NowhereIwaswiththenewspaperwantads.Iforcedmythoughtstothepresentandreadagaintheadthathadtransportedmebacktochildhoodmemories.Layingasidethepaper,Imurmured,「Imustf?indmyviolin.」
Idiscoveredthecasedeepintherecessesofmycloset.Openingthelid,Iliftedtheviolinfromwhereitnestledontherose-velvetlining.Myf?ingerscaresseditsgoldenwood.Itunedthestrings,miraculouslystillintact,tightenedthebow,andputrosinonthedryhorsehairs.
Andthenmyviolinbegantosingagainthosefavoritetunesthathadneverleftmymemory.HowlongIplayedI』llneverknow.Ithoughtofdaddy,whodidallhecouldtof?illmyneedsanddesireswhenIwasalittlegirl.IwonderedifIhadeverthankedhim.
AtlastIlaidtheviolinbackinitscase.Ipickedupthenewspaper,walkedtothephoneanddialedthenumber.
Laterintheday,anoldcarstoppedinmydriveway.Amaninhis30sknockedonthedoor.「I』vebeenprayingsomeonewouldanswermyad.Mydaughterwantsaviolinsobadly,」hesaid,examiningmyinstrument.「Howmuchareyouasking?」
Anymusicstore,Iknew,wouldoffermeanicesum.ButnowIheardmyvoiceanswer,「Sevendollars.」
「Areyousure?」heasked,remindingmesomuchofdaddy.
「Sevendollars,」Irepeated,andthenadded,「IhopeyourlittlegirlwillenjoyitasmuchasIdid.」
Iclosedthedoorbehindhim.Peekingoutbetweenthedrapes,Isawhiswifeandchildrenwaitinginthecar.Adoorsuddenlyopenedandayounggirlrantohimasheheldouttheviolincasetoher.
Shehuggeditagainsther,thendroppedtoherkneesandsnappedopenthecase.Shetouchedtheviolinlightlyasitcaughttheglowofthelate-afternoonsun,thenturnedandthrewherarmsaroundhersmilingfather.
求購:小提琴。支付有限。請撥打電話……
我怎麼會注意到這個呢?我很少看分類廣告。我把報紙放在腿上,閉上眼睛,大蕭條時期的事歷歷在目。那時,我們一家人在農場生活。我很想有一把小提琴,但家裡沒錢買……
當我的雙胞胎姐姐們開始對音樂產生興趣,哈里特·安開始學習彈外婆的豎式鋼琴時,蘇珊娜也開始拉父親的小提琴了,隨著兩姐妹的不斷練習,簡單的曲調很快變成了優美的旋律。伴著令人陶醉的樂曲,爸爸低哼著調子,媽媽吹著口哨,就連不到一歲的弟弟也跳起了舞。而我,只是默默地聽著。
等我的胳膊足夠長時,我試著拉蘇珊娜的小提琴。我喜歡硬朗的琴弓拉過琴弦發出的圓潤柔美的聲音。噢,我多想要一把小提琴啊!但那是不可能的。
一天傍晚,當她們在學校管絃樂隊演奏時,我緊閉雙眼,竭力把這個場景定格在腦海中。我暗自發誓,總有一天,我也會坐在那裡。
那年我們的日子過得很清苦。到收穫季節時,莊稼的產量比預料的要低。我實在按捺不住對小提琴的渴求,「爸爸,我能擁有自己的小提琴嗎?」
「你就不能用蘇珊娜的嗎?」
「我也想參加管絃樂隊,我們不能同時用一把小提琴。」
父親陷入悲傷中。自那晚後,我每天晚上都能聽到父親給全家祈禱時提到我的願望,「……上帝啊,瑪麗·盧想擁有一把屬於自己的小提琴。」
一天傍晚,我們圍坐在桌旁。雙胞胎姐妹和我在做功課,媽媽在縫衣服,父親在給他哥倫布的朋友喬治·菲克寫信。他說菲克先生是個很棒的小提琴家。
父親邊寫邊把信中的大部分內容大聲地念給母親聽。幾個星期後,我發現他有一段話沒念出來——「您能幫我的三女兒找一把小提琴嗎?我付不起太多錢,但她酷愛音樂,我們也希望她能有自己的樂器。」
數周後,父親收到了一封來自哥倫布的信時,他宣佈,「等找到照顧農場的人,我們就開車去哥倫布艾麗絲姨媽那裡。」
那天終於來了,我們開車到了艾麗絲姨媽家後,我聽見父親打了個電話。之後,他問我:「瑪麗·盧,你想和我一起去拜訪菲克先生嗎?」
「當然想。」我回答。
我們驅車到了一個住宅區,停在一所典雅的舊房子的車道上。我們走上台階,按響門鈴。一個比父親年紀大的高個先生開了門,「請進!」他和父親熱烈地握手,倆人立刻攀談起來。
「瑪麗·盧,我聽說了你的事,你爸爸給你準備了一份大驚喜!」菲克先生把我們帶到客廳,拿起了一個盒子,打開後,取出一把小提琴開始拉起來。優美的旋律如瀑布般傾瀉下來。噢,我真想演奏得像他那麼棒!
