海底兩萬里 第29章 托列斯海峽 (2)
    是的,我們的情況確實危險,但諾第留斯號並不沿著渾天儀號和熱心女號所走的航線行駛,那是使杜蒙·居維爾受到致命打擊的航線,它好像有了魔法,能從這些凶險的暗礁中間安然滑過去。它靠著北邊,沿著莫利島行進,再回到西南方,朝著甘伯蘭海道駛去。我本以為他會一直開到甘伯蘭島,可它又突然掉頭向著西北方向,穿過眾多不知名的小島和島嶼,朝通提島和莫韋海峽駛去。我當時心裡在想,這個冒失得近乎瘋狂了的尼摩船長,是不是要把他的船駛入杜蒙·居維爾的船幾乎要沉沒的險道中去。沒想到,他又改變了航向,筆直地向著西邊,往格波羅爾島駛去。

    這時,已是下午三點。海浪翻滾,潮水高漲。諾第留斯號靠近了格波羅爾島島,島上有一片很好看的班達樹林,至今我還像在眼前一樣,印象深刻。潛艇沿島走了兩里左右的時候。倜然,一個猛烈地衝擊把我給震倒了。諾第留斯號和一座暗礁相撞,動彈不得了,有點向左偏斜。當我站起來時,我看見尼摩船長和他的船副走上了平台。他們檢查了一下船的情形,然後說了幾句我不聽懂的話。

    目前,格波羅爾島距離我們的潛艇右舷大約有兩海里的距離,這個島嶼的海岸像一隻巨大的胳膊從北至西作迴環,一些珊瑚石的頂部由於退潮而顯露出來。我們的潛艇艇身非常堅固,並沒有受到損害。這片海域平常的潮水不高,我們的潛艇就擱淺在這裡。儘管潛艇沒有沉沒,也沒有損壞,但是潮水不高的情況為潛艇返回大海增加了很大的難度,說不定就永遠被擱淺在這裡。如果,真是那樣的話,尼摩船長的潛水船也就完了。

    我自己在胡思亂想,而尼摩船長卻沒有一點緊張的感覺,他自信地向我走了過來。

    我趕緊問他:「出了什麼事故嗎?

    他回答說:「沒有,只是一個小問題而已。」他回答我。

    「但這個小問題有可能會使您再次成為您不喜歡做的陸地居民啊!」我繼續說道。

    尼摩船長注視著我,眼光很奇特,然後對我做了一個否定的手勢。這意味著他的信念很堅定,是沒有任何東西能強迫他再返回大陸。沉默了一會兒他又對我說:

    「阿龍納斯先生,我們的海底旅行才剛剛開始,諾第留斯號現在還沒有損壞,它仍然可以帶著您去看海洋的秘密。能夠和您一起進行海底旅行是我的榮幸,我可不希望這麼快就結束了我們的旅行。」

    「尼摩船長,諾第留斯號是擱淺在潮水不高的海域,就算漲潮了也難以使這麼大的潛艇浮起來,依我看,想要離開暗礁重返大海,幾乎是不可能的。我不知道您還能有什麼辦法。」我對他說。並沒有注意他剛才對我說的話語裡含有諷刺的味道。

    尼摩船長回答我說:「教授,您說得對,太平洋的潮水確實漲得不高。但是在托列斯海峽的高潮和低潮之間有一米半的落差。今天是1月4日,五天之後月亮就會變圓了,到那個時候,這個討人喜歡的月球就會使海水升得很高,借我一個力量,使我重返大海!」

    尼摩船長說完這話後,便長和跟在他後面的船副一起回到諾第留斯號船中。而這艘大船就好像被那些珊瑚蟲分泌出來的粘合液牢牢地固定在了礁石上一樣,一動也不動。

    船長離開後,尼德,蘭走到我的面前來問我:「先生,怎麼樣呢?」

    「親愛的尼德,蘭,1月9號那天,好像月球會很慇勤樂意地把我們送回大海裡,我們要耐心等待9日潮水到來。」

    「就是這樣嗎?」

    「是的,就是這樣。」

    「這位船長不把錨拋到海裡去,不把鏈索結住機器,難道準備把船拉出來嗎?」

    「既然可以等到潮水來幫忙,也就沒那個必要了。」康塞爾回答。

    加拿大人聳了聳雙肩看著康塞爾,以一個海員的身份內行地說:

