搖響青春的風鈴 第43章 19個空蛋殼 (2)
    NextDorisfoundarockwithmossonit.Sheexplainedthatthemoss,too,showedlife.Billyspokeupfromthebackoftheclassroom.「MyDaddyhelpedme!」hebeamed.

    ThenDorisopenedthefourthegg.Shegasped.Theeggwasempty!SurelyitmustbeJeremy』s,shethought,and,ofcourse,hedidnotunderstandherinstructions.Ifonlyshehadnotforgottentophonehisparents.Becauseshedidnotwanttoembarrasshim,shequietlysettheeggasideandreachedforanother.SuddenlyJeremyspokeup.「MissMiller,aren』tyougoingtotalkaboutmyegg?」Flustered,Dorisreplied,「butJeremy,youreggisempty!」Helookedintohereyesandsaidsoftly,「Yes,butJesus』tombwasemptytoo!」

    Timestopped.Whenshecouldspeakagain,Dorisaskedhim,「Doyouknowwhythetombwasempty?」「Ohyes!」Jeremyexclaimed,「Jesuswaskilledandputinthere.ThenhisFatherraisedhimup!」

    Therecessbellrang.Whilethechildrenexcitedlyranouttotheschoolyard,Doriscried.Thecoldinsidehermeltedcompletelyaway.

    ThreemonthslaterJeremydied.Thosewhopaidtheirrespectsatthemortuaryweresurprisedtosee19eggsontopofhiscasket,allofthemempty.

    傑裡米天生畸形,大腦反應遲鈍,慢性絕症吞噬著他年輕的生命。可是他的父母卻一直竭盡全力地讓他能過正常人的生活,送他到聖·特蕾莎小學上學。

    傑裡米12歲了,還在讀二年級,看起來是沒有能力再讀下去了。他的舉動常常把老師多麗絲·米勒惹惱。他常在座位上極不安分地動來動去,嘴裡還流著口水,不時發出「咕嚕咕嚕」的聲響。有時,他也能清晰地講話,就像一道智慧之光照亮了他混沌的頭腦似的。然而,多數時侯,傑裡米總是讓他的老師惱火萬分。

    一天,老師打電話給傑裡米的父母,要他們來學校面談一下孩子的事。福裡斯特夫婦安靜地坐在空蕩蕩的教室裡,多麗絲對他們說:「傑裡米真的應該去特殊學校接受教育,在這兒和正常孩子一起學習,對他來說是很不公平的。因為他的智力與同齡的孩子相比要滯後五年。」

    福裡斯特夫人手拿面巾紙,掩面輕聲抽泣著,她的丈夫對老師說:「米勒小姐,我們附近沒有那種學校。如果不讓他繼續在這兒上學的話,對傑裡米來說將是沉重的打擊,我們知道他確實喜歡這裡。」他們走後,多麗絲呆呆地坐了好久,望著窗外的雪,一種莫名的寒冷襲上心頭。她真的很同情這對夫婦,畢竟他們唯一的孩子得的是絕症。可是,把他放在自己的班級確實有失公平。她還有其他的18個學生要教,而傑裡米只會影響他們。況且他永遠也不會真正學好讀書和寫字,為什麼還要讓他做無用功,把時間白白地浪費在這上面呢?

    想到這兒,她的內疚感油然而生。「哦,天啊,」她大喊道:「與這戶可憐人家相比,我那點兒苦根本不算什麼!我卻在這兒怨天尤人!請幫幫我,讓我更有耐心對待傑裡米吧。」

    從那天以後,她努力不去注意傑裡米的咕嚕聲和迷茫的眼神。一天,傑裡米拖著那條病腿,一瘸一拐地來到講桌旁,說:「我愛你,米勒小姐!」他的聲音大得穿透了整個班級,其他孩子都竊笑了起來,多麗絲的臉突然紅了,她吞吞吐吐地說道:「哦,哦,太好了!傑裡米,請回座位上去吧。」

