意大利童話 正文 一身海草的人
    一身海草的人&意大利童話

    有一個國王讓人在各個廣場上喊話,誰能找回他失蹤的女兒,就獎賞誰。可是國王的號令並無效果,因為誰也不知道在哪裡可以找到他的女兒。一天夜晚,她被人擄走,國王查遍了所有的角落也找不到她的蹤跡。

    一位有經驗的船長突然想到,如果陸地上找不到蹤跡,就有可能在海上。於是,他準備好了一艘船,打算出海尋找。但是當他想要招募水手的時候,卻找不到一個人:沒人願意參加這個看不到歸期的冒險旅程。

    船長站在堤壩上望著,沒有人靠近,也沒有人敢帶頭登船。巴奇欽·特裡波爾多也在堤壩上,他是一個出了名的酒鬼,一個有名的流浪漢,沒人願意僱用他。「哎,你願意上船嗎?」船長對他說。

    「我嗎?願意。」

    「那麼上船吧。」巴奇欽·特裡波爾多第一個上了船。這樣,其他一些水手膽子也大了起來,登上了甲板。

    在船上,巴奇欽·特裡波爾多整天把兩隻手揣在兜裡,懷念岸上的那些小酒館。大家都罵他,因為航程遙遙無期,食品儲備有限,可是還得養活像他這樣一個無所事事的人。船長決定甩掉他。「你看見那個小島了嗎?」船長指著海面一個礁石島對他說,「你劃著小舢板過去查看查看,我們就在附近轉轉。」

    巴奇欽·特裡波爾多下到舢板上,大船卻全速開走了,將他一個人留在大海中,巴奇欽劃向礁石。他看見礁石上有一個大山洞,便走了進去。在山洞的盡頭綁著一個非常美麗的姑娘,正是國王的女兒。「你是怎麼找到我的?」她問巴奇欽·特裡波爾多。

    「我來這裡是為了釣章魚。」巴奇欽說。

    「我就是被一條巨大的章魚抓來關在這裡的,」國王的女兒說,「趁它還沒回來,你先躲起來吧。不過,你記著,這條章魚每天有三個小時會變成紅鯉魚,那時候容易釣到它,但你必須馬上殺死它,不然,它會變成一隻紅嘴鷗飛走。」

    巴奇欽·特裡波爾多將自己和小船都藏在小島上。這時,從海裡鑽出了那條巨大的章魚,它的每條須爪都可以繞島一周。他嗅到小島上來了陌生人,所有的吸盤都蠕動起來。正巧,到了它該變成魚的時候了,轉眼間,它變成了一條紅鯉魚,消失在海水中。巴奇欽·特裡波爾多立即撒下魚網,可是每次網上來的只是些鯔魚、鱘魚、利齒魚,終於,出現了渾身抖動著的紅鯉魚。巴裡欽馬上揮起槳,想要給它致命的一擊,沒想到他打到的不是紅鯉魚,而是一隻正要從魚網中飛起來的海鷗,紅鯉魚已經不見了。由於船槳刮破了海鷗的一隻翅膀,它飛不起來了。於是,海鷗又變成了章魚,不過它的須爪上全是傷口,往外淌著黑色的血。巴奇欽跳到章魚的背上,用船槳打死了它。國王的女兒為了表示自己的永久的感激之情,送給他一枚鑽石戒指。

    他說:「走吧,我帶你回去見你的父親。」兩個人就上了舢板。在茫茫的大海中,舢板走得很慢,他們劃呀,劃呀,終於看到遠處有一艘大船。巴奇欽用船槳高高地挑起姑娘的衣服。大船上的人發現了他們,把他們接上了甲板。這條船正是先前甩掉巴奇欽的那條船,船長看到他帶回了國王的女兒,說:「噢,可憐的巴奇欽·特裡波爾多!我們都以為你失蹤了,到處找你!沒想到你找回了國王的女兒!來,我們喝幾杯,祝賀你的成功!」巴奇欽·特裡波爾多並不相信船長說的話,不過,很長時間滴酒未沾,他早已按捺不住了。

    出海時的那座碼頭已經能隱隱約約地望見了,船長勸巴奇欽喝酒,他喝啊喝啊,最後喝得爛醉,倒在地上。船長對國王的女兒說:「不要告訴你的父親是那個酒鬼救了你!你應該說是我救了你,因為我是這艘船的船長,而那個酒鬼只是我的一個夥計,他做的一切都是我吩咐的。」

