喬尼來到一塊不同的陸地。
荒蕪的山與其灌木叢似乎在輕柔的薄霧中游移,一切都朦朦朧朧呈淡藍色,看上去真是一個美麗、神奇的地方。但它有黑幽幽的峽谷和可望而不可及的峰巔。柔和的外表下似乎隱藏著某種神秘而又不可測的威脅。他沒有想到會與他家鄉的險山峻嶺如此不同的一塊陸地。
他換上鹿皮衣,鹿皮靴,腰上掛一奪命棍。
"村子在那邊大約五英里的地方。"特爾指著南邊說,"這一帶地形很複雜,別妄想藏起來。你與你的國家隔著一個大陸和一個大洋,你休想回去。"他掏也遙控盒放在在後的座位上,故意讓喬尼看,算是警告。
"可能,"喬尼不加理會地說,"明天上午我會回來,帶你進村,所以不要離開。"
"明天正午,"特爾說,"我會來取五十個人的,以我的方式。如果你還活著的話,最好找個地方躲起來,別叫眩暈彈打著。該死的傻瓜。"
"明天上午見。"喬尼說著走了。
"再見,鼠腦。"
喬尼發現一條隱約的小徑向南延伸。他跑一陣,走一陣,揮舞兩臂,撥開罐木叢,在荒野的隘谷中深一腳,淺一腳地朝前走。
看來這不是一個易找食物的地方,因為他尺起任何的鹿,但他發現了一個很久以前的鹿的足跡。這地方也沒有多少牧草可得。在遠入地另一座山上,他似乎看見了一些羊,它們看上去倒更像一朵朵白雲。
他看見有一道溪水穿過前面的灌木叢,流到一條溪谷裡。他向前走了幾步,定睛他細一看,不錯,前面有一條內陸水域。他大步走回原來的小路上。
突然,三桿長矛從隱蔽處刺出來。他立刻站住了,慢慢地舉起了手,張開手掌表明沒拿武器。
一個呼哧喘粗氣的聲音說,"拿下他的棍子,快點。"
一桿矛放下來,一個長著黑鬍鬚,身村矮胖的青年走上前,膽怯地從喬尼腰帶上拽下棍子。青年小心謹慎地轉到他的背後,推他向前,另外兩桿地前邊帶路。
"看樣子很粗魯。"呼的聲音說,"別讓他跑了。"
他們來到一小塊空曠地時,喬尼看到了他們。共人四人:其中兩個是黑頭髮,眼睛;第三個是黃頭髮,藍眼睛,比其他人要高;再加上一個似乎是管事的老者。
他們空著一半衣服,一半獸皮。某種粗布做成的裙子上帶有圖案,裙子打到膝蓋,頭上戴著蘇格蘭無邊呢帽。
"是奧克尼群島的小偷。"一個說。
"可能是瑞典人。"金髮碧眼的人說,"但也不是,瑞典人不是這身打扮。"
"別吵了。"老者說,"檢查一下他的口袋,或許你們就能找到答案了。"
喬尼哈哈大笑。"我可以給你們答案。"
他們紛紛後撤,採取守勢。
然後一個黑頭髮的躡手躡腳地上前打量他的臉,"他是英格蘭人!聽他的口音!"
老者不耐煩地將說話人撥到一邊。"不,英格蘭人死了好幾個世紀了,除了在這兒還活著的以外。"
"我們到村裡去。"喬尼說,"我是個使者。"
"啊,"一個黑鬍鬚的說,"是蓋爾部落的!他們想和談。"
"不,不,不。"老者邊邊否認。"他穿的不是那種方格呢。"他走到喬尼面前,擺好後撤的架勢。"使者,誰派你的?"
"當我告訴你時,"喬尼大笑道,"你會向後摔倒的。所以我們還是進村去,我的消息是帶給你們的牧師或市長的。"
"啊,牧師我們倒有一個。不過,你要找的是部落首領,費格斯!到他後面去,孩子們,推他走。"
9
村子亂七八糟地座在當地稱作興湖的岸邊。村子看上去好像是臨時性的,村民們很容易收拾起行李,逃到山上去。村裡搭起許多曬魚的支架。一些孩子從坍塌的殘壁後面向外張望,怯生生的樣子。雖然看著他們進村的人為數並不很多,但喬尼卻有一種處於眾目睽睽之下的感覺。
這地方在薄霧籠罩下,也顯得朦朦朧朧的。在無風的日子裡,湖水平靜而又方廣瀚。
他們把喬尼帶到一座唯一的石砌房屋前,老者走進屋裡,立刻從裡面傳出嘁嘁喳喳的說話聲。喬尼在門外等候。一個骨瘦如柴的小孩從一塊破布簾後偷偷地看著他,藍色的眼睛裡充滿了緊張。喬尼伸手招他過來,小孩慌忙躲開了。
這屋後面顯然有個門,喬尼幾次聽見開門關門聲。屋裡嘁嘁喳喳的聲音更響了;越來越多的人從後門走進屋裡。
終於老者出來了,對喬尼說:"他要見你。"說著他指了指屋裡。
喬尼走進屋裡。大約有八個人靠牆坐著,長矛和棍子不是放在身邊就是在手裡。
靠後牆的大椅子上,坐著一位發、黑鬍鬚、高大魁梧,有權勢的人。他穿著短裙,長腿露到膝蓋,一副白色皮帶交叉掛在胸前,形成一個X形,中間別一枚大的銀徽章,頭上戴著一頂蘇格蘭呢帽,膝蓋上橫臥一把古老的劍。喬尼知道眼前這位一定是部落首領,費格斯。
費格斯掃視了一眼他的委員,見他們都已嚴陣以待,便轉向這位新來者。
"使者,"費格斯問,"誰派你來的?"