    春天來了,孩子們興致勃勃地談論著即將到來的復活節。多麗絲給他們講了有關耶穌的故事,為了強調春天是孕育萬物的這一思想,她發給每個孩子一個大塑料雞蛋。「現在,」她對孩子們說,「我想讓你們把這蛋帶回家去,裡面放些能表示生命誕生的東西,明天上學再帶來,明白了嗎?」

    「明白了,米勒小姐。」孩子們熱情洋溢地回答著——除了傑裡米。他在全神關注地聽著,目不轉睛地看著老師,就連平常的咕嚕聲都沒有了。他理解了她所講的有關耶穌死亡和復活的故事了嗎?他知道都佈置了什麼作業嗎?或許她該給他父母打電話,向他們再說明一下。

    傍晚,多麗絲家廚房的水槽堵了,她給房東打電話,等了一個小時,房東才來疏通。之後,她又忙著去買些雜貨,熨衣服,準備孩子們第二天的詞彙測驗。她把要給傑裡米父母打電話的事忘到了腦後。

    第二天早上,19個孩子到了學校,他們笑著把雞蛋放進米勒小姐桌子上的大籃子裡。下了數學課,該打開這些雞蛋看了。

    第一個雞蛋裡,多麗絲發現了一朵花。「噢,花兒的確預示著新生命的誕生。」她說:「當植物破土而出的時侯,我們便知道春天來了。」前排一個小女孩擺動著雙臂大叫著:「那是我的,米勒小姐。」第二個雞蛋裡,裝著一個逼真的塑料蝴蝶。多麗絲把它拿出來,說:「大家都知道,毛蟲會慢慢長大變成美麗的蝴蝶。這也算是新生命的誕生。」朱迪驕傲地笑道:「米勒小姐,那個是我的。」

    接下來,多麗絲看到一塊長滿苔蘚的石頭。她解釋說,苔蘚也標誌著新生命的誕生。坐在教室後排的比利笑著說:「那是爸爸幫我做的!」

    然後,多麗絲打開第四個雞蛋。驚呆了,這個蛋竟然是空的!她確信一定是傑裡米的,她想,他一定是沒明白她的要求。要是沒忘記給他父母打電話就不會這樣了。她不想讓傑裡米尷尬,就把空蛋放到了一邊兒,去拿另一個。突然,傑裡米大聲說:「米勒小姐,難道你不打算談論一下我的蛋嗎?」多麗絲不安地說:「可是,傑裡米——你的蛋是空的呀!」傑裡米望著老師的眼睛,輕聲地說:「是啊,但耶穌的墓也是空的呀!」

    此刻時間似乎凝滯了。當多麗絲回過神,問傑裡米:「那你知道耶穌的墓為什麼是空的嗎?」「當然知道了!」傑裡米喊道:「耶穌遇害後葬在這兒,後來上帝把他救了出來,他復活了!」

    下課鈴響了,孩子們都興奮地衝向操場,多麗絲哭了,她內心冰冷的感覺徹底消失了。

    三個月後,傑裡米去世了。去墓地送葬的人們驚異地發現,他的棺材頂上放著19個蛋,並且都是空的。

    記憶填空

    1.Hewouldsquirminhis,droolandmakegruntingnoises.Atother,hespokeclearlyanddistinctly,asifaspotofhadpenetratedthedarknessofhis.Mostofthetime,however,Jeremyirritatedhis.

    2.Thenext,19childrencametoschool,laughingandtalkingtheyplacedtheireggsinthelargewickeronMissMiller』sdesk.AftertheycompletedMathlesson,itwastimetotheeggs.

    佳句翻譯

    1.有時,他也能清晰地講話,就像一道智慧之光照亮了他混沌的頭腦似的。

    2.或許她該給他父母打電話,向他們再說明一下。

    3.她不想讓傑裡米尷尬,就把空蛋放到了一邊兒,去拿另一個。

    短語應用

    1.Histeacher,DorisMiller,oftenbecameexasperatedwithhim.

    beexasperatedwith:感到惱怒;懊惱

    2.Dorissatforalongtimeaftertheyleft,staringatthesnowoutsidethewindow.

    stareat:凝視,注視
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