    國王的女兒沒有說好也沒有說不好,只是回答:「我知道該說什麼。」船長於是想著要除掉巴奇欽·特裡波爾多,一了百了。當天深夜,他們抬起爛醉如泥的巴奇欽,把他扔進了大海。黎明時分,大船靠近了碼頭,並用旗語通知岸上,他們把國王的女兒平安地救回來了。碼頭上,樂隊奏起了凱旋樂,國王和宮廷全體人員都來了。

    國王的女兒與船長的婚禮已經定下來了。婚禮那天,碼頭上的水手看見從海裡鑽出來一個人,從頭到腳披著綠色的海草,衣服的口袋和被撕破的口子往外蹦著小魚、小蟹。這個人正是巴奇欽·特裡波爾多,他全身上下遮滿了海草,頭上掛著,身上披著,腳下還拖著,上了岸,走向城中心。就在這時,婚禮的隊伍迎面過來了,看見一個身披綠色水草的男人擋在前邊,隊伍停了下來。「什麼人在那裡?把他抓起來!」國王命令道。侍衛走上前剛要捉人,這時巴奇欽·特裡波爾多抬起一隻手,只見一枚鑽石戒指在陽光下熠熠發光。

    「我女兒的戒指!」國王高喊。

    「對,這個人才是我的救命恩人,他才是我的新郎。」國王的女兒說。

    巴奇欽·特裡波爾多把自己的遭遇從頭至尾講述了一遍。船長被抓了起來。巴奇欽就這樣一身綠色的海草走近穿著一身白色衣裙的新娘,和她舉行了婚禮。

    TheManWreathedinSeaweed

    Akinghadhiscrierannounceinthetownsquaresthatwhoeverfoundhismissingdaughterwouldberewardedwithafortune.Buttheannouncementbroughtnoresults,sincenoonehadanyideaofthegirlswhereabouts.Shehadbeenkidnappedonenight,andtheyhadalreadylookedtheworldoverforher.

    Aseacaptainsuddenlyhadthethoughtthatsinceshewasntonlandshemightwellbeonthesea,sohegotashipreadytogooutinsearchofher.Butwhenthetimecametosignupthecrew,notonesailorsteppedforward,sincenoonewantedtogoonadangerousexpeditionthatwouldlastnotellinghowlong.

    Thecaptainwaitedonthepier,butfearfulofbeingthefirsttoembark,nooneapproachedhisship.AlsoonthepierwasSamphireStarboard,areputedtrampandtippler,whomnoshipcaptainwaseverwillingtosignon.

    "Listen,"saidourcaptain,"howwouldyouliketosailwithme?"

    "Idliketoverymuch."

    "Comeaboard,then."

    "SoSamphireStarboardwasthefirsttoembark.Afterthat,othersailorstookheartandboardedtheship.

    Oncehewasontheship,SamphireStarboarddidnothingbutstandaroundalldaylongwithhishandsinhispocketsanddreamaboutthetavernshehadleftbehind.Theothersailorscursedhimbecausetherewasnoknowingwhenthevoyagewouldend,provisionswerescarce,andhedidnothingtoearnhiskeep.Thecaptaindecidedtogetridofhim."Seethatlittleisland?"heasked,pointingtoanisolatedreefinthemiddleofthesea."Getintoarowboatandgoexploreit.Wellbecruisingrightaroundhere."

    SamphireStarboardsteppedintotherowboat,andtheshipsailedawayatfullspeed,leavinghimstrandedinthemiddleofthesea.Heapproachedthereef,spiedacave,andwentin.Tiedupinsidewasaverybeautifulmaiden,whowasnoneotherthanthekingsdaughter.

    "Howdidyoumanagetofindme?"sheasked.

    "Iwasfishingforoctopi,"explainedSamphire.

    "Iwaskidnappedbyahugeoctopus,whoseprisonerInowam,"saidthekingsdaughter."Fleebeforeitreturns.Butnotethatforthreehoursadayitchangesintoaredmulletandcanbecaught.Butyourhavetokillthemulletatonce,oritwillchangeintoaseagullandflyaway."

    SamphireStarboardhidhisboatandwaitedoutofsightonthereef.Fromtheseaemergedtheoctopus,whichwassolargethatitcouldreachcleararoundtheislandwithitstentacles.Allitssuckersshook,havingsmelledamanonthereef.Butthehourarrivedwhenithadtochangeintoafish,andsuddenlyitbecamearedmulletanddisappearedintothesea.SamphireStarboardloweredfishingnetsandpulledthembackupfullofgurnard,sturgeon,anddentex.Thelasthaulproducedtheredmullet,shakinglikealeaf.Samphireraisedhisoartokillit,butinsteadoftheredmullethestrucktheseagullflyingoutofthenetandbrokeitswing.Thegullthenchangedbackintoanoctopus,whosewoundedtentaclesspurteddarkredblood.Samphirewasuponitinstantlyandbeatittodeathwiththeoar.Thekingsdaughtergavehimadiamondringasatokenofthegratitudeshewouldalwaysfeeltowardhim.