    「先生,照我看這堆鐵塊到現在為止就徹底報廢了,現在除了把它論斤賣掉外,沒有別的用處了,它再也不能像原來那樣隨心所欲地航行在海面上或海底下了,我覺得現在是跟尼摩船長不辭而別的的最佳時機。」

    我回答:「親愛的尼德·蘭,我的想法跟您不一樣,諾第留斯號是一艘很勇敢的船,我對他仍然抱著很大的希望,如果我們耐心等到9號那天海水漲潮,大船重返大海,我們就會距離英國或法國南部海岸越來越近,那時候想辦法逃跑會更加合適。而現在卻不同,我們是在巴布亞海面,想脫身並不是最佳時機。如果到了海水漲潮時諾第留斯號仍然無法動彈,我們再去採取你的辦法也不晚。反正我覺得現在逃跑的話,後果很嚴重。」

    尼德·蘭又說:「那麼,我們總可去探探路把??這是一個島,島上有樹,樹下有陸地動物,從它們身上我們可以搞到不少肉,我真想美美地飽餐一頓啊!」

    康塞爾說:「尼德·蘭老朋友的這個想法不錯,我贊同說。先生是否可以懇請尼摩船長讓我們到島上去走一走,讓我們的雙腳去感受一下踏上陸地的感覺,讓我們還能記得在陸地行走的習慣。」

    我說:「我可以去試探一下他的口氣,但我覺得他可能不會同意……」

    康塞爾說:「請先生先去問一問,就說我們保證不會有什麼意外的行動,對他的好意將會非常感激。」

    於是,我找到了尼摩船長提出了我們的要求,沒想到不但很禮貌的答應了,而且連讓我們保證回到船上的要求也隻字未提,這太出乎我的意料了。不過,我是絕不會讓尼德·蘭去嘗試逃跑的,在新幾內亞島上逃亡是相當危險的,如果很不幸地落在巴布亞土人手裡,那還不如做尼摩船長的俘虜好些。

    尼摩船長答應明天早晨把那隻小艇借給我們使用,我沒問他是否跟我們一起去,也想到他不會派人替我們划艇,所以決定尼德·蘭來擔任划艇的任務。小島的岸邊距離我們只有兩海里遠的路程,大船在暗礁之間的水路中行駛是很危險的,但對加拿大人來說,劃一隻小艇易通過,跟玩遊戲一樣輕鬆。第二天,也就是1月5日,我們解開了小艇的纜繩,從那個儲存室裡把它拿了出來,通過平台把它放進海裡。幹這件事,只需呀兩個人就可以完成了。船槳就在艇上,我們只要坐上去就可以了。

    早上八點,海上風平浪靜。我們帶了電氣槍和刀斧從諾第留斯號下來,上了小艇,由尼德·蘭掌舵,看得出來,他非常地興奮,他是從監牢中逃出來的囚人,根本就沒想到再回到監牢裡面去。我和康塞爾操起雙槳用力地劃,小艇快速地在暗礁間的狹小水路中間穿行。

    尼德·蘭一邊掌舵,一邊說:「吃大肉!我們要去吃大肉了,要吃好多好多的吃大肉!要吃真正的野味!沒有麵包也成!我不否認魚肉也很好吃,但是也不能天天吃啊,偶爾的給我弄點新鮮的液位緩緩我們的口味也好啊!」

    康塞爾回答:「真饞嘴,他說得我都忍不住流口水了!」

    我說:「我們必須要先瞭解清楚,這個島上是否有大得可以吃掉獵人的野獸。」

    「好!阿龍納斯先生,」加拿大人回答,他現在恨不得把自己的牙齒磨得像十分銳利的刀刃似的,「如果這島上除了老虎以外沒有任何四足動物,那我就吃老虎,吃它腰上那塊肉……」

    「我覺得尼德·蘭老兄現在看起來更像是個令人害怕的野獸。」康塞爾回答。

    尼德·蘭繼續說:「總之,不管是地上跑的,還是天上飛的動物,只要被我看到就得挨我的槍子!」

    我回答:「瞧!尼德·蘭師傅的莽撞勁又來了!」

    「請不要擔心,阿龍納斯先生,」加拿大人說,「您就請好好地划艇吧,用不了二十五分鐘的,你們就可以享受到我烹調出來的美味了。」

    我們的小艇順利地穿過了圍繞格波羅爾島得珊瑚石帶,八點半左右,慢慢地停在了一片沙灘上.
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