第七章卡德米的艾蕾歐諾爾
托裡斯塔利亞的西郊有座被稱為「魔法研究所」的塔。正如名字的字面意思那裡是針對魔法進行各種研究的地方。
不過比起實用性的研究單純的魔法效果的探尋比較多一些。
比如說哪種火的形狀比較接近始祖普裡米爾使用過的、降臨祭上該用多大的風來吹動裝飾用的燭焰、為了製作聖盃而進行的土的研究等等而用火魔法照明街道、用風魔法一次性搬運大量貨物之類的能在生活中起作用的研究則被認為是太低俗太下賤。
大都是為了更好地理解神、揣摩其御意的學問沒能跳出神學的框框。研究內容稍越雷池就會被扣上「異端」的帽子接著便是成員流放或研究中止。
魔法研究所的三十多名成員中艾蕾歐諾爾是主要研究員之一。她專攻土魔法致力於如何製作出美麗的聖像的研究。
傍晚剛從德·奧魯尼艾魯那裡回來後艾蕾歐諾爾走進自己位於塔第四層的研究室在桌上托腮歎起氣來。
和妹妹的房間差不多這間屋子裡感覺不到太多的生活氣息。靠牆的架子上羅列著裝有各種土和催化劑的罐子架子之間是先祖的肖像——像樣的裝飾僅有這些。
傳來了敲門聲艾蕾歐諾爾抬起臉
[請進]
門被打開來者為一名黑盤成垂髻的妙齡眼鏡娘手中拿著一卷羊皮紙。
是同僚芭萊莉。現年二十六的她與艾蕾歐諾爾同為主要研究員使用水魔法研究魔法藥物。
芭萊莉見艾蕾歐諾爾這副樣子
[啊啦心情很不好呢]
[妹妹她……呃向你訴苦也是白費勁]
[你的妹妹?不是有傳聞說她成為了陛下的女官在花壇警衛騎士團很活躍的呢。那個……什麼來著的?和平民出身的近衛騎士在一起是吧]
[沒錯然後她要和那平民出身的傢伙同居。我就是去勸她的現在剛回來]
[啊啦!要結婚了麼?]
聽到『結婚』後艾蕾歐諾爾瞬間起了反應電光火石般竄起掐住芭萊莉的喉嚨。
[不要在我面前隨隨便便說出這個讓人傷心的詞]
[對、對不起……我錯了……饒了我吧……]
[婚姻是人生的墳墓說]
[婚、婚姻是人生的墳墓……]
[很好]
艾蕾歐諾爾終於放開了芭萊莉依舊是一臉不爽的表情坐到椅子上。芭萊莉大口大口地喘著氣然後重整精神說道。
[嘛、嘛啊……過著這種與女人不相符的研究生活遠離婚姻也是沒辦法的呢]
[就是這樣這絕不是我的錯。話說你找我有什麼事?]
聞言芭萊莉稍微壓低聲音說道:
[其實啊有些事想和你商量]
[商量?]
[嗯。這個是我最近根據評議會的命令進行的研究……]
所謂的評議會就是「卡德米」的意志決定機關。從研究員中選拔出來的評議會員們打理著「卡德米」的運營。
艾蕾歐諾爾把羊皮紙瀏覽了一遍皺起了眉頭。
[這算什麼啊]
[就是啊很奇怪吧。居然要我調和通過改變體內水流來增加魔力的藥……]
[這不是異端麼?魔法是神的偉業依靠藥物來增強魔力之類的……不就是對神的冒瀆嗎]
艾蕾歐諾爾顰蹙著面孔說道芭萊莉也點頭表示同意。
[我也是這麼想的於是就去問評議會。但他們只是一味地說這個研究目的在於接近神……]
[那你做了麼]
艾蕾歐諾爾盯著芭萊莉。
雖然增強魔力的藥想都想像不出來……但她是四方級的水魔法使在這方面全國幾乎沒有能與她並駕齊驅的人。
熟知所有秘藥精通醫術——這樣的她說不定是有可能的。
芭萊莉點頭了。
[其實……以前年輕的時候曾嘗試過。真可謂年少輕狂啊]
[嘛啊!那也就是說……]
[嗯。本來就是我做出來的東西。但是那個時侯被說成了異端我就立馬中斷了研究。而且那個藥做得不是很好]
[怎麼說?]
[雖然確實是可以增強魔力……你想啊魔力不是被感情左右麼?]
