拉貝日記 38年二月日記 (7)
    晚上7時,在平倉巷和我的美國朋友們愉快地共進告別晚餐。隨後在晚上8時,

    德國大使館、美國大使館和日本大使館舉辦了招待會,日本方面出席的有福井、田

    中和勝也。英國的代表傑弗裡不能來,因為他的日本衛兵不讓他在晚上8時後出門。

    傑弗裡先生對此已經抗議了很久,但他過於彬彬有禮,因而對此無理行為沒有採取

    有力措施予以制止。德國大使館來了羅森博士、沙爾芬貝格和許爾特爾,美國大使

    館來了阿利森先生、埃斯皮先生和麥法迪恩先生。考慮到日本人的緣故,我的講話

    稿必須措辭謹慎。全文如下:

    由於我的美國朋友們的好客,使我能夠在這裡愉快地歡迎3個國家大使館的代表,

    同時我也有責任向他們表示感謝。

    美國大使館和德國大使館在這裡有他們的代表阿利森先生、埃斯皮先生、麥法

    迪恩先生、羅森博士先生、沙爾芬貝格先生和許爾特爾先生,兩國的大使館努力支

    持我們的委員會在南京建立一個安全區,從一開始起即去年11月以來,給予了極大

    的支持。我謹向他們對我們的工作——這時已取得了完全成功的工作——給予的幫

    助表示深深的感謝。

    同時我要感謝您——福井先生,感謝您的幫助和支持。每當我被迫帶著我們委

    員會的多方面要求去打擾您時,您總是十分耐心地聽取我的申訴、抱怨,儘管有時

    您會因此而覺得十分勞累,但您總是在可能的情況下給予幫助。我聽說,您已被貴

    政府調去孟買擔任新的職務,我想借此機會在感謝您的同時也表示我的衷心祝願,

    我祝願您在新的工作崗位上取得很好的成績。

    南京安全區國際委員會現已改名為「南京國際救濟委員會」,這個名稱更符合

    它現在的工作性質。我謹希望在座的各大使館成員,將至今對南京安全區國際委員

    會的友誼和幫助轉給南京國際救濟委員會。

    我向你們保證,南京國際救濟委員會無意以某種方式干預日本當局或自治委員

    會的工作或事務。我們是一個如同在其他許多國家常見的純民間組織,除了努力幫

    助本城受苦受難的貧苦居民以外,沒有任何其他目的或目標。

    我十分遺憾地不得不離開南京。這裡還有許許多多我十分樂意參與的工作。在

    我離開本城之際,我衷心祝願你們今後工作取得好成績。請你們繼續盡力幫助南京

    不幸而貧苦的居民度過困難時期。我相信,如果能和以前那樣協調和順利進行合作,

    你們的努力一定會取得成功。

    2月22日

    羅福祥先生真正的名字叫汪漢萬(音譯),是一位機長。他是空軍軍官和「軍官

    道德修養協會」汪上校的兄弟。他在韓(湘琳)的幫助下得到了去上海的通行證。我

    將把他作為我的傭人偷偷帶上「蜜蜂」號炮艇,使他最終脫離危險。他自南京淪陷

    以來,一直藏在我的房子裡。汪機長曾擊落過多架日本飛機,南京被日本人攻佔時

    他正在生病。他試圖逃走,但再也無法渡過揚子江。他在游過一條支流時失去了他

    的朋友,他自己終於翻過城牆來到了安全區。

    2月22日

    整個上午我都是在忙於「打包」中度過的。我的老百姓又搬來了很多木料,我

    估計全是偷來的,有些木板是直接從某個建築工地拿來的,它們還沾著水泥。我從

    日本大使館領到了可以將我的木箱通過「萬通」號輪船運往上海的許可證。傑弗裡

    先生也為我領到了由太古洋行船運物件的許可證,只剩下把東西送上船的事了,我

    不得不請韓(湘琳)先生和我的美國朋友代勞了,因為我自己將在「萬通」號輪船到

    達這裡之前就離開南京了。

    下午1時,在羅森博士處和米爾斯先生、貝茨博士、沃特林小姐、馬吉、福斯特、

    許爾特爾和沙爾芬貝格共進午餐。

    晚上8時,和羅森博士單獨用晚餐。羅森對自己的命運有些心事,向我傾吐了一

