這是在四天裡擊落的第三架「川西」式飛機。([] )11點15分,「哈巴庫克」號仍然在不斷加速,但還沒完全進入艦隊編隊的隊形中來。左舷只有一艘巡洋艦,在斜後方。應該在左舷那邊進行掩護的驅逐艦和其他的巡洋艦還在前面、後面或右舷很遠的地方。如果它們是在掩護的陣位上,而不是在兩頭,情況就更好些。
11點16分,維安正在觀察那艘巡洋艦,突然看到它開火了,噴出了火舌和硝煙。不到幾秒鐘,在第一排炮彈雷鳴般的呼呼響聲之後連成一片,巡洋艦上的輕武器也投入了戰鬥。維安看到了那艘巡洋艦上火炮she擊的閃光。
11點10分30秒,瞭望哨喊道:「他們來了!敵魚雷機在左舷!」維安艦長鎮靜地朝那個方向瞟了一眼,平靜地對cāo舵兵說:「右滿舵!」這樣進行機動是為了把「哈巴庫克」號甩過來,讓較窄的艦尾對著魚雷機。但是,同這些向這邊衝過來的銀灰se飛機——現在它們正低低地藏在那般巡洋艦後面——的速度相比,身形巨大的「哈巴庫克」號好像沒動一樣。在維安艦長下達舵令的剎那間,敵機變得越來越大,排成單橫隊接近。它們速度很快,維安估計它們加大油門俯衝時時速有三百海里。
這時,「哈巴庫克」號的火炮仍然沉默著。
現在炮手們已經看到第一波中的九架飛機了,其中兩架飛往左後方不到二千米的那艘巡洋艦。這兩架飛機飛的很低,稍微拉一下機頭才從那艘巡洋艦上方擦過去。這時,其中一架突然在空中開花,就像突然被一位魔術巨匠抓走了。它顯然是被那艘巡洋艦的炮彈打中了它攜帶的那條魚雷,使它爆炸了。這架ri本飛機爆炸時煞是好看。人們喊道:「打得好!夥計們!開門紅!」
這時,「哈巴庫克」號上不包括406毫米主炮在內的一百多門炮全都開火了。5英吋口徑高she炮「咚咚」的she擊聲,37毫米炮斷續的炮聲和20毫米炮的轟鳴聲,響成一團。爆炸的巨大音響和顛簸使站在艦橋上的人們感到像在半真空中一樣,透不過氣來。艦橋下邊那些火炮一開火。站在艦橋露天部分的人們被炮彈發she藥的火藥味嗆得難熬。小口逕自動炮開火時,在軍艦的左舷豎起一道曳光彈的火牆,一道道紅se和白se的曳光彈道在燦爛的陽光下閃爍。
11點17分。「哈巴庫克」號仍在轉彎,一次又一次把狹窄的艦尾對著ri本飛機。這時,敵機則略微修正航向,一俟跟航空母艦平行。便突然轉向左舷。它們簡直是騎在小口徑曳光彈的彈雨之上,但毫不畏懼,就連那架領隊飛機被旁邊的巡洋艦擊落也沒有影響ri本人的進攻決心。
現在他們已經離「哈巴庫克」號很近了。第一對雙機離冰山航母不到800米,最後一架也不超過1000米。「哈巴庫克」號的艦員們看到了從ri本飛機上投下來的黑糊糊的雷體和魚雷入水時激起的水花,以及它的兩個推進器攪起的水泡航跡。兩條魚雷在水下以50節的速度向「哈巴庫克」號撲來。
還有18架敵機冒著炮火飛過來。投了魚雷。它們沒有飛走,繼續直衝航空母艦飛來,領頭的雙機貼著海面,由於它飛的太低,只好抬了抬機頭從航空母艦前部飛行甲板上方擦了過去。
弗萊徹看到了盟軍槍炮兵訓練的成果。前面的37毫米炮抓住了第一架ri本飛機。他看到,他們的炮彈和紅se曳光彈打穿了機翼和機身。這架飛機搖晃起來,慢慢向左傾斜,剛好從「哈巴庫克」號的艦首前方下面擦過去。機尾拖著一條火舌在右舷艦首不到30米的地方栽進海裡。