艾蕾歐諾爾頷。
[所以感情也被激化了。憤怒、喜悅、悲傷……把這些感情增強到普通精神力所無法承受的程度]
『差點就狂了』——芭萊莉自嘲般小聲嘟噥。
看樣子以前的她似乎在自己身上試驗過。
[由於各方面原因這個藥就被擱置了。然而最近卻接到了研究與調和再開動的命令……到底是生了什麼事呢?]
[可能是評議會改變了運營方針吧。不過就算是這樣也不至於一點風聲都沒有啊……]
沒有接到評議會成員變更的報告。至今為止都被視為異端的研究如今再開的原因到底是什麼呢?
[你也覺得奇怪麼?]
[是啊]
[要是想起了什麼一定要告訴我啊]
[知道了。總之你還是注意點的好事事小心……。我也會展開調查的有什麼現立刻會像你匯報]
芭萊莉看上去似乎輕鬆了些道聲謝後就離開了研究室。
理應被視為異端的研究如今為何會再開?
——獨自一人的艾蕾歐諾爾望著窗外陷入了沉思。從這可以看到稍遠處托裡斯塔利亞的街道……還有更遠處的王宮。明明是一成不變的風景如今卻給人不一樣的感覺。是因為聽了那些話的關係麼?
嘛或許沒必要太在意。
卡德米的研究方針基本是處於神學範疇之內……偶爾也會有好奇心佔上風的暴走事件其中大部分都是不得善終的——艾蕾歐諾爾回想起幾項那樣的研究。
這次要是也能劃入那一類的暴走的話也就沒什麼好擔心的了……。
然而胸中的躁動卻難以抑止。
預感到身邊正有什麼不好的事在生身體微微戰慄著。
被稱為「包廂」的特別觀賞席位於塔尼亞里具·羅懷亞魯劇院的二樓最裡面。橫向略長多達十張的座位並排羅列著。能使用那個包廂只有國內少數大貴族們。
隨著開演帶著面具的貴族們逐個出現互相之間招呼都不打各自晃蕩到座位上。戲劇已經開始了上演劇目與之前一樣名為『亞魯比昂的劍士』。
看著舞台上的劍士一個接一個地將貴族砍倒在地坐在右端的貴族小聲道出了感想。
[昨天的歌劇也無聊透頂呢]
魔法面具將他的話傳到其他貴族耳中。聞言左端的貴族「同志」說道:
[如此荒唐的武戲竟在歷史悠久的塔尼亞里具上演……誠可謂是人心不古啊]
右端貴族再次開口
[荒唐的並不只有歌劇。最近陛下的決策……不僅提拔下賤的暴戶為近衛聽聞還賞賜了領地]
[吾甚是懷念先王那個時侯貴族像個貴族的時代……。所有人都清楚自己的份量、重視禮儀的時代……。多好的時代啊!然而最近的平民們開始囂張起來了]
[誠然如此吾輩若不奮力支撐恐怕國之根基就要動搖]
十位身份絕不低的貴族們接連責難當權政府。
[正因如此我才邀請眾卿一起商談]
從貴族們背後傳來了年長男性的聲音。
貴族們一齊回過頭來。從布簾間走出一名高個貴族身著漆黑斗篷甚是瀟灑。
他身旁是一位美麗的盛裝婦人。兩人戴著與眾貴族一樣的面具。
一時有人差點呼出了他的名字高個貴族把手指放到唇邊以示制止。
[如信中所言在此要以那個名字稱呼我我也不會說出爾等真名……]
[抱歉「灰色卿」]
被稱為灰色卿的貴族滿足地搖搖頭。
[欸~將大家召集在此正是因為大家都有著極高的聲望是哈爾吉尼亞古老高貴王國的重要人物、傳統與智慧的守護者。為了向大家進言我才斗膽寫下了那封信]
一貴族揮了揮手表示開場白就免了。但灰色卿還是繼續說道:
[現如今……祖國的狀況簡直不堪入目。年輕的陛下一時衝動想要破壞一切意欲顛覆祖國流傳至今的傳統、制度還有名譽]
貴族們一齊點頭。
[那麼卿是指要向陛下諫言嗎]
見灰色卿搖頭眾人頓時緊張起來。
——難道是讓我們造反?先前加裡亞的政變使其王座易主……難道灰色卿是受這個的啟要誅滅安莉埃塔?
一貴族沉重地說道:
[灰色卿你的話就像名字那樣曖昧啊。難道你向唆使吾輩叛亂?那你可是重罪難逃哦!]
灰色卿再次搖頭
[那我問你們我們貴族的名譽靠誰來保證?]
