Itiscurious,butallthelifeonandaboutwaterseemstobelongtowater.Exceptforasolitarywrenf?idgetingdelicatelyaboutthebanksunderthealdertrees,orarobinsingingintheOctoberafternoonacrossthewaterfromtheislands,allthebird-lifeisthatofwaterbirds.Rooksneverseemtocomehere,norstarlings;anoccasionalpigeonf?lapsacrosstothewoods;eventhesea-gullsbelongtotheploughedland.Butwildswanscomebacktonestinthepilesoffawn-coloredreedsinthespring,andtwogreatheronsstalkthewater-meadowseveryday,strugglingponderouslyupwardsatthesoundofvoices.Snipewhirlawayacrossthetussocksofbrown-quelledsedgeontheadjacentmarshland,andasolitarykingf?isherbreakswithmagicelectricstreaksthedarkenclosuresunderthealdersthatspanthenarrowestwater.Butsomething,andforlongperiods,thereisnolifeandnosoundatall.Thewaterisslowlystilledafterthelastf?ishhavebrokenit,thecootaresilent,theleavesceasetheirshakingandfallinginthedeadOctoberair.Thecrimsonf?loatcomestorestonwaterthatseemstohaveonitaskinofoil.
Onsuchstillcleardaysthecoloriswonderful.Fromthesouthbankofthewaterpoplarandalderandashandhorse-chestnutletfallhighliquidcurtainsoflemonandbronze.Orchardsofcherryandpearshoulderwithdroopingorangef?lamesbeyondthelightwallofalmostnakedwillows.Theoaksarestillgreen,butthebeechesinthedistancesstandlikeredmountains.Andonthelakeitselfunexpectedcolorspringsup:anislandofquincetrees,stillgreen,buthungwithmanyripelanternsofbrightfruitthatnoonegathers.
十月的枯葉飄落在湖上。在明朗而又平靜的日子,成千上萬片的樹葉散落在此時色澤漸暗的湖面。白楊的大部分黃色小艦隊,在沒有風飄的空中,不斷從高大的樹梢上自己振落,稀稀落落,似乎有落水的聲音。不過在雨中,或是雨後,這些小船就遊走,或者是被吹走了。於是,除了殘留的蓮葉依然遮住湖面,湖上就再沒有侵犯物了。盛夏時節,那些像一個個翡翠玉盤而覆蓋了整個湖面的蓮葉,如今也枯謝了;而那猶如正在游動的小蛇的黃色小花蕾,此刻也已不復存在。蘆葦也蕭條了,被寒風和嚴霜編織成凌亂的簍狀小洲。湖上的鴰鳥和黑鴨聽到陌生人的響動,便溜進這「小洲」底下躲起來。
在睡蓮的世界裡,鴰鳥和黑鴨整個夏天都過著迷茫的生活。它們沒有戲水的地方,只能整天在這蓮葉的世界裡,時而輕輕側頭,時而微微低頭,慢慢地滑過蓮葉覆蓋的湖面。這葉的世界帶給它們同冰雪的嚴冬一樣的茫然。在秋季湖面比較乾淨的日子,鴰鳥和黑鴨便活躍得多了。長長的湖面,除兩處小島外,大體都連成一片。鳥兒們突發興致般發狂地在湖面上時上時下,像小小的黑色水上飛機,時升時降。除了這些鳥兒之外,野鴨也會以相當高的速度飛來,甚是壯觀。雄鴨脖頸處的羽毛閃耀著如昂貴的深綠緞面般的光澤,猶如經過了長途遠行的空軍中隊,初次降落在這裡。
要等到夏末才可以釣魚。湖水經過乾旱之後,水面變得清且淺。你會看到成群的黑魚浮到水面來曬太陽。它們怕羞易驚,要捕捉到是很難的。只有在傍晚的時候,隨著天氣變涼,湖水也變暗了,湖面也會被游上水來的魚群的銀色舞蹈劃破,這時,你才可能釣到一兩條初生的鱸魚,或比沙丁魚還小的鳊魚。整個夏季,尤其是晴熱的早晨,十到二十條大梭子魚的魚群會漂在湖中心,像黑色的電鰩,呆呆地浮在水面,只是偶爾突然的一個挺身,使水面漾起道道漣漪。
儘管很令人奇怪,但是似乎水中和水上的生命都與水密切相關。除了一隻孤獨的鷦鷯在岸邊的榿樹下心不在焉地站立著,還有在十月的午後哼唱著從島上飛過湖面的知更鳥,所有的鳥類都屬於水鳥。白嘴鴉似乎從來也沒有來過,八哥也是。偶爾有一隻鴿子拍打著翅膀掠過湖面,飛到林間去了。就連海鷗也成了陸地上的禽類。但是春天,野天鵝會回到淡黃色的蘆葦叢中安家,並且有兩隻高大的蒼鷺,每天在河邊的草地上跺著步子,聽到響聲必奮力地、笨重地昂起頭來。鷸鳥在沼澤地的棕色莎草叢上空盤旋;有時,一隻翠鳥也魔幻般地飛過榿樹下的陰暗樹籬,樹籬就橫跨在最窄的水面處。但是有時,這裡也會在好長的一段時間裡寂靜無聲。最後一隻魚打破湖面的平靜之後,湖水漸漸靜寂下來。黑鴨沉默了,樹葉也在十月的空氣中停止了搖動與飄落。深紅色的浮萍靜止在平靜的水面。
在這樣清新的日子裡,湖上的色彩依舊很美。南岸的白楊、榿樹、栲樹和七葉樹在湖中投下如檸檬黃和青銅色水簾般的倒影。櫻桃園、梨子園火紅一片,幾乎光禿的秋柳是擋不住那橙黃的火焰的。橡樹依然是鬱鬱蔥蔥,但是遠處的山毛櫸卻像紅色的山峰一樣挺立著。湖面本身就有意想不到的絢麗色彩:長滿溫柏的島嶼依舊是蒼綠的,但樹的枝頭掛滿了沒人採摘的成熟果實,它們就如盞盞燈籠一樣懸掛著。
記憶填空
1.Thelilieshavetoo,theyellowsmall-headedthatinbudarelikeswimmingsnakes,andthereedsaregoing,wovenbywindandfrostintountidybasketislandsundercootandmoorhenskidforcoverattheofstrangers.
2.Thewaterisstilledafterthelastf?ishhavebrokenit,thecootare,theleavesceasetheirshakingandfallingintheOctoberair.Thecrimsonf?loatcomestorestonwaterthatseemstohaveitaskinofoil.
佳句翻譯
1.在明朗而又平靜的日子,成千上萬片的樹葉散落在此時色澤漸暗的湖面。
2.偶爾有一隻鴿子拍打著翅膀掠過湖面,飛到林間去了。
3.在這樣清新的日子裡,湖上的色彩依舊很美。
短語應用
1.Itiscurious,butallthelifeonandaboutwaterseemstobelongtowater.
seemtobe:好像,看來
2.Andonthelakeitselfunexpectedcolorspringsup:anislandofquincetrees,stillgreen,buthungwithmanyripelanternsofbrightfruitthatnoonegathers.
springup:出現;湧現;萌芽