    番。晚上10時收音機裡傳來新聞:德國承認了滿洲國。據收音機裡說,正逗留在漢

    口的我國大使特勞特曼博士先生在中國政府面前陷入了尷尬的境地。我們擔心他可

    能會辭職,儘管報道絲毫沒有提及。從這裡我很難看清國內的局勢。可是,是對還

    是錯?它畢竟是我的國家!

    南京寧海路5號

    1938年2月21日

    致約翰 H.D.拉貝先生

    南京安全區國際委員會主席

    南京寧海路5號

    尊敬的拉貝先生:

    我們榮幸地將下述決議通知您。該決議為今年2月15日在南京安全區9個區的區

    長及25個難民收容所所長第六次聯席會議上作出的。會議一致決定:感謝南京安全

    區國際委員會主席約翰 H.D.拉貝先生為組織和管理安全區所做的極其寶貴的工作

    以及與此有關的救援和救濟工作。對拉貝先生為南京居民的利益所做的努力表示最

    高的讚賞。我們將永遠感激地記住他的名字。

    上述決議也應該向西門子洋行(中國)和德國大使館通報,使他們瞭解南京居民

    對拉貝先生在這段困難時期所做工作的感激之情。

    上述會議,還委託簽名者向西門子洋行(中國)提出請求,在可能的情況下,保

    留您在南京的住房以及國際委員會主席的職務。

    雖然安全區本身已經不再存在,但居民們的困苦仍然很大,比以前更加需要對

    他們進行救濟。由於這個原因,全體區長和收容所所長請求您,如有可能,繼續在

    這裡工作。告別像您這樣一位經過困境考驗的朋友,使我們大家深感遺憾。

    因此我們十分希望,西門子洋行(中國)會考慮我們的請求,允許您為南京的利

    益繼續您的工作,並請您在它的同意下決定繼續留在我們這裡。如果不能如我們的

    心願,也仍然希望您不久就會回到我們這裡來,給原有的友誼換上新的紐帶。它在

    過去的幾個月內對我們變得如此的珍貴。

    十分感激和忠實於您的

    簽名:南京安全區各區區長和各難民收容所所長的代表

    J.M.董 沈玉書

    許傳音 弗朗西斯 F.J.陳

    南京寧海路5號

    1938年2月21日

    致羅森博士先生

    德國大使館

    南京

    尊敬的羅森博士先生:

    隨函寄上一份致約翰 H.D.拉貝先生的信函副本,並請勞駕轉交給大使先生。

    信函內容自明。南京居民十分感激拉貝先生所做的工作,請求大使先生將其通報德

    國政府。

    致以最崇高的敬意

    簽名:J.M.董

    弗朗西斯 F.J.陳

    沈玉書

    許傳音

    南京寧海路5號

    1938年2月21日

    致西門子洋行(中國)經理部

    上海

    謹給貴部寄上一份致約翰 H.D.拉貝先生的信函副本,信函內容自明。

    南京居民十分感激拉貝先生所做的工作,我們懇切請求貴部同意延長拉貝先生

    留在我們這裡的時間,以繼續他在這裡的工作。拉貝先生在危急時期做的工作,不

    僅給貴洋行也給他的祖國帶來了榮譽。

    致以最崇高的敬意

    簽名:J.M.董

    弗朗西斯 F.J.陳

    沈玉書

    許傳音

    關於約翰-拉貝先生的陳述詞

    我們,南京安全區國際委員會(現在的南京國際救濟委員會)的全體委員,謹向

    約翰 H.D.拉貝先生(他在過去危急的3個月內作為主席領導了我們的委員會)所做

    的工作表示最衷心的感謝。在艱苦的工作中,拉貝先生的領導是勇敢的和善意的,

    將會長久地留在全體南京居民的記憶裡,絕大部分群眾在這個時期經受了流血犧牲。

    委員會主席的優秀品質表現在:在重大行動中,一方面具有一往無前的工作作風;