    "ComeandIlltakeyoutoyourfather,"hesaid,showingherintohisboat.Buttheboatwastinyandtheywereoutinthemiddleofthesea.Afterrowingandrowingtheyspiedashipinthedistance.Samphiresignaledtoitwithanoardrapedwiththekingsdaughtersgown.Theshipspottedthemandtookthemaboard.ItwasthesameshipthathadearlierdischargedandabandonedSamphire.Seeinghimbackwiththekingsdaughter,thecaptainsaid,"PoorSamphireStarboard!Herewethoughtyouwerelostandnow,afterlookingalloverforyou,weseeyoureturnwiththekingsdaughter!Thatcallsforarealcelebration!"ToSamphireStarboard,whodnottouchedadropofwineformonthsonend,thatseemedtoogoodtobetrue.

    TheywerealmostinsightoftheirhomeportwhenthecaptainledSamphiretoatableandplacedseveralbottlesofwinebeforehim.Samphiredrankanddrankuntilhefellunconscioustothefloor.Thenthecaptainsaidtothekingsdaughter,"Dontyoudaretellyourfatherthatdrunkardfreedyou.TellhimthatIfreedyoumyself,sinceImthecaptainoftheshipandorderedhimtorescueyou."

    Thekingsdaughterneitheragreednordisagreed."IknowwhatIlltellhim,"sheanswered.

    Tobeonthesafeside,thecaptaindecidedtodoawaywithSamphireStarboardonceandforall.Thatnight,theypickedhimup,stillasdrunkascouldbe,andthrewhimintothesea.Atdawntheshipwasinsightofport.Withflagstheysignaledtheywerebringinghomethekingsdaughtersafeandsound.Abandplayedonthepier,wherethekingwaitedwiththeentirecourt.

    Adatewaschosenforthekingsdaughtertowedthecaptain.Onthedayofthewedding,themarinersinportsawamanemergefromthewater.Hewascoveredfromheadtofootwithseaweed,andoutofhispocketsandtheholesinhisclothesswamfishandshrimps.ItwasnoneotherthanSamphireStarboard.Heclimbedoutofthewaterandwentamblingthroughthecitystreets,withseaweeddrapinghisheadandbodyanddraggingalongbehindhim.Atthatverymomenttheweddingprocessionwasmovingthroughthestreetandcamefacetofacewiththemanwreathedinseaweed.Everyonestopped."Whoisthis?"askedtheking."Seizehim!"Theguardscameup,butSamphireStarboardraisedahandandthediamondonhisfingersparkledinthesunlight.

    "Mydaughtersring!"exclaimedtheking.

    "Yes,"saidthedaughter,"thismanwasmyrescuerandwillbemybridegroom."

    SamphireStarboardtoldthestory,andthecaptainwasimprisoned.Greenthoughhewaswithseaweed,Samphiretookhisplacebesidethebridecladinwhiteandwasjoinedtoherinmatrimony.

    (Rivieraligurediponente)

    NOTES:

    "TheManWreathedinSeaweed"(Luomoverdedalghe)fromAndrews,7,Menton,toldbythewidowLavigna.

    ThisseataletransferstoanunusualsettingaplotwellknownthroughoutEurope:thatoftheyoungerbrotherwhogoesdownintothewelltofreetheprincessandissubsequentlyabandonedtherehimself(cf.myno.78).AndrewsscollectionoftalespresentsnomorethanbriefsummariesinFrench;forthistale,then,aswellasthefollowing,takenfromthesamecompilation,Igavefreereintomyimaginationinsupplyingdetails,whileadheringtothebasicplot.IchosethenameBaciccinTribordo(GiovanniBattistaStarboard)toreplacetheoriginalnamewhosemeaningisnotveryclear.Intheoriginaltext,theprincessisabductedbyadragoninsteadofbyanoctopus,andthedragonchangesintoabarnacle,whichseemedtometooeasytocatch.

    Copyright:ItalianFolktalesSelectedandRetoldbyItaloCalvino,

    translatedbyGeorgeMartin,

    PantheonBooks,NewYork1980  
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