ChangedLives
佚名/Anonymous
In1921,LewisLawesbecamethewardenatSingSingPrison.NoprisonwastougherthanSingSingduringthattime.ButwhenWardenLawesf?inishedworksome20yearslater,thatprisonhadbecomeahumanitarianinstitution.ThosewhostudiedthesystemsaiditwasbecauseofLawes.Butwhenhewasaskedaboutthechange,here』swhathesaid,「Ioweitalltomywonderfulwife,Catherine,whoisburiedoutsidetheprisonwalls.」
CatherineLaweswasayoungmotherwiththreesmallchildrenwhenherhusbandbecamethewarden.Everybodywarnedherfromthebeginningthatsheshouldneversetfootinsidetheprisonwalls,butthatdidn』tstopCatherine!Whenthef?irstprisonbasketballgamewasheld,Shewentintothegymwithherthreebeautifulkidsandshesatinthestandswiththeprisoners.
Shethought:「MyhusbandandIaregoingtotakecareofthesemenandIbelievetheywilltakecareofme!Idon』thavetoworry!」Sheinsistedongettingtoknowthemandtheirrecords.Shediscoveredoneconvictedmurdererwasblindsoshepaidhimavisit.Holdinghishandinhersshesaid,「DoyoureadBraille?」
「What』sBraille?」heasked.Thenshetaughthimhowtoread.Yearslaterhewouldweepinloveforher.Later,Catherinefoundadeaf-muteinprison.Shewenttoschooltolearnhowtousesignlanguage.ManysaidthatCatherineLaweswasthebodyofJesusthatcamealiveagaininSingSingfrom1921to1937.
Then,shewaskilledinacaraccident.ThenextmorningLewisLawcsdidn』tcometowork,sotheactingwardentookhisplace.Itseemedalmostimmediatelythattheprisonknewsomethingwaswrong.
Thefollowingday,herbodywasrestinginacasketinherhome,three-quartersofamilefromtheprison.Astheactingwardentookhisearlymorningwalk,hewasshockedtoseealargecrowdofthetoughest,hardest-lookingcriminalsgatheredlikeaherdofanimalsatthemaingate.Hecamecloserandnotedtearsofgriefandsadness.HeknewhowmuchtheylovedCatherine.Heturnedandfacedthemen,「Allright,men,youcango.Justbesureandcheckintonight.」Thenheopenedthegateandthecriminalswalkedinline,withoutaguard,thethree-quartersofamiletostandinlinetopaytheirf?inalrespectstoCatherineLawes.
Andeveryoneofthemcheckedbackin.Everyone!
1921年,劉易斯·勞斯成為紐約新新監獄的典獄長。那個時期,新新監獄比其他任何監獄都要粗暴。但是,大約二十年後,當劉易斯·勞斯退休時,這個監獄變成了一個最具人道主義的地方。研究過其管理體制的人都認為,這是勞斯的功勞。但在問到他這種轉變的原因時,他只是說:「這一切都要歸功於我偉大的妻子凱瑟琳,她就長眠在監獄的圍牆外。」
當劉易斯當上典獄長時,凱瑟琳·勞斯已是三個孩子的母親了。一開始,人們都警告她,絕不要邁進監獄的圍牆。但那並沒能阻止凱瑟琳的腳步。監獄第一次舉行籃球賽時,她就帶著三個漂亮的孩子來到體育館,和犯人們一起坐在看台上。
她想:「我和丈夫會照顧這些人,我也相信他們會照顧我。我沒有必要擔心!」她堅持要認識他們並看他們的檔案。她發現一個殺人犯是盲人,就去探望他,她握住他的手問道,「你懂布萊葉盲文嗎?」
「什麼是布萊葉盲文?」他問。然後,她就教他如何讀盲文。很多年後,他都對她感激涕零。後來,凱瑟琳發現監獄有一個聾啞人,她就去學校學習一些簡單的手語。人們都說,1921年到1937年,耶穌在新新監獄復活了,凱瑟琳·勞斯就是他的化身。
後來,她不幸在一次車禍中喪生。第二天早上,劉易斯·勞斯沒來上班,代理典獄長頂替了他的位置。所有的犯人好像很快都察覺到出事了。
第二天,她的屍體停放在家中的棺材裡,距監獄有四分之三英里遠。早上,代理典獄長巡視時,驚愕地發現這群最粗暴、最醜陋的囚犯像野獸一樣聚集在監獄門口。他走近才注意到他們流著悲痛的淚水,他們是那麼深愛凱瑟琳。他轉過身來,對他們說道,「好吧,你們可以去,但是今晚一定要回來報到。」然後,他打開牢門,犯人們排著隊走了出去,一個警衛都沒有——四分之三英里的路程,竟沒安排一個警衛。他們最後一次表達了對凱瑟琳·勞斯的尊敬。
晚上,每個人都回來報到了,一個都不少!
記憶填空
1.ThosestudiedthesystemsaiditwasbecauseofLawes.Butwhenheaskedaboutthechange,here』swhathe,「Ioweitalltomywonderfulwife,Catherine,whoisburiedoutsidethewalls.」
2.Everybodyherfromthebeginningthatsheshouldsetfootinsidetheprisonwalls,butthatdidn』tCatherine!Whenthef?irstprisonbasketballgamewasheld,Shewentintothegymherthreebeautifulkidsandsheinthestandswiththeprisoners.
3.Thenheopenedtheandthecriminalswalkedinline,withouta,thethree-quartersofamiletostandinlinetotheirf?inalrespectstoCatherineLawes.
佳句翻
1.這一切都要歸功於我偉大的妻子凱瑟琳,她就長眠在監獄的圍牆外。
2.後來,凱瑟琳發現監獄有一個聾啞人,她就去學校學習一些簡單的手語。
3.他走近才注意到他們流著悲痛的淚水,他們是那麼深愛著凱瑟琳。
短語應用
1.Sheinsistedongettingtoknowthemandtheirrecords.
insiston:堅持,強調,堅決要求
2.Justbesureandcheckintonight.
checkin:到達並登記,報到