候 客
有一天,蕭伯納收到一個有錢的女人寄來的大紅請帖:
「我將在星期二下午4時至6時在舍下恭候。」
蕭伯納退回原帖,並在上面寫道:「蕭伯納先生在同日同時在家恭候。」
外貌和智慧
有一位著名女舞蹈家給蕭伯納寫了一封熱情洋溢的信。信中建議:如果讓他倆結婚,那
將對後代和優生學都是件好事。她著重指出:「將來,生個孩子有你那樣的智慧和我這樣的
外貌,該有多麼美妙!」
蕭伯納在回信中表示不能接受這番好意。他說:「那個孩子如果只有我這樣的外貌和你
那樣的智慧,就糟透了。」
不值一塊錢
在一個晚會上,蕭伯納正在專心地想他的心事。坐在旁邊的一個富翁不禁感到好奇,就
問道:「蕭伯納先生,我願出一塊美元,來打聽你在想些什麼。」
蕭伯納回答說:「我想的東西真不值一塊錢呢。」
富翁更加好奇了:「那麼,你究竟在想什麼呢?」
蕭伯納安祥地答道:「我是在想著您啊!」
勞動和運動
在一次宴會上,蕭伯納恰好與某紡織廠經理的太太並座。
「親愛的蕭伯納先生,」這位身體肥胖、嬌聲嬌氣的闊太太問道:「你是否知道,哪種
減肥藥最有效?」
蕭伯納注視了一下這位鄰座,裝出一副正經的神態,用手捋著長鬚答道:「我倒是知道
有一種藥,但是,遺憾的是,我無論如何也翻譯不出這個藥名,因為勞動和運動這兩個詞,
對您來說是地道的外國字。」
慈善事業
一天,蕭伯納應邀參加一個慈善團體的舞會。會上,他邀請一位身份平常的慈善團體女
成員跳舞。這個女子不好意思地說:「您怎麼和我這樣一個平凡的人跳舞呢?」
蕭伯納回答:「這不是一件慈善事業嗎?」
|