一曲過後,菲克先生對父親說:「卡爾,這是我在一家當鋪花七美元買下的,很不錯。瑪麗·盧可以用它拉出動聽的曲子。」接著,他把小提琴交給了我。
看到父親的眼中噙著淚水,我終於明白,這是我的小提琴了。我輕撫著琴,這是一把金棕色的木製小提琴,在燈光下顯得極其柔美。「好漂亮的琴啊。」我激動不已。
返回艾麗絲姨媽家,一進門,所有的目光都投向我們。我看見父親沖母親眨眼,我這才意識到,大家都知道此事,只有我還蒙在鼓裡。父親的祈禱和我的渴望最終得以實現。
我第一次拎著小提琴去學校上課的那天,內心無比激動。一連幾個月,我每天不停地練習,感受著下巴下那溫暖的木製琴面,似乎它是我身體的延伸。
當我準備好參加學校的管絃樂隊時,興奮極了。我身著女王禮服般的白色樂隊服,坐在第三排。
第一次參加學校的一個小歌劇公眾演出,我的心狂跳不止。禮堂裡坐滿了人,當我們調試樂器時,觀眾席上傳來了興奮的談話聲。接著,我們開始演奏了,聚光燈集中到我們身上,全場靜了下來。我敢肯定,每位聽眾都看著我。爸爸媽媽自豪地看著他們的小女兒,欣慰地笑著,他們的女兒正扮演著一個令世人羨慕的角色,拿著自己心愛的小提琴演奏著美妙的樂章。
時光飛逝,到姐姐們畢業時,我的小提琴已經拉得很棒了。
兩年後,我畢業了。我把心愛的小提琴放入琴盒,這時,我也步入了成人世界。護士培訓,結婚,在醫院工作,撫養四個女兒佔據了我這些年的大部分生活。
許多年過去了,這把小提琴一直跟隨著我們。每每打開它,我就想起曾經是多麼地珍愛它,並暗下決心,總有一天,我還要拉小提琴。
我的孩子對這把小提琴都滿不在乎,她們一個個地結婚,離開了家……
此刻,我拿著一張登有求購廣告的報紙,努力讓思緒回到現實中來,我又讀了一遍這張勾起我兒時記憶的廣告。我把報紙放到一旁,自言自語道,「我必須找到我的小提琴。」
在壁櫥的一個隱蔽處,我找到了琴盒。打開盒蓋,我把放在玫瑰色天鵝絨襯套上的小提琴取了出來,撫摸著它金色的木殼,撥動起琴弦。真是不可思議,它仍舊是那麼完美無缺。我緊了緊琴弦,然後把松香放到干馬尾毛上。
接著,我又拉起了心愛的小提琴,那些從未在記憶中消退的曲調在琴弦間跳動。我不知道自己拉了多久,又想起了父親,是他滿足了我兒時的心願。我曾經感謝過父親嗎?
最後,我把小提琴放回琴盒,拿起報紙,走到電話機旁,撥通了那個號碼。
天快黑時,一輛老車停在了我家車道上,一個三十多歲的男人叩響了門。「我一直都在祈禱有人回應我的廣告。我女兒太想要一把小提琴了,」他說著,就開始看我的琴,「您要多少錢呢?」
我很清楚,無論是哪家音樂店舖都會高價收購我的琴。但我這樣回答道:「七美元。」
「您確定嗎?」他問道,這讓我想起了父親。
「七美元,」我又說了一遍,然後補充道,「我希望你女兒能喜歡它,就像我曾經那樣。」
他走後,我關上門。透過窗簾的縫隙,我看到這個男人的妻子和孩子正在車上等著他。突然車門打開了,一個小女孩向他跑去,他把小提琴遞給了她。
小女孩緊緊抱著小提琴,然後跪下來打開了琴盒。她輕輕撫摸著小提琴,這時,夕陽的餘暉灑在琴上,發出異樣的光芒。接著,小女孩轉過身,抱住正在微笑的父親。
記憶填空
1.Ilaidtheonmylapandclosedmy,rememberingwhathadduringtheGreatDepression,whenmyfamilystruggledtomakealivingonour.I,too,hadwantedaviolin,butwedidn』thavethe
2.Myheartwildlyatmyf?irstpublicperformance,aschooloperetta.Theauditoriumf?illedtocapacityandtheaudiencebuzzedwesoftlytunedourinstruments.Thenthespotlightonus,andahushfellaswestartedtoplay.Ifelteveryoneintheaudiencewaswatchingme.
佳句翻
1.伴著令人陶醉的樂曲,爸爸低哼著調子,媽媽吹著口哨,就連不到一歲的弟弟也跳起了舞。
2.我輕撫著琴,這是一把金棕色的木製小提琴,在燈光下顯得極其柔美。
3.接著,我又拉起了心愛的小提琴,那些從未在記憶中消退的曲調在琴弦間跳動。
短語應用
1.Hehungupandasked,「MaryLou,doyouwanttogowithmetovisitMr.F?inkle?」
hangup:掛斷電話;擱置
2.Heanddaddyheartilyshookhands,bothtalkingatonce.
atonce:馬上,立刻;同時,一起