盜首領尤提亞緩緩地提出了自己的要求,但是奈德似這麼輕易放過他。
「我們雖然在這裡耽擱了一些時間,但在今後的旅途中應該不會再有什麼阻礙.|.點遠路,也能在預定時間到達星之島。|容易。
但是巴拉索夫卻示意他不要說話,他看著尤提亞說:「尤提亞大人,如果我猜的沒錯的話,那本赦令你還保存著吧。
尤提亞微微轉過頭來,看著巴拉索夫,嘴裡輕輕地哼了一聲:「沒錯,看來你還記得這件事。
「什麼赦令?」商鼎問道。
「100前,凡克什王國和霍斯王國的關係並沒有現在這麼好,當時的凡克什王國買通了北海的海盜,要他們定期襲擊霍斯的商船。|些為凡克什政府工作的海盜們,手頭都有一張凡克什王國簽發的私掠許可證,憑著這張證件,就算是海盜們劫掠了凡克什的商船,他們也擁有一次的豁免權,尤提亞的祖先就是那些有許可證的海盜之一。夫解釋道。
「巴拉索夫說的沒錯。|張許可證,我就可以命令你們放我們離開,但是你們曾救過我的孫女,我還是想幫助你們一下,所以才說出了帶你們去走捷徑的提議。
「我們可以接受這個條件,但是你們必須保證以後不在北海進行海盜活動。=.
「我們已經放棄海盜活動,轉而靠捕魚為生很久了,這次襲擊你們是10年以來我們的第一次海盜行動。
商鼎盯著這個飽經風霜的老人,他的話似乎不像是在說謊,但是自己也不能這麼輕易就信任他。
「那麼,作為確保你們會履行諾言的抵押,我要你和我們一起去星之島,戰爭結束後我會把你送回來。+明捷徑的具體方位。
尤提亞笑了一下:「我這把老骨頭已經經不起這種長途航海了,但是……」
他轉過身,把柯奈拉到自己的眼前。
「我的孫女會和你們一起去,她一樣知道那條捷徑地方位。
「爺爺?」柯奈有些驚詫地看著尤提亞,又望向商鼎這邊。
「這種做法還可以接受。了,回船準備啟航吧。
作為保證海盜們不會再作亂的另一項保證,商鼎他們又收繳了藏在海盜巢穴中的一些大炮和火藥。:時北海之星上的彈藥損失。:|巨艦很快離開了這個海盜藏身的小島,接著踏上了去往星之島的遠征。
在柯奈的指引下。=|航道上面,經過巴拉索夫的測量,這條捷徑能讓他們比預定日期提前五天到達星之島,看來尤提亞沒有對它們說謊。
出航的幾天後,當商鼎一個人在船舷吹風時。|.
「據說你不是凡克什人?」
她走到商鼎旁邊,身體靠住了船舷上的護欄。
「對,我是從一個很遠地地方來的。
「對我們來說,這世界上根本沒有什麼『很遠的地方』」
柯奈仰頭看著天空,一頭金髮在空中飄蕩,露在衣服外的肌膚在陽光下顯得分外白嶄。
也許是因為經常在水中活動的關係,柯奈地身材比例非常勻稱,渾身都散發著一股健康的美感。
這大概和她人魚的種族有關吧,商鼎想起了她在水中游泳時的樣子。(.
「那個。=.柯奈突然跳到商鼎面前,用她碧綠色的眼珠緊緊地盯住商鼎。
「劍術?我地劍術也不能說地上很好,而且我也沒有教別人劍術的經驗。=.