"你們這兒有魔鬼的麻煩嗎?"喬尼問道。
委員們一驚。
"我明白你說的是惡魔。"費格斯說。
"你願意告訴我你們的麻煩嗎?"喬尼又問。
整個委員會炸了鍋。費格斯威嚴地舉起手,使委員們安靜下來。
"年青人,"費格斯說,"儘管你沒向我們透露姓名,並聲稱是位使者,儘管你不說是受誰的指派的——我料候你會在適當的時機告訴我們的——但我仍願禮貌地回答你的問題。"喬尼抓住了方言的語氣特點,很容易地就聽懂了他的話。這位部落像是在嗓子眼裡說話,老吞音。
"自有神話以來,"費格斯說,"我們的麻煩就是惡魔。神話說惡魔掀起了一團雲,橫掃陸地,除了少數幾個民族以外,所有其他的民族都滅絕了。我相信你聽說過這些神話。因為都是些宗教神話,而你看上去像是一個體面的,知書達理的宗教信仰者。"
"在我們的三環路的南部,沒人敢去住。在南部和西部方圓五百英里的地方均是惡魔的堡壘。他們時常襲擊和獵取人。他們沒有理性,沒有良知,濫殺無辜。
"目前我們住在漁村裡,因為正是捕魚時節,我們是冒險來這兒作業的。只要我們有了點食物,我們就撤到蘇格蘭高地去。我們從來是一個驕傲的民族,我們具有費格斯部落的光榮。但沒人能鬥過惡魔。既然我已回答了你的問題,就該聽你講了。"
"我來這兒,"喬尼說,"是為了招募五十名勇敢的年青人。有人將都會他們一定的技能,讓他們去執行一項任務。這項任務具有很大的危險性,其中許多人可能會犧牲,但,最終,假如上帝保佑我們的話,假如我們忠心耿耿的話,我們就一定能夠打敗惡魔,把它們趕出這個世界。"
喬尼的一席話引起了強烈的反響。首領陳述的古老歷史使委員們畏縮和心悸,但與惡魔作鬥爭的任務如此艱巨,他們吵嚷開了。
喬尼默默地坐在一邊,冷眼靜觀。這時,首領用劍柄敲擊扶手,他對一位委員說,"你有話,安格斯?"
"是的。還有一個神話。很久以前,蘇格蘭人還是成千上萬時,一支偉大的討伐隊伍開向南部,結果被鎮壓了。"
"那是惡魔出現以前的事。"另一位委員說。
"從沒有人向惡魔挑戰過!"又一位喊道。
一位鬚髮斑白的委員走上前來,首領認出他是"老狐狸"羅伯特。"我不否認,"他說,"這是一項正義的事業。我們在蘇格蘭高地挨餓,那裡幾乎沒有牧羊草。我們不敢祖先當年那樣在這些岩石峽谷中耕耘播種,就因為神話說,不時從頭頂上掠過的圓柱體本身就是一個惡魔。"
"但我仍想對你們說,"他接著說,"這個陌生人,就我看他穿的是鹿皮,想必是個獵手,操一口奇怪的口音,彬彬有禮,他決不是阿蓋爾人,但他提出的想法,我有生以來還是第一次聽到。他的話忽然喚起了心頭的希望。他能提出如此大膽而勇敢的設想正證明他在某種程度上就是一個名符其實的蘇格蘭人!我建議我們聽取他的意見。"說完他坐了下去。
費格斯深思了片刻,"我們不能讓所有的青年人都走,我們應分別從坎貝爾和格林坎諾各調集一些年青人,不過沒關係。陌生人,你還沒告訴我們你的尊姓大名和受誰指派呢。"
喬尼抖起精神,說,"我叫喬尼-泰勒,我是美國人。"
又是一陣嘁嘁喳喳的議論。於是"老狐狸"羅伯特說,"傳說那是一個國家,許多蘇格蘭祖先到過那裡。"
"那麼他真的是一個蘇格蘭人了。"另一個委員說。
首領舉手示意讓他們安靜。"這並不能讓我們瞭解你是誰的使者。"
喬尼儘管心裡有點擔憂,但還是理直氣壯地說,"我是一名人類的使者——在我們還沒有被滅絕之前。"
這時,他看到有的人畏懼,有的人懷疑。
首領向前探出身說,"可是你是怎麼到這裡來的?"
"飛來的。"
首領和委員們心裡琢磨著這句話。然後首領皺著眉說,"現在這個時候,只有惡魔才能飛,你怎麼會從美國飛來呢?"
"我手裡掌握著一個惡魔。"