「Comebacknextweek,ifyoulike.」Isaid.
Hecame,andIsuggestedweplayagameofchess.Henodded.AfterthatweplayedchesseveryWednesdayafternoonincompletesilenceandwithoutmakinganyeyecontact.It』snoteasytocheatinchess,butIadmitthatImadesureDavidwononceortwice.
Usually,hearrivedearlierthanagreed,tookthechessboardandpiecesfromtheshelfandbegansettingthemupbeforeIevengotachancetositdown.Itseemedasifheenjoyedmycompany.Butwhydidheneverlookatme?
「Perhapshesimplyneedssomeonetosharehispainwith.」Ithought,「PerhapshesensesthatIrespecthissuffering.」Oneafternooninlatewinter,Davidtookoffhisraincoatandputitonthebackofthechair.Whilehewassettingupthechesspieces,hisfaceseemedmorealiveandhismotionsmorelively.
Somemonthslater,whenthelilacsblossomedoutside,IsatstaringatDavid』sheadwhilehewasbentoverthechessboard.Ithoughtabouthowlittleweknowabouttherapyandthemysteriousprocessassociatedwithhealing.Suddenly,helookedupatme.
「It』syourturn.」hesaid.
Afterthatday,Davidstartedtalking.Hegotfriendsinschoolandjoinedabicycleclub.Hewrotetomeafewtimes(「I』mbikingwithsomefriendsandIfeelgreat!」),lettersabouthowhewouldtrytogetintouniversity.Aftersometime,thelettersstopped.Nowhehadreallystartedtolivehisownlife.
MaybeIgaveDavidsomething.AtleastIlearnedalotfromhim.Ilearnedhowtimemakesitpossibletoovercomewhatseemstobeaninsuperablepain.Ilearnedtobethereforpeoplewhoneedme.AndDavidshowedmehowonewithoutanywordscanreachouttoanotherperson.Allittakesisahug,afriendlytouch,asympatheticnature,andanearthatlistens.
很多年前,我在英格蘭一所兒童機構裡做心理醫生,一天,候診室裡來了一個小男孩。我走進候診室時,他正在那裡不安地走來走去。
我帶他進了我的辦公室,示意他坐到我辦公桌對面的椅子上。正值晚秋,窗外的丁香樹上葉子早已落光了。「請坐。」我說。
那天大衛穿了一件黑色的雨衣,衣服上的扣子一直扣到了頸部。他臉色蒼白,目光緊盯著雙腳,雙手也不安地來回搓動。他很小就沒了爸爸,一直同媽媽和爺爺相依為命。但是,在大衛十二歲那年,爺爺去世了,而媽媽也死於一場車禍。現在他已經十五歲了,在救濟中心生活。
他的校長曾經跟我提到過他。在信上,校長寫道:「這個男孩很憂傷,也很沮喪,這是可以理解的。他拒絕和別人交談,我很擔心他。您可以幫他嗎?」
我看著大衛,我該怎麼幫他呢?對於人間悲劇,心理學上並沒有給出解決方案,對此也沒有隻言片語。有時候,帶著同情去傾聽一個人的心聲是最好的辦法。
我們前兩次見面,大衛一句話也沒說。他彎著腰坐在椅子上,只是抬頭看著後面牆上我的孩子們的畫。第二次來我的辦公室,在他準備離開的時候,我把手放在他的肩上。他沒有躲閃,但也沒有看我。
「如果你喜歡的話,下星期再來。」我這樣說。
那周他來了,我建議我們兩個下象棋,他點點頭表示贊同。從那以後,我們每週三的下午都在一起下棋——完全沉默的,沒有任何眼神交流。下棋作弊並不是一件容易的事,我承認我也故意輸給過大衛一兩次。
通常,大衛都會比約定的時間早到。他會在我坐好之前從架子上取下棋盤和棋子,並把它們擺好。看上去他似乎喜歡和我在一起,但是,為什麼他從來不看我一眼呢?
「或許,他只是需要有人來與他分擔痛苦吧。」我想,「也或者他認為我尊重他的苦楚吧。」晚冬的一個下午,大衛脫下雨衣掛在椅子靠背上。在他擺放棋子的時候,他的臉看上去更活潑,動作更活躍了。
數月後,外面的丁香開得正旺。我坐在那裡,大衛俯在棋盤上的時候,我注視著他的腦袋,我在想,與康復有關的治療和神秘過程,我知道的是何其少啊!突然,他抬起頭看著我。
「現在輪到你了。」他說。
那天之後,大衛開始和人交談。他在學校交了朋友,加入了自行車俱樂部。他曾寫過幾封信給我(我正和幾個朋友一起騎車,我感覺好極了!),信中講他是怎樣努力考入大學的。一段時間過後,他不再給我寫信。現在,他真的開始了自己的生活。
也許,我曾給予了大衛一些什麼。至少,從他身上我懂得了許多東西。我明白了時間是如何使克服看似不能克服的痛苦成為可能,明白了對需要幫助的人要伸出援助之手。而且,大衛讓我看到了一個不用任何語言的人是怎樣向他人伸出援助之手的。它需要的只是一個擁抱,一個友好的撫摸,同情他人的本性和一雙傾聽的耳朵。
記憶填空
1.Davidablackraincoatthatwasbuttonedallthewayuptohis.Hisfacewaspale,andhestaredathiswhilewringinghishandsnervously.Hehadhisfatherasaninfant,andhadlivedwithhismotherandgrandfathersince.ButtheyearbeforeDavid13,hisgrandfatherdiedandhismotherwaskilledinacar.
2.Hecame,andIsuggestedweagameofchess.Henodded.AfterthatweplayedchessWednesdayafternoonincompletesilenceandwithoutmakinganycontact.It』snoteasytoinchess,butIadmitthatImadesureDavidwononcetwice.
佳句翻
1.有時候,帶著同情去傾聽一個人的心聲是最好的辦法。
2.從那以後,我們每週三的下午都在一起下棋——完全沉默的,沒有任何眼神交流。
3.我明白了時間是如何使克服看似不能克服的痛苦成為可能,明白了對需要幫助的人要伸出援助之手。
短語應用
1.Oneday,manyyearsago,whenIwasworkingasapsychologistatachildren』sinstitutioninEngland,anadolescentboyshowedupinthewaitingroom.
showup:出席,露面,到場
2.AtleastIlearnedalotfromhim.Ilearnedhowtimemakesitpossibletoovercomewhatseemstobeaninsuperablepain.
atleast:至少,起碼,無論如何