「我爺爺不會用劍。L靈魂聖器『血月』是從媽媽那裡繼承過來的,她在生我的時候難產去世了。
如果是魚地話,生育的方法不是應該排出一堆卵,然後讓雄魚來受精嗎?商鼎忍了半天才沒把這個問題給問出來。
「總之,以我和你▇▇▇▇▇
的經歷來看,你肯定能教我一些用劍的技巧。I住商鼎的手的性格,看到比自己強的人自然會有接近他的衝動。
—
「是嗎,拿我做你的對手好了。+面,她的臉色似乎帶著點溫怒。:|完全可以幫你。
說完,她一把拖住柯奈的手,不顧她的抗議,就將她向遠處脫去。
「唉?你幹什麼?」柯奈一臉詫異叫嚷著。
看來今後的旅程中,類似的事情應該不少吧,商鼎笑著,看著兩個人消失在船的另一頭。
—
星之島上的攻防戰,到此已經持續了接近一個月。
擔任了守城主將的霍斯二王子霍華德盡了他一切的努力進行防守,但是在敵人優秀的素質和懸殊的人數對比下,他的防線還是被一點一點的攻破;三天前,霍斯首都的第二城門遭到攻陷,現在所有的霍斯士兵都龜縮在最後的內城裡,一旦這裡被攻破,霍斯的首都就將淪陷。
由於這座內城完全無險可守,三天以來,士兵們的傷亡又擴大了不少,一種絕望的心情開始湧現在霍華德的心頭。
也許王城已經撐不了兩天了。
而援軍還是遙遙無期,從先前利用魔言術收到的情報來看,各地的勤王部隊都遭到了汀斯軍的截擊,根本不可能在短時間內趕到這裡。
霍華德拿出自己的煙斗,準備吸上一下,但是他很快發現自己的煙絲已經用光。:gt;看有哪個短命的煙鬼身上還帶著點剩餘的煙草。+同樣在翻弄死屍的士兵,這些士兵看到自己的主將過來以後,就給了他一個尷尬而又苦澀的笑容,然後繼續埋頭干自己該幹的事情。
翻了半天,霍華德還是沒有找到一點煙草,他只好走上內城城牆,視察一下自己苦苦支撐的防線。
城牆上面,幾個抬著炮彈箱往大炮的方向走的士兵吸引了他的注意,霍華德感到很奇怪,他明明記得炮彈在昨天就已經全部用完了呀。
「你們兩個停一下,這些炮彈是哪裡找來的。i個搬運彈藥的士兵問道。
兩個士兵笑了一下,然後就把箱子打開展示給他看。:有任何的炮彈,而是一堆的燈台,刀叉,還有其他的一些日常金屬製品。
「殿下,這些東西好歹也是鐵做的,能傷人。#
霍華德盯著箱子看了半天,最後竟然笑了出來:「你們一會去趟王宮,把那些銀餐具什麼的都拿過來;再有不夠的,把珠寶首飾也算上。
另外一個士兵也笑了:「殿下,我們這還不算什麼,您去看看那邊投石車用的都是什麼『彈藥』吧。
霍華德聽了他們的話,就動身走到放置著投石車的城垛上面去,他看到一群人正在忙碌地向投石車中放置著什麼東西。;|車,看清楚那些東西究竟是什麼後,他一下子楞在了那裡。
一條陰森慘白的手臂無力地掛在投石車的網兜外,那些投石車中裝填的,竟然都是些不知從什麼地方運過來的屍體。
「你們這是在幹什麼,誰讓你們這麼做的?」霍華德大聲喊道,幾個正在忙碌的士兵看見他,便停止了手上的活動。
「是我,殿下。:|人都是城中這幾天得病而死的人的屍體。=.拋出去的話,就算不能把瘟疫帶給汀斯軍,也至少能讓他們害怕一下。
霍華德看著這名士官,很想好好指責他一頓,但是卻怎麼也開不了口。
「……少尉,我拜託你一件事。
最後,霍華德望著那裝在投石機裡的屍體說道。
「如果我以後不幸戰死的話,你就把我的肚子裡塞滿火藥,然後發射到汀斯軍的陣地裡頭去。
那名少尉士官以一種不可思議的坦然目光看著霍華德,然後回答道:
「殿下,說不定我會比你先行一步,我們之間不會相隔的太久的。