如此淺顯的問題使得貴族們面面相覷。
灰色卿沒有等回答繼續說道:
[是陛下。這個國家的王確保了我們的名譽沒有陛下就沒有我們這是毋庸置疑的事實]
眾人舒了一口氣緊繃的身體放鬆下來。
[所以最重要的就是陛下的名譽。我們都是在那名譽的照耀之下……也就是說陛下的名譽上容不得一絲污穢。因為那污穢就是我們頭上遮擋了光輝的烏雲]
在座的貴族們終於知道他想要說什麼了。
[灰色卿。也就是說你要……]
[沒錯我們要替陛下除掉污穢。為了維護這個國家的傳統現在就是我們舊貴族盡忠的時候]
[所謂污穢是指……?]
[大家都知道的吧?那個賤民]
灰色卿看著眼前的表演說道。根本就沒有異論。槍士隊長亞尼艾斯也是平民出生……雖然身為年輕女性卻在市民中沒什麼人氣。巡邏中那冷漠嚴肅的表情還有拚命工作的身姿在托裡斯塔利亞廣為人知。
相比之下才人的人氣可謂是扶搖直上以致眼前的這種戲劇都出現了。對托裡斯汀的大貴族來說無疑是卡在喉嚨裡的魚刺。雖然還不至於危及性命但卻無比礙眼還時不時地刺傷貴族們的自尊。能讓他消失的話是最好不過了。
在場的所有人都這麼想。
[原來如此……。但是誰能除掉那個龍一般的男人呢?亞魯比昂擋七萬大軍、花壇警衛騎士團敗十數貴族傳聞他身手有如鬼神。半吊子的殺手反而會被他制住吧]
[這我知道所以我請來了一流的清掃專家]
[清掃專家?]
[嗯專吃這口飯的傢伙們。職業水準是一流的因此要價也很高。也就是說我是想請大家幫忙出資]
[僱傭暗殺者是吧那就要看本事如何了!]
沒錯沒錯——其他貴族們附和道。若雇來的是個怪人導致計劃失敗的話錢就打水漂了。而且自己僱主的身份也可能會暴露到時就在劫難逃。
[既然你們這麼說那就請親自過目]
灰色卿自信滿滿地說道。
[在這裡?]
[不……換個地方]
貴族們站起來。背後的門的對面就是通往一樓的寬敞樓梯那裡駐守著他們各自的專聘騎士。畢竟是名望甚高的大貴族們即使是秘密集會也不疏於防範。三十多名騎士理應守在那裡的……
門被打開後貴族們倒吸了一口氣。自己帶來的騎士們一個不剩地或倒在舞池或倒在樓梯還有的倚在雕刻過的豪華欄杆上。
[這是怎麼回事!]
一貴族連場合都來不及顧及就大喊了出來。會驚訝也是理所當然的那些騎士們個個身手了得其中甚至有在御前比武中取得優秀成績的個個都是歷經戰場的洗禮、在無數次決鬥後生存下來的猛將。
[放心吧他們沒死。只是暈過去了]
[是你幹的!?]
一貴族向灰色卿逼問。
[正確地說是我所僱傭之人]
那他們就是……灰色卿所說的掃除專家麼!在這麼短的時間內放到三十多名騎士而且就連旁邊房間裡的自己都絲毫沒有察覺了不起的手腕啊。
然而那手腕是見不得光的。大貴族們看著騎士們暈倒在地的光景隱約嗅到了黑暗的氣息。自由地漫步在深深的黑暗見都沒見過的夜行生物。貴族們想像著他的姿態顫抖不已。
[誠如所見他們的戰鬥與名譽絲毫不搭邊用來處理那平民暴戶是最好不過的了]
[灰色卿所言極是]
一貴族說道。此時……表演結束了通往一樓觀眾席的門被打開觀眾們一窩蜂地湧進出口大廳。
他們看到樓梯上暈倒的騎士後慘叫起來。然而灰色卿鎮定自若說道:
[安靜、安靜我看完『亞魯比昂的騎士』後非常感動於是嘗試著再現其中的某一幕!所以讓這些騎士們配合一下表演]
觀眾們的驚訝轉變成了笑臉並且爆笑著拍起手來。
[咦呀!大人幹的真漂亮啊!]
[真是傑作啊]
欣賞完戲劇的市民們相當興奮對這餘興節目很滿足的樣子。紛紛讚美起樓上的灰色卿。
看著那樣的市民們大貴族中有一人小聲嘀咕:
[賤民們!不要太得意!]
[別在意這裡可是劇院哦誰都可以來尋找夢想的地方。賜予子民們暫時的夢想可以說是高貴者的責任。但是貴族被平民打倒之類的僅僅在舞台上就足夠了。我是這麼想的]
說完灰色卿向樓下的觀眾們優雅地行一禮。