「哈巴庫克」號的炮手cāo作的左舷前5英吋炮集中火力打第二架飛機。當這架飛機拉起來從這些炮位上方飛過時被炮彈直接打中。炸得粉身碎骨,飛機的引擎在炮位跟前掉進大海,機翼和尾翼的碎片像一片片碎紙一樣飄落在飛行甲板上。
剩下的十幾架銀灰se飛機企圖從艦尾方向飛走。「哈巴庫克」號的尾炮也同樣集中火力猛烈朝它們she擊,但沒有打中。這些敵機剎時飛了過去,並做大坡度轉彎,以擺脫炮手的瞄準。然後低空急速飛走了。
ri本飛機第一波的攻擊剛結束,第二波又來了。它們也是從左後方飛來的。但不是低空,而是在300多米或者更高一些。維安艦長能辨認出他們是以45度角下滑的。
11點18分30秒。一條魚雷命中了「哈巴庫克」左舷前部,劇烈的爆炸使那裡噴出一股夾著海水的火舌,但艦橋上的人們只感到腳下的「哈巴庫克」號微微一震。他們看到還有幾條魚雷拖著航跡朝這邊馳來,這是第一波8架ri本飛機投下的魚雷,現在剛到。維安看到,有的魚雷鑽出了水面(雷頭露出水面後又扎進水裡,大概定深器出了毛病)。在他看來,那萬惡不赦的雷頭簡直是死神的化身。他似乎感覺到它們是活的,露出水面窺測他們,弄清正好對著他們之後,再紮下去衝過來。
11點20分,「轟隆」一聲巨響,整個航空母艦又是微微一震,「哈巴庫克」號又中了一條魚雷。這次也是在那個位置,在左舷前部。這回也同樣噴出了一股夾著海水的火舌。「哈巴庫克」的仍在航行,擊中的魚雷似乎對這艘巨艦沒有產生任何作用。
正在這時,艦首對空瞭望哨(它在艦橋的上面)喊道:「俯衝轟炸機!」
弗萊徹朝著向陽方向望了望,看到第一架俯衝轟炸機剛投掉炸彈,正在拉平。這架飛機飛的很低,不到300米高。他抬頭剛好看到那顆長長的黑se炸彈從那架飛機上掉下來。一顆1000磅炸彈正好落在左舷前炮位三門5英吋炮中間,一聲可怕的巨響透著耀眼的閃光,把這裡的火炮全炸啞了,並起了火,炮位上的炮手大部分被當場炸死。
ri軍第二波魚雷機開始投雷,所有瞄向它們的火力都沒打中它們。它們降到離海面只有70米,離「哈巴庫克」號1000米遠。維安看到。它們既沒有改為平飛,投雷時也沒有和海面拉平,而是繼續快速俯衝。
又一群ri本飛機直向「哈巴庫克」號飛來。並用機槍掃she,而且打得很準,殺傷了左舷後炮位上的一些人。戰鬥已經發展到白熱化的程度,已經看不到是否有敵機被擊落了。周圍全是俯衝轟炸機的近彈掀起的水柱,有幾十米高。朝「哈巴庫克」號飛來的ri本飛機高度比煙囪高不了多少,而且都用機槍掃she飛行甲板、軍艦兩舷和了望部位。飛行甲板上一時全是曳光彈彈道,很耀眼,它們大部分都she得太高了。沒有打中暴露的炮手。
11點21分,「轟隆」一聲,「哈巴庫克」號又中了一條魚雷,也是在左舷,幾乎是在艦體中部。更多的魚雷朝著「哈巴庫克」號飛馳而來,那道道白se雷跡就是水中惡煞的可怕凶兆。此時在「哈巴庫克」號的左舷海面,幾乎全是魚雷。
這批剛投下的魚雷鑽出水面的比第一波攻擊時還多。有兩條魚雷看來無疑是要擊中「哈巴庫克」號航空母艦的中部,從它們後面的航跡可以看出是瞄中了「哈巴庫克」號。維安看了一眼100米以外的黑糊糊的雷頭。看來肯定是要命中的。他緊盯著海面。等著它爆炸,可是沒有動靜。
