AftonWater
羅伯特·彭斯/RobertBurns
F?lowgently,sweetAfton,amongthygreenbraes,
F?lowgently,I』llsingtheeasonginthypraise;
MyMary』sasleepbythymurmuringstream,
F?lowgently,sweetAfton,disturbnotherdream.
Thoustock-dovewhoseechoresoundsthro』theglen,
Yewildwhistlingblackbirdsinyonthornyden,
Thougreen-crestedlapwing,thyscreamingforbear,
Ichargeyou,disturbnotmyslumberingfair.
Howlofty,sweetAfton,thyneighbouringhills,
Farmark』dwiththecoursesofclearwindingrills;
TheredailyIwanderasnoonriseshigh,
Myf?locksandmyMary』ssweetcotinmyeye.
Howpleasantthybanksandgreenvalleysbelow,
Where,wildinthewoodlands,theprimrosesblow;
Thereoft,asmildEveningweepsoverthelea,
Thesweet-scentedbirchshadesmyMaryandme.
Thycrystalstream,Afton,howlovelyitglides,
AndwindsbythecotwheremyMaryresides,
Howwantonthywatershersnowyfeetlave,
As,gatheringsweetf?loweretsshestemsthyclearwave.
F?lowgently,sweetAfton,amongthygreenbraes.
F?lowgently,sweetriver,thethemeofmylays;
MyMary』sasleepbythymurmuringstream,
F?lowgently,sweetAfton,disturbnotherdream.
輕輕地流淌,甜美的亞頓河,在青碧的山坡之間,
輕輕地流淌,我為你歌唱,為你頌揚;
伴著你的流水潺潺,我的瑪麗安然入眠,
輕輕地流淌,甜美的亞頓河,別把她的夢兒攪散。
歐鴿啊,你的回音穿過山谷,
烏鶇啊,你狂野的哨音在荊棘叢生的溪谷迴盪,
綠冠的田梟啊,你這尖聲啼叫的老祖,
請不要驚擾我熟睡的姑娘。
多麼峻峭啊,甜美的亞頓河,你周圍的山丘,
你的曲線,那麼清晰、回轉而俊秀。
正午的驕陽高高掛起,那是我日常漫步的去處,
目光追隨著我的羊群和瑪麗甜美的小屋。
你的堤岸與青翠的河谷是那麼令人心醉,
林間的櫻草花正噴芳吐翠;
當溫煦的黃昏為草地哭泣,
芬芳的白樺樹便將我與我的瑪麗蔭蔽。
瑩澈的水流,亞頓河啊,你悠悠流淌,溫婉可人,
曲折蜿蜒,繞過瑪麗的芳居,
當她迎著清波,去採擷花朵的芳馥,
你的流水如此頑皮,濯滌著她潔白的雙足。
輕輕地流淌,甜美的亞頓河,在青碧的山坡之間,
輕輕地流淌,甜美的河流,我快樂的主題;
伴著你的流水潺潺,我的瑪麗安然入眠,
輕輕地流淌,甜美的亞頓河,別把她的夢兒攪散。記憶填空
1.F?low,sweetAfton,amongthygreenbraes,
F?lowgently,I』llsingtheeainthypraise;
MyMary』sasleepbythymurmuringstream,
F?lowgently,sweetAfton,disturbnother.
2.Thycrystal,Afton,howlovelyitglides,
AndbythecotwheremyMaryresides,
Howwantonthywatershersnowyfeetlave,
As,gatheringsweetf?loweretsshestemsthywave.
佳句翻譯
1.輕輕地流淌,甜美的亞頓河,在青碧的山坡之間,輕輕地流淌,我為你歌唱,為你頌揚。
2.多麼峻峭啊,甜美的亞頓河,你周圍的山丘,你的曲線,那麼清晰、回轉而俊秀。
3.你的堤岸與青翠的河谷是那麼令人心醉,林間的櫻草花正噴芳吐翠。
短語應用
1.Eveningweepsoverthelea.
weepover:因……而哭泣
2.Sweetriver,thethemeofmylays.
themeof:……的主題