的磚頭、沙子、
石灰和風車用的機器得花錢去買。莊主院需要的燈油和蠟燭,拿破侖食用的糖(他禁止
其他豬吃糖,原因是吃糖會使他們發胖),也得花錢去買。再加上所有日用的勤雜品,
諸如工具、釘子、繩子、煤、鐵絲、鐵塊和狗食餅乾等等,開銷不小。為此,又得重新
攢錢。剩餘的乾草和部分土豆收成已經賣掉,雞蛋合同又增加到每週六百個。因此在這
一年中,孵出的小雞連起碼的數目都不夠,雞群幾乎沒法維持在過去的數目水平上。十
二月份已經減少的口糧,二月份又削減了一次,為了省油,窩棚裡也禁止點燈。但是,
豬好像倒很舒服,而且事實上,即使有上述情況存在,他們的體重仍有增加。二月末的
一個下午,有一股動物們以前從沒有聞到過的新鮮、濃郁、令他們饞涎欲滴的香味,從
廚房那一邊小釀造房裡飄過院子來,那間小釀造房在瓊斯時期就已棄置不用了。有動物
說,這是蒸煮大麥的味道。他們貪婪地嗅著香氣,心裡都在暗自猜測:這是不是在為他
們的晚餐準備熱乎乎的大麥糊糊。但是,晚飯時並沒有見到熱乎乎的大麥糊糊。而且在
隨後的那個星期天,又宣佈了一個通告,說是從今往後,所有的大麥要貯存給豬用。而
在此之前,蘋果園那邊的田裡就早已種上了大麥。不久,又傳出這樣一個消息,說是現
在每頭豬每天都要領用一品脫啤酒,拿破侖則獨自領用半磅,通常都是盛在德貝郡出產
的瓷製的帶蓋湯碗裡。
但是,不管受了什麼氣,不管日子多麼難熬,只要一想到他們現在活得比從前體面,
他們也就覺得還可以說得過去。現在歌聲多,演講多,活動多。拿破侖已經指示,每週
應當舉行一次叫做「自發遊行」的活動,目的在於慶祝動物莊園的奮鬥成果和興旺景象。
每到既定時刻,動物們便紛紛放下工作,列隊繞著莊園的邊界遊行,豬帶頭,然後是馬、
牛、羊,接著是家禽。狗在隊伍兩側,拿破侖的黑公雞走在隊伍的最前頭。鮑克瑟和克
拉弗還總要扯著一面綠旗,旗上標著蹄掌和犄角,以及「拿破侖同志萬歲!」的標語。
遊行之後,是背誦讚頌拿破侖的詩的活動,接著是演講,由斯奎拉報告飼料增產的最新
數據。而且不時還要鳴槍慶賀。羊對「自發遊行」活動最為熱心,如果哪個動物抱怨
(個別動物有時趁豬和狗不在場就會發牢騷)說這是浪費時間,只不過意味著老是站在
那裡受凍,羊就肯定會起響亮地叫起「四條腿號,兩條腿壞」,頓時就叫得他們啞口無
言。但大體上說,動物們搞這些慶祝活動還是興致勃勃的。歸根到底,他們發現正是在
這些活動中,他們才感到他們真正是當家做主了,所做的一切都是在為自己謀福利,想
到這些,他們也就心滿意足。因而,在歌聲中,在遊戲中,在斯奎拉列舉的數字中,在
鳴槍聲中,在黑公雞的啼叫聲中,在綠旗的飄揚中,他們就可以至少在部分時間裡忘卻
他們的肚子還是空蕩蕩的。
四月份,動物莊園宣告成為「動物共和國」,在所難免的是要選舉一位總統,可候
選人只有一個,就是拿破侖,他被一致推舉就任總統。同一天,又公佈了有關斯諾鮑和
瓊斯串通一氣的新證據,其中涉及到很多詳細情況。這樣,現在看來,斯諾鮑不僅詭計
多端地破壞「牛棚大戰」,這一點動物們以前已有印象了,而且是公開地為瓊斯作幫兇。