維安驚奇地朝右舷望了望,兩條魚雷從那邊露出了海面,向遠處馳去。它們一定是從航空母艦下面駛過去了。就是說,它們定深出了問題,超過了「哈巴庫克」號滿載吃水的深度。
這時。一顆小型炸彈命中了「哈巴庫克」號的煙囪,炸死和炸傷了窄過道上的幾個人。轉眼功夫。幾架俯衝轟炸機的機關炮又打傷了那上邊的幾個人,表明那裡是戰鬥中非常危險的地方。
「哈巴庫克」號的高she炮和機槍響個不停。ri本俯衝轟炸機從「哈巴庫克」號的飛行甲板上飛過。所有火炮一齊朝它們開火。弗萊徹看到,ri本飛機掃she時曳光彈打過來不是過高就是太低,沒有打中飛行甲板上的炮手,也沒碰著他們這些站在艦橋上的人。
另一個想法閃過維安的腦海:「這幫傢伙並不是像我們那樣俯衝的。他們俯衝的角度不大,只有五十度。」他這樣想著,突然看到一個黑點從右舷艦橋前面欄杆兩三米遠的地方擦過去,只有艦橋那麼高,落到水裡爆炸了——這是一顆重磅炸彈(約有1000磅)。弗萊穩本能地躲到艦橋欄杆後面,其他人看到炸彈飛來也都躲了起來。
11點22分,「轟」的一聲,「哈巴庫克」號又震了一下,命中了第四條魚雷,在左舷中部。11點22分30秒,又中了第五條魚雷,是在左舷前部。這些魚雷和之前命中的那些魚雷一樣,看起來絲毫沒有減弱「哈巴庫克」號的行動能力。
維安艦長盯著魚雷和俯衝轟炸機,「哈巴庫克」號航空母艦轉動著巨大的身軀,不斷地進行著機動,忽而向左,忽而向右作蛇形運動,盡力規避魚雷。他用在客廳裡講話的平靜語氣不斷給航海長和cāo舵兵下達命令。
這時弗萊徹正好經過。艦長正站在舵輪前向前張望,並留神聽著各處給他的報告。弗萊徹從這裡走過的時候,他們的眼光碰到一起了,弗萊徹衝動地走過去跟艦長握手。他說:「我看一切正常,艦長。」維安笑了笑,用力捏著他的手,用平靜和稍快的語調說:「但願如此,但願如此。」
弗萊徹向右舷掃了一眼,想看看其它艦隻情況如何,他看到海面上有五架燃燒的ri本飛機。ri本飛機投掉魚雷或炸彈後飛走時,「哈巴庫克」號的右舷火炮的曳光彈一直追著打它們。這時「大溪地」號航空母艦旁邊騰起一股巨大的水柱,弗萊穩第一個感覺便是它被擊中了。後來我才知道,這是一顆ri本飛機投下的重磅炸彈,並沒有命中。
突然,弗萊徹看到一架「海盜」式戰鬥機尾追一架向「大溪地」號航空母艦俯衝的ri本飛機。重型高she炮發she時產生的硝煙完全把它們遮住了,他看到它們出現在飛行甲板上機關炮的火網中。這架ri本飛機投掉炸彈開始拉平,這時它的油箱被盟軍戰鬥機擊中起火,接著拖著一條火舌栽進海裡。那架「海盜」式戰鬥機又拉起來,重返戰鬥。
ri本人的進攻猛烈而瘋狂。每隔一兩秒鐘就有ri本俯衝轟炸機衝下來。大部分炸彈都落在航空母艦後面,雖然離軍艦很近,但沒有炸中。弗萊徹看到頭頂上的ri本飛機成串地往下俯衝。仔細觀察就能看到炸彈離開飛機的情景。飛機俯衝下來,然後逐漸拉平,用機關鎗和機翼上的機關炮不停地掃she。每架敵機都從「哈巴庫克」號的飛行甲板上掠過,變成一個小點。迅速消失了。