    一方面對我們每一個處於困境中的難民表現出個人的同情和關心。

    他無私的工作受到了中國人的無比感激和讚賞,他以其對居民大眾利益、對履

    行商人職責和對本國利益的獻身精神,給外國僑民做出了一個光輝的榜樣。

    西門子洋行(中國)由於它的代表擔任了本委員會的主席,為南京居民做出了巨

    大的貢獻。拉貝先生的成績給在中國的全體德國僑民和德國洋行企業增添了新的榮

    譽。

    南京,1938年2月21日

    簽名者向拉貝先生致以衷心的問候和欽佩!

    W.P.米爾斯

    約翰-馬吉

    愛德華-施佩林

    M.S.貝茨

    劉易斯 S.C.斯邁思

    查爾斯 H.裡格斯

    C.S.特裡默

    我們——留在南京的、非官方的外國僑民同意國際委員會的上述陳述詞,也對

    拉貝先生的工作表示衷心的感謝。

    明妮-沃特林

    克拉-波德希沃洛夫

    A.齊阿爾

    歐內斯特-福斯特

    R.黑姆佩爾

    休伯特 L.索恩

    格雷斯-鮑爾

    詹姆斯 H.麥卡勒姆牧師

    R.魯佩特-哈茨

    伊娃-海因茲

    羅伯特 O.威爾遜

    抄件(原文為德文,非譯文)

    南京,1938年2月22日

    親愛的拉貝先生:

    我想借此機會,對您過去幾個月裡在南京所做的一切向您表示衷心的感謝。經

    常會出現這樣的情況,即溝通商人們和傳教士們之間存在的鴻溝是很困難的。可是

    溝通這個鴻溝的橋樑就是上帝的愛,如果你給你周圍的人獻上了愛,那麼上帝的愛

    也就得到昭示。您,拉貝先生,通過您在困難時刻對各階層固苦居民的無私獻身精

    神充分地表現出了這種愛。我也要感謝您給予我這個新來南京者的珍貴友誼。我希

    望,您和拉貝夫人返回德國一路平安,在家鄉得到很好的恢復休養,然後再在南京

    愉快相見。聽從上帝的召喚!

    您忠實的

    簽名:歐內斯特 H.福斯特

    大學醫院

    中國南京

    1938年2月21日

    致約翰-拉貝先生

    國際委員會主席

    南京

    親愛的拉貝先生:

    獲悉您將在最近離開南京,我心裡十分難受,因為我們將缺少一位好朋友,我

    沒有機會再次見到您的親切面容。可是,儘管我們之間相隔很遠,您在這裡的工作

    和做的好事將永遠載入南京的史冊。我也許可以這樣說,只要我們回想起1937年∼

    1938年的南京,您的面容就會出現在我們每個人的面前。我也深信,儘管您將離開

    我們,您的工作並未結束,您肯定會以另一種方式繼續下去。

    我為不能親自前來和您告別深感遺憾。麥卡勒姆先生會友好地把我這幾行告別

    問候轉交給您。

    再見了!我祝您回國一路平安。

    您十分忠實的

    簽名:勞遜 H.S.胡

    2月23日

    上午8時,全體美國人都來和我告別。

    施佩林、韓(湘琳)和電廠的幾個中國人送汪機長和我到下關去。英國大使館的

    傑弗裡先生和威廉斯准9時到來,在他們的幫助下,我毫不費力地登上了英國「蜜蜂」

    號炮艇的小汽艇。汽艇由年輕的中尉軍官皮爾遜駕駛。「蜜蜂」號停泊在上遊方向

    約2英里的地方。我在炮艇上受到了司令、艇長阿姆斯特朗和他的大副佈雷恩-尼科

    爾斯先生的親切接待。軍官起居室的第四位客人是中校外科軍醫。我為艇上有一位

    醫生感到高興,因為我感到身體不舒服,我是感冒了。

    出發前不久,貝茨博士給我送來一份給新聞界的簡訊。我還必須考慮,詳情公

    布多少為宜。無論如何,我要留心不使委員會因此而遇到困難。

    南京

    1938年2月22日

    致阿利森先生

    美國大使館

    南京

    尊敬的阿利森先生:

    今天上午9時30分,一輛車號為7375帶有松井派遣軍標記的卡車開到大學附中。

    坐在車上的日本士兵要勞工,由於沒有及時滿足他們的要求,他們顯然對此十分不

    滿,就對難民收容所所長拳打腳踢。在他們肆意搜查難民收容所時也粗暴地毆打了

    難民。有3個人被他們抓著到處推撞,有些人受到了痛打,其中一位是抗議逮捕他大

    夫的婦女,後來有30多人被強迫帶走,其中有我們糧食部的一位重要工作人員。

    我們估計,日本當局會立即查明這起事件,還會指示他們的部下今後要以正當

    的方式徵召勞工。

    您十分忠實的

    簽名:貝茨

    南京

    1938年2月22日

    致阿利森先生

    美國大使館

    南京

    尊敬的阿利森先生:

    在對今天上午發生在大學附中的事件進行認真調查後還發現,一扇門的玻璃和

    兩個房間的窗子被刺刀捅壞了。有幾個人自願出來為上述情況作證,對粗暴行為的

    憤懣給了他們勇氣,更何況整個事件發生在全體公眾的面前和光天化日之下。

    實物損失雖然不大,但事實本身證明日本兵的行為根本談不上是尊重美國國旗

    的(大樓上掛有美國國旗),也談不上是遵守紀律和服從其憲兵隊的。

    您十分忠實的

    簽名:貝茨

    M.S.貝茨先生報告的日本士兵最新暴行:

    2月19日:在中央大學附近。一個日本士兵殺死了金陵大學一位職員的親屬。

    2月21日∼22日:2月21日∼22日的夜裡,一名士兵在唱經樓的一家建築材料商

    店裡了一名婦女。當他醒來時發覺那個婦女逃走了,便發火用槍打死了一個站

    在附近的中國人。

    2月22日:裡格斯先生的工廠裡和農業學校裡被日本士兵拉走了兩個人。

    簽名:M.S.貝茨

    下面是我起程前不久由 M.S.貝茨先生交給我的一份給上海報界的關於南京形

    勢的新聞稿:

    你們不可能聽到我講關於暴行的故事,因為我在南京的一個日本朋友對我說過,

    如果我這樣做,就等於與整個日本軍隊為敵。他這話不僅是講給我個人聽的,非常

    遺憾的是,也是講給還在南京繼續做救濟工作的我的夥伴們聽的。

    無論如何,我可以告訴你們,南京的秩序比以前好了一些,五分之二的難民回

    到了安全區以外自己的家中,城市又逐漸恢復了正常生活。但是實際上,回到過去

    住房裡的主要是老人和孩子們。

    2月18日,南京安全區國際委員會決定以「南京國際救濟委員會」的名稱繼續工

    作,該名稱更符合其現在的工作性質。

    無論是回到了自己家裡去的或是仍住在安全區內的那些人,人人都面臨著一個

    共同的困難,就是吃飯問題。

    佈雷迪大夫先生回到了南京,我們大家都很高興。他在到達南京的當天就開始

    著手注射預防天花疫苗的工作,並在有3萬難民的收容所裡開展醫療工作。據他告訴

    我們,約翰-厄爾-貝克指出,我們必須特別重視居民要有足夠的食品,否則以後

    會遇到生病的問題,他同時又指出,在制定預算時,我們必須考慮到我們對居民的

    糧食儲備還要增加幾個月。

    糧食問題使我們大為擔心。我們在上海的幾個朋友設法搞到了船運100噸蠶豆到

    南京的許可證,我們迫切需要蠶豆作為粥廠燒粥的附加食品。

    更為嚴重的是,我們不能夠在難民收容所裡再建立一些粥廠。因此我們沒有辦

    法,只能將生米發給難民,他們得自己煮飯。但他們又無法買到蔬菜作副食。所以,

    依靠我們免費口糧為生的5萬難民中,有許多人在兩個月內即從12月中旬起,就將米

    作為賴以生存的唯一食品了。

    因此,蠶豆是很好的附加食品。可是,遺憾的是我不得不指出,蠶豆至今還沒

    有運到南京。這其中的一部分原因是我們沒有時間再次和南京的日本軍事當局商談

    靠岸事宜,他們對長谷川清海軍中將簽發的船運與靠岸的許可證還未核准。但是,

    據說蠶豆將於這個星期六運抵南京,由南京的自治委員會免費分發給本城的窮苦百

    姓。我們得到了日本軍方的承諾,在這種情況下,不對在安全區以內或以外分發蠶

    豆作任何限制。如果這種引人注目的合作嘗試能取得令人滿意的結果,我們希望是

    為繼續船運食品到南京找到了一條新的途徑。

    在這種情況下,我們決定放棄我們作為一個美國傳教機構和民間救濟組織理應

    擁有的權利:為救濟某個國家貧困居民運送或接收食物。我們這麼做,是因為我們

    認為,目前居民能夠得到蠶豆比我們堅持嚴格遵守原則更為重要。不過,儘管如此,

    我們還是希望在將來能夠遵守這些原則。

    本委員會將負責代表出於慈善目的捐錢購買這批貨物的人的利益,將蠶豆發到

    原定領取人的手裡。如果這一原則得不到貫徹,我們將敦促捐款人今後放棄繼續船

    運貨物到這裡來。

    我們的朋友們和捐助者一定也樂於獲悉本委員會採取哪些措施,以確保收回日

    本人佔領南京時從我們儲備糧中沒收的1.0933萬袋米和1萬袋麵粉。我們試過一切辦

    法與日本人談判此事,但至今仍無結果。我們甚至對日本人表現出了新的姿態,在2

    月6日通知他們,如果他們將儲備糧交給自治委員會分發的話,我們十分樂意和自治

    委員會進行合作。這次也是勞而無功。(參見1938年1月26日、1月27日我們的信函,

    文件號為43、44。)

    在中國進行救濟工作的經驗表明,解決食品問題特別是糧食問題在每年的4月∼

    5月通常要比冬季更為重要,當國內發生動亂影響收割莊稼或是在接下來的夏季裡,

    情況也是如此。由於我們的糧食快要用完,為了對付這種可能出現的情況,無論如

    何需要購買新的儲備糧。我們合法擁有的1.0933萬袋米和 l萬袋麵粉肯定足夠應付

    這種情況。

    在我們過去和日本當局就此事的談判中,他們曾表示,他們希望一切儲備糧均

    由自治委員會進行分發。在他們佔領南京兩個月內,他們通過自治委員會只免費分

    發了2000袋米。此外,他們還賣給了自治委員會8000袋米和1萬袋麵粉,由它轉售給

    居民(例外的情況是有幾次零星的救濟和不定期的分發,但數量很少,而且不是通過

    自治。委員會分發的。關於此事,我們想在這裡指出,25萬人吃飯每天需要1600袋

    米),但現在日本人給自治委員會的每天交貨量已減少到400袋米;在我離開南京的

    前3天,他們既不提供米也不提供麵粉了。這樣,提供免費分發的數量要比沒收我們

    的儲備糧少得很多很多。

    如果日本軍隊真像他們聲稱的那樣關心中國居民的健康,它就應當相應地對國

    外的救援組織施加影響,使其為購買米、面和其他糧食募捐款項,達到相當於

    14.433萬元價值的食品(按照南京現行市價計算),只有這樣,才能補償原本合法屬

    於國際委員會,但後來被日軍沒收的那批糧食,也只有這樣才能令國外的救濟救援

    組織刮目相看。

    2月23日(在英國炮艇「蜜蜂」號上)