事實上,正是他充當了那夥人的元兇,他在參加混戰之前,還高喊過「人類萬歲!」有
些動物仍記得斯諾鮑背上帶了傷,但那實際上是拿破侖親自咬的。
仲夏時節,烏鴉摩西在失蹤數年之後,突然又回到莊園。他幾乎沒有什麼變化,照
舊不幹活,照舊口口聲聲地講著「蜜糖山」的老一套。誰要是願意聽,他就拍打著黑翅
膀飛到一根樹樁上,滔滔不絕地講起來:「在那裡,同志們,」他一本正經地講著,並
用大嘴巴指著天空——「在那裡,就在你們看到的那團烏雲那邊——那兒有座『蜜糖山』。
那個幸福的國度將是我們可憐的動物擺脫了塵世之後的歸宿!」他甚至聲稱曾在一次高
空飛行中到過那裡,並看到了那裡一望無際的苜蓿地,亞麻子餅和方糖就長在樹籬上。
很多動物相信了他的話。他們推想,他們現在生活在飢餓和勞累之中,那麼換一種情形,
難道就不該合情合理地有一個好得多的世界嗎?難以談判的是豬對待摩西的態度,他們
都輕蔑地稱他那些「蜜糖山」的說法全是謊言,可是仍然允許他留在莊園,允許他不幹
活,每天還給他一吉爾的啤酒作為補貼。
鮑克瑟的蹄掌痊癒之後,他幹活就更拚命了。其實,在這一年,所有的動物幹起活
來都像奴隸一般。莊園裡除了那些常見的活和第三次建造風車的事之外,還要給年幼的
豬蓋學堂,這一工程是在三月份動工的。有時,在食不果腹的情況下長時間勞動是難以
忍受的,但鮑克瑟從未退縮過。他的一言一行沒有任何跡象表明他的幹勁不如過去,只
是外貌上有點小小的變化:他的皮毛沒有以前那麼光亮,粗壯的腰部似乎也有點萎縮。
別的動物說:「等春草長上來時,鮑克瑟就會慢慢恢復過來」;但是,春天來了,鮑克
瑟卻並沒有長胖。有時,當他在通往礦頂的坡上,用盡全身氣力頂著那些巨型圓石頭的
重荷的時候,撐持他的力量彷彿唯有不懈的意志了。這種時候,他總是一聲不吭,但猛
地看上去,似乎還隱約見到他口中唸唸有詞「我要更加努力工作」。克拉弗和本傑明又
一次警告他,要當心身體,但鮑克瑟不予理會。他的十二歲生日臨近了,但他沒有放在
心上,而一心一意想的只是在領取養老津貼之前把石頭攢夠。
夏天的一個傍晚,快到天黑的時候,有個突如其來的消息傳遍整個莊園,說鮑克瑟
出了什麼事。在這之前,他曾獨自外出,往風車那裡拉了一車石頭。果然,消息是真的。
幾分鐘後兩隻鴿子急速飛過來,帶來消息說:「鮑克瑟倒下去了!他現在正側著身體躺
在那裡,站不起來了!」
莊園裡大約有一半動物衝了出去,趕到建風車的小山包上。鮑克瑟就躺在那裡。他
在車轅中間伸著脖子,連頭也抬不起來,眼睛眨巴著,兩肋的毛被汗水粘得一團一團的,
嘴裡流出一股稀稀的鮮血。克拉弗跪倒在他的身邊。
「鮑克瑟!」她呼喊道,「你怎麼啦?」
「我的肺,」鮑克瑟用微弱的聲音說,「沒關係,我想沒有我你們也能建成風車,
備用的石頭已經積攢夠了。我充其量只有一個月時間了。不瞞你說,我一直盼望著退休。
眼看本傑明年老了,說不定他們會讓他同時退休,和我作個伴。」
「我們會得到幫助的,」克拉弗叫到,「快,誰跑去告訴斯奎拉出事啦。」
其他動物全都立即跑回莊主院,向斯奎拉報告這一消息,只有克拉弗和本傑明留下
來。本傑明躺在鮑克瑟旁邊,不聲不響地用他的長尾巴給鮑克瑟趕蒼蠅。大約過了一刻