11點25分,瞭望哨喊道:「左舷!7架魚雷機!」盟軍的高she炮火非常猛烈,ri本飛機的飛行員只好匆匆把魚雷投掉飛走了。跟第一批ri本飛機一樣,這群敵機的攻擊也未奏效。它們都是剛剛開始45度下滑就把魚雷投掉,離海面還有七八十米。沒有逼近就轉彎飛走了,離「哈巴庫克」號至少有1500多米。
「哈巴庫克」號再次開始機動,規避魚雷。這次是向右轉向。所有的魚雷直衝「哈巴庫克」而來。
「把定航向,艦長,把定!」亞歷山大海軍中校突然喊道。他在駕駛台上手舞足蹈,大驚失se,張開雙臂好像能把魚雷推跑似的。「兩側有三條魚雷。左舷兩條,右舷一條。都跟我們平行。」
亞歷山大繼續喊道:「我們稍微一偏。就會碰上魚雷。」維安艦長下令把定航向,魚雷從旁邊擦了過去。「哈巴庫克」號此時的航速達到了25節,而ri本魚雷是50節,所以看起來魚雷速度不快。
11點26分,有個信號兵向維安艦長報告說,在高速行駛的艦隊中間有一個自己的飛行員(他在戰鬥中被迫跳傘)乘著黃se小筏子漂在水面。離「哈巴庫克」號右舷艦首100米遠,「哈巴庫克」號從他身邊擦過時。看到他跪著死命地向我們揮手呼救。周圍的ri本飛機和整個艦隊中軍艦上打出的高she炮彈從他身邊呼呼地飛過,他好像一點兒也沒注意到似的。
維安艦長朝他那裡掃了一眼。立刻明白是怎麼一回事,他揚起胳膊,指示一個信號兵告訴一艘驅逐艦(艦隊中最後面的一艘)把那個小伙子撈起來。那艘驅逐艦執行了命令,開到他旁邊,趁快要靠過去時急速轉舵,來了個急轉彎,然後猛地打個倒車停下來,扔下一根繩子把他拖到了艦上。
11點27分,突然又出現了五架ri本魚雷機。它們頂著漫天的炮火一直闖到艦隊中心,炮手們才發現。但是高she炮已經開火了。這些新來的敵機幾乎是貼著海面飛,朝著「哈巴庫克」號衝來,扇面散開之後朝右舷俯衝,這是ri本機今天第一次從右邊攻擊。
整個艦隊一齊朝它們開火。敵機只好在很遠的地方投雷。已經受傷的「哈巴庫克」號又一轉舵,躲開了所有的魚雷,這些魚雷在艦首前面馳過,在海面上留下幾道航跡。
又有兩架ri本魚雷機穿過盟軍艦隊的火網,俯衝下來,但卻避開「哈巴庫克」號的高she炮火從艦尾後面飛過去,用魚雷攻擊了左後方的一艘巡洋艦。這艘靈活的巡洋艦迎上去,一個急轉彎規避了兩條魚雷。巡洋艦上的炮手把炮彈she向這兩架飛機。有一架ri本飛機被炮彈直接命中,「轟隆」一聲巨響,飛機化作一團火,消失了。
帕特森海軍上校目不轉睛地注視著俯衝的ri本飛機,突然,跑來一個陸戰隊員,向他敬了個禮,遞給他一張紙條。中校無可奈何地把目光從進攻的敵機身上移開,匆忙看了看:「這時候還用這種事打擾我,好像我沒事幹似的。」他把紙條揉成一團,不耐煩地說。
有人問道:「什麼事打擾你?長官?」
他的眼睛仍然盯著ri本轟炸機,答道:「真煩人,艦上有個得麻疹的。」
11點32分,最後一架ri本俯衝轟炸機吼叫著飛過來,用機槍不停地掃she。它的炸彈落得很近,但未炸中。艦上的高she炮追著she擊,直到看不見它才罷手。敵機的攻擊已經結束,突然靜了下來。「哈巴庫克」號雖然受了傷,但仍然浮在海上,主機照舊提供維安艦長所需的速度,航行正常。
s