    「蜜蜂」號於上午9時起航,下午經過鎮江。因為按日本人的命令夜間不得在長

    江上航行,晚上我們拋錨停泊在口岸。

    我在船上被安置得十分好,艙房、伙食和服務都是一流的。艇上的中國服務人

    員似乎對汪先生(現在名叫羅福祥)在絞盡腦汁地猜想。他們看出他不是傭人,但我

    們絕不吐露。「蜜蜂」號上的軍官們認為,他是我的買辦。我的健康狀況好了一些。

    2月24日(在英國炮艇「蜜蜂」號上)

    11時左右,我們航行經過江陰要塞。我們看得到中國人的許多大炮顯然還很完

    好。除去一些彈坑外,沒有受到太嚴重的破壞,據多家報紙的報道,破壞情況要嚴

    重得多。可以看到揚子江兩岸有中國人在田里勞動。我們從3艘軍艦的殘骸旁駛過去:

    一艘日本炮艇、一艘中國炮艇和一艘中國的「海鷹」號巡洋艦。下午3時我們經過了

    通州。我們停泊在(吳漱口上游約30英里處)浮標附近宿夜。

    2月25日

    昨天晚上有些激動。從南京來了無線電消息,說根據日本軍隊的禁令,「萬通」

    號船上的蠶豆不得運入南京。人們擔心「蜜蜂」號有可能必須立即返回。在這種情

    況下,返航途中我就要在通州上岸。幸運的是並非一定要求返航,使我們今天上午

    能夠繼續向上海行駛,計劃抵達上海時間是下午2時。我請人用無線電通過美國總領

    事館和德國總領事館分別向菲奇和西門子洋行(中國)通知我的到達。據說菲奇要在

    次日下午出發到美國去,我非常想在他出發之前還能見到他,把他的南京郵件交給

    他。

    2月26日

    我們於昨天下午2時駛抵上海。在經過停在港內準備起航的「格奈森諾」號(譯

    註:德國護衛艦)時,我聽到有人在呼叫我的名字,但卻不能確定呼叫聲來自眾多艙

    房的哪一個窗戶。今天我聽說,原來是瑪戈特-施密特,她正在「格奈森諾」號船

    上送別普羅布斯特夫人和霍普一家人。菲奇先生也在船上。因此我不再能把他的南

    京郵件親手交給他,因為當我於3時15分上岸時,「格奈森諾」號已經駛走,並且聯

    系不上了。在經過海關碼頭時,我看到妻子正在等我,但她在遠處沒有認出我,雖

    然我極力讓自己表現得引人注目。

    現在,我已在上海舒適而暖和地(像樹與樹皮之間的一條蠕蟲)坐著,覺得很像

    是「勝利部隊進入柏林後的吹牛家」。每個人都相信我是一位英雄,這使人十分難

    堪。因為我看不出自己身上或在內心有什麼堪稱英雄的東西。每當有人唱起讚歌時,

    我就會一再想起一首美麗的詩歌。這首詩是說有一個漢堡少年,他救了一個快要淹

    死的夥伴的生命。晚上被救者的父親去拜訪他(他已躺在床上),感謝他救了他兒子

    的命,他說:「救了命??哦,沒有的事!」滿不高興地又翻過身去睡了。

    上海的德文報紙於星期六(1938年2月26日)刊出文章:

    向約翰-拉貝先生致敬

    當日本的部隊在11月底以極快的速度向中國首都南京挺進時,在外國人的私人

    圈子裡產生了建立一個安全區的想法,使外國的僑民和中國的平民在預期發生的戰

    斗時可以找到一個避難的地方。

    國際委員會由此誕生了。它把不同國家的公民(其中有3個德國人,還有美國人、

    英國人等)聯合了起來。西門子洋行(中國)南京辦事處代表約翰-拉貝先生在他的全

    體委員們的信任下,被任命為委員會的主席。

    戰鬥爆發時,安全區已經組織完畢。委員會的成員們本來可以到停泊在揚子江

    上的輪船上去避難,這並不困難。可是,拉貝先生和他的委員們放棄了讓自己到安

    全地方去的機會,決心將承擔的使命進行到底。由於他們不怕自我犧牲的行動,在

    中國部隊撤退和日本人佔領南京後那些困難日子裡,使數十萬人得以免受飢餓和寒

    冷,在力所能及的情況下保護他們免受可怕的遭遇。

    只有在他們不顧個人安危的全力投入下,國際委員會的成員們才能做出這種完

    全是人道主義的貢獻。

    安全委員會的主席承擔著最大的工作壓力,工作的成功主要應歸功於他。約翰-

    拉貝先生在南京困難的日子裡,證明了自己是一個完美的人,他的獻身精神,給

    「德意志」這3個字和他的祖國帶來了榮譽。

    南京的安全區委員會在我們中間人人皆知,我們十分高興地獲悉,拉貝先生已

    於昨天下午抵達了上海,他還是那麼身體健康和精神飽滿。他的夫人已在上海十分

    焦急地等了他很長時間,她的心情我們是可以理解的。他肯定會受到他在上海的全

    體同胞的熱烈歡迎!

    德國國家社會主義工人黨國外組織中國分部的黨部機關刊物(《東亞觀察家》)

    1938年3月1日在上海給我的獻詞,內容如下:

    尤其是黨員約翰-拉貝在南京的全身心投入工作值得給予最高的讚賞,他的戰

    友、黨員克裡斯蒂安-克勒格爾和德國僑民愛德華-施佩林同樣是如此。這3個男子

    漢甘願冒著生命危險,自願地獻身於無法及時逃走的南京貧苦的和極端貧窮的居民。

    不僅是在極端困難時得到過這3個男子漢幫助的中國人會感激他們,我們在中國

    的全體德國人也會由衷地欽佩他們。

    簽名:拉曼

    中國分部部長

    德國大使館

    編號:5720/2550/38

    漢口,1938年3月22日

    致約翰-拉貝先生

    西門子洋行(中國)轉交

    上海

    尊敬的拉貝先生:

    鑒於您在1937年11月∼1938年2月義務擔任南京安全區國際委員會主席及後來的

    南京國際救濟委員會主席期間,冒著生命危險,以人道主義的精神所做出的富有成

    就的和勇於犧牲的工作,我向您表示我的讚賞。

    此外,我也真誠地感謝您在這期間勇敢地為保護德國在南京的財產所做的個人

    努力。

    您的行為給我們的祖國帶來了榮譽。

    請允許我通知您,為表彰您在南京的工作,我已請求外交部向德國紅十字會建

    議授予您一枚獎章。

    希特勒萬歲!

    簽名:特勞特曼

    德國大使

    迪爾曼街20號

    柏林西門子城

    1938年5月20日

    致大使奧斯卡-特勞特曼博士

    現地址:漢口

    尊敬的特勞特曼先生:

    衷心感謝您3月22日的親切來信。由於我正和我的夫人回鄉休假,您的信直到今

    天才收到。

    我同樣謹向您對我在南京的工作的讚賞表示衷心感謝,它使我感到十分高興。

    特別是您建議的獎章(紅十字功勳勳章)已在我到達這裡時,很快由大區黨部領導人、

    國務秘書伯勒先生親自授予我。

    這裡所有對中國友好的朋友們都希望您——尊敬的特勞特曼先生能堅持在您特

    別艱難的崗位上。您可以相信,這裡的許許多多朋友正以極大的關切和祝願注視著

    您辛勞的工作。祝您取得最終的成功。

    我在這裡作了多次關於我在南京經歷的報告,其實到現在為止只是在很小的范

    圍內,例如西門子的經理們、遠東協會和外交政策局。關於那邊的情況,這些人士

    的確抱有懷疑的態度,我希望我的報告能一直傳到決策人物那裡,以便為消除這種

    懷疑盡我一點微薄之力。

    請代向您的夫人問好。我和我夫人向您致以衷心的問候。

    您永遠忠實的

    簽名:約翰-拉貝

    在中國生活30年後又回到了家

    1938年3月16日,我和妻子乘坐「孔特-比安卡-馬諾」號回家。抵達香港時,

    已先期到達那裡的江機長帶著他19歲的妻子以及她的已在那裡定居的全家人到碼頭

    上來接我們。他以令人感動的方式接待了我們3天。德國僑民在香港的德國俱樂部為

    我舉行了招待會,我在會上報告了我的部分經歷。以法爾肯豪森夫人為首的幾乎全

    體德國人都到船上來和我告別。

    我們乘坐豪華的意大利輪船經過馬尼拉和孟買,於1938年4月12日抵達熱那亞。

    4月13日我們在慕尼黑獲悉,我們7年沒有見面的奧托此時已作為士兵進駐奧地

    利了。

    我們於4月15日到達柏林。國務秘書、大區黨部領導人伯勒授予了我一枚紅十字

    功勳勳章。在斯圖加特我被授予國外德僑功勳銀質獎章。中國政府授予我藍白紅綬

    帶玉石勳章。5月2日我在柏林的西門子舒克爾特廠辦公大樓電影院大廳作了報告,5

    月6日在外交政策局,5月12日在遠東協會,5月19日在西門子城,5月25日在蒂爾皮

    茨河畔的國防部也分別作了報告。國防部的人其實只是對拍攝的影片感興趣。

    我內心期盼大區黨部領導人伯勒能帶我去見元首,但這個希望沒有實現,我便

    不假思索地在6月8日將我的報告1(見卷6/2《敵機飛臨南京》)寄給了元首。然後發

    生了意料不到的事:幾天以後我被蓋世太保逮捕了。我連同我的6本日記被兩名官員

    用汽車帶走。到了警察總局(阿爾佈雷希特街),我在那裡被審訊了幾個小時。後來,

    他們責成我要保持緘默以後,又恭敬地把我釋放了。從此以後,不再允許我作報告,

    不准我出書,尤其是不許再放映約翰-馬吉在南京拍攝的有關日本士兵暴行的影片。

    他們取走了我的日記和影片。1938年10月我收回了日記,影片卻被警方扣留了。與

    此同時,帝國經濟部(我曾給該部寄去過我給元首的報告副本)通知我,說我的報告

    已被最高層閱過,但我們的外交政策不會改變。我對此的答覆是:「我沒有期待過

    這點。我曾經答應過中國政府將我在南京看到的和經歷的向元首報告。這樣我就完

    成了我的使命。」

    1 報告全文如下:

    元首:

    我在中國的大多數朋友都認為,迄今為止還沒有一份完整的有關南京真實情況

    的報告面呈給您。

    在此附上的是我所作報告的文稿,其目的不是為了公開發表,而是為了履行我

    對身在中國的朋友們許下的諾言,即向您通報南京的中國平民所遭受的苦難。

    如果您能讓我知曉,此份文稿已面呈給您,我的使命也就此完成。在此期間,

    我已被告知,不得再作此類報告以及展示相關的照片。我將謹遵此項規定,因為我

    並無意和德國的政策以及德國當局唱反調。

    我保證堅定地追隨並忠實於您。

    簽名:約翰-拉貝
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