鐘,斯奎拉滿懷同情和關切趕到現場。他說拿破侖同志已得知此事,對莊園裡這樣一位
最忠誠的成員發生這種不幸感到十分悲傷,而且已在安排把鮑克瑟送往威靈頓的醫院治
療。動物們對此感到有些不安,因為除了莫麗和斯諾鮑之外,其他動物從未離開過莊園,
他們不願想到把一位患病的同志交給人類。然而,斯奎拉毫不費力地說服了他們,他說
在威靈頓的獸醫院比在莊園裡能更好地治療鮑克瑟的病。大約過了半小時,鮑克瑟有些
好轉了,他好不容易才站起來,一步一顫地回到他的廄棚,裡面已經由克拉弗和本傑明
給他準備了一個舒適的稻草床。
此後兩天裡,鮑克瑟就呆在他的廄棚裡。豬送來了一大瓶紅色的藥,那是他們在衛
生間的藥櫃裡發現的,由克拉弗在飯後給鮑克瑟服用,每天用藥兩次。晚上,她躺在他
的棚子裡和他聊天,本傑明給他趕蒼蠅。鮑克瑟聲言對所發生的事並不後悔。如果他能
徹底康復,他還希望自己能再活上三年。他盼望著能在大牧場的一角平平靜靜地住上一
陣。那樣的話,他就能第一次騰出空來學習,以增長才智。他說,他打算利用全部餘生
去學習字母表上還剩下的二十二個字母。
然而,本傑明和克拉弗只有在收工之後才能和鮑克瑟在一起。而正是那一天中午,
有一輛車來了,拉走了鮑克瑟。當時,動物們正在一頭豬的監視下忙著在蘿蔔地裡除草,
忽然,他們驚訝地看著本傑明從莊園窩棚那邊飛奔而來,一邊還扯著嗓子大叫著。這是
他們第一次見到本傑明如此激動,事實上,也是第一次看到他奔跑。「快,快!」他大
聲喊著,「快來呀!他們要拉走鮑克瑟!」沒等豬下命令,動物們全都放下活計,迅速
跑回去了。果然,院子裡停著一輛大篷車,由兩匹馬拉著,車邊上寫著字,駕車人的位
置上坐著一個男人,陰沉著臉,頭戴一頂低簷圓禮帽。鮑克瑟的棚子空著。
動物們圍住車,異口同聲地說:「再見,鮑克瑟!再見!」
「笨蛋!傻瓜!」本傑明喊著,繞著他們一邊跳,一邊用他的小蹄掌敲打著地面:
「傻瓜!你們沒看見車邊上寫著什麼嗎?」
這下子,動物們猶豫了,場面也靜了下來。穆麗爾開始拼讀那些字。可本傑明卻把
她推到了一邊,他自己就在死一般的寂靜中念到:
「『威靈頓,艾夫列·西蒙茲,屠馬商兼煮膠商,皮革商兼供應狗食的骨粉商。』
你們不明白這是什麼意思嗎?他們要把鮑克瑟拉到在宰馬場去!」
聽到這些,所有的動物都突然迸發出一陣恐懼的哭嚎。就在這時,坐在車上的那個
人揚鞭催馬,馬車在一溜小跑中離開大院。所有的動物都跟在後面,拚命地叫喊著。克
拉弗硬擠到最前面。這時,馬車開始加速,克拉弗也試圖加快她那粗壯的四肢趕上去,
並且越跑越快,「鮑克瑟!」她哭喊道,「鮑克瑟!鮑克瑟!鮑克瑟!」恰在這時,好
像鮑克瑟聽到了外面的喧囂聲,他的面孔,帶著一道直通鼻子的白毛,出現在車後的小
窗子裡。
「鮑克瑟!」克拉弗淒厲地哭喊道,「鮑克瑟!出來!快出來!他們要送你去死!」
所有的動物一齊跟著哭喊起來,「出來,鮑克瑟,快出來!」但馬車已經加速,離
他們越來越遠了。說不准鮑克瑟到底是不是聽清了克拉弗喊的那些話。但不一會,他的
臉從窗上消失了,接著車內響起一陣巨大的馬蹄踢蹬聲。他是在試圖踹開車子出來。按
說只要幾下,鮑克瑟就能把車廂踢個粉碎。可是天啊!時過境遷,他已沒有力氣起了;
一忽兒,馬蹄的踢蹬聲漸漸變弱直至消失了。奮不顧身的動物便開始懇求拉車的兩匹馬
停下來,「朋友,朋友!」他們大聲呼喊,「別把你們的親兄弟拉去送死!」但是那兩
匹愚蠢的畜牲,竟然傻得不知道這是怎麼回事,只管豎起耳朵加速奔跑。鮑克瑟的面孔
再也沒有出現在窗子上。有的動物想跑到前面關上五柵門,但是太晚了,一瞬間,馬車
就已衝出大門,飛快地消失在大路上。再也見不到鮑克瑟了。
三天之後,據說他已死在威靈頓的醫院裡,但是,作為一匹馬,他已經得到了無微
不至的照顧。這個消息是由斯奎拉當眾宣佈的,他說,在鮑克瑟生前的最後幾小時裡,
他一直守候在場。
「那是我見到過的最受感動的場面!」他一邊說,一邊抬起蹄子抹去一滴淚水,
「在最後一刻我守在他床邊。臨終前,他幾乎衰弱得說不出話來,他湊在我的耳邊輕聲
說,他唯一遺憾的是在風車建成之前死去。他低聲說:『同志們,前進!以起義的名義
前進,動物莊園萬歲!拿破侖同志萬歲!拿破侖永遠正確。』同志們,這些就是他的臨
終遺言。」
講到這裡,斯奎拉忽然變了臉色,他沉默一會,用他那雙小眼睛射出的疑神疑鬼的
目光掃視了一下會場,才繼續講下去。
他說,據他所知,鮑克瑟給拉走後,莊園上流傳著一個愚蠢的、不懷好意的謠言。
有的動物注意到,拉走鮑克瑟的馬車上有「屠馬商」的標記,就信口開河地說,鮑克瑟
被送到宰馬場了。他說,幾乎難以置信竟有這麼傻的動物。他擺著尾巴左右蹦跳著,憤
憤地責問,從這一點來看,他們真的很瞭解敬愛的領袖拿破侖同志嗎?其實,答案十分
簡單,那輛車以前曾歸一個屠馬商所有,但獸醫院已買下了它,不過他們還沒有來得及
把舊名字塗掉。正是因為這一點,才引起大家的誤會。
動物們聽到這裡,都大大地鬆了一口氣。接著斯奎拉繼續繪聲繪色地描述著鮑克瑟
的靈床和他所受到的優待,還有拿破侖為他不惜一切代價購置的貴重藥品等等細節。於
是他們打消了最後一絲疑慮,想到他們的同志在幸福中死去,他們的悲哀也消解了。
在接下來那個星期天早晨的會議上,拿破侖親自到會,為向鮑克瑟致敬宣讀了一篇
簡短的悼辭。他說,已經不可能把他們亡故的同志的遺體拉回來並埋葬在莊園裡了。但
他已指示,用莊主院花園裡的月桂花做一個大花圈,送到鮑克瑟的墓前。並且,幾天之
後,豬還打算為向鮑克瑟致哀舉行一追悼宴會。最後,拿破侖以「我要更加努力工作」
和「拿破侖同志永遠正確」這兩句鮑克瑟心愛的格言結束了他的講話。在提到這兩句格
言時,他說,每個動物都應該把這兩句格言作為自己的借鑒,並認真地貫徹到實際行動
中去。
到了確定為宴會的那一天,一輛雜貨商的馬車從威靈頓駛來,在莊主院交付了一隻
大木箱。當天晚上,莊主院裡傳來一陣鼓噪的歌聲,在此之後,又響起了另外一種聲音,
聽上去像是在激烈地吵鬧,這吵鬧聲直到十一點左右的時候,在一陣打碎了玻璃的巨響
聲中才靜了下來。直到第二天中午之前,莊主院不見任何動靜。同時,又流傳著這樣一
個小道消息,說豬先前不知從哪裡搞到了一筆錢,並給他們又買了一箱威士忌。
|
|