閱讀莎士比亞(莎士比亞故事集) 正文 終成眷屬
    羅西昂伯爵勃特拉姆的父親新近死了,因此,伯爵的爵位和產業就由他來繼承。法國國王過去跟勃特拉姆的父親十分要好,聽說他死了,就馬上派人召他的兒子到巴黎王宮裡去。國王看在他跟已故的伯爵的一場友誼上,想照顧年輕的勃特拉姆,對他特別寵愛和保護。

    法國王宮裡一位年老的貴族拉佛來領勃特拉姆去見國王的時候,勃特拉姆正跟著寡母伯爵夫人住在一起呢。法國國王是個專制的君主,他請人到他宮裡去總是下諭旨或是命令,不論多麼顯貴的臣民都得服從。因此,儘管伯爵夫人跟她心愛的兒子分別的時候,傷心得就像又死了一次丈夫(她的丈夫是新近死的),可是她也不敢多留他一天,吩咐他立刻就動身。她死了丈夫,如今她的兒子忽然又得離開,來接勃特拉姆的拉佛竭力安慰她。他用宮廷裡恭維的話說:國王是位仁慈的君主,他一定會像她丈夫那樣照顧她,像父親那樣照顧她的兒子;意思只是說,仁慈的國王一定會提拔勃特拉姆的。拉佛告訴伯爵夫人說,國王得了一種沒法治的病,御醫已經宣佈絕望了。伯爵夫人聽到國王生病的情形,表示十分難過。她說,要是海麗娜(正在伺候著伯爵夫人的一位年輕小姐)的父親在世就好了,因為她相信他一定能治好國王的病。她把海麗娜的來歷對拉佛略略講了一下。她的父親就是名醫吉拉·德·拿滂,他臨死的時候把這個獨生女托給伯爵夫人寄養,所以從海麗娜的父親去世以後,她就一直是海麗娜的保護人。然後伯爵夫人又誇獎海麗娜性格多麼賢慧,品德多麼高尚,說她這些美德都是從她可敬的父親那裡繼承來的。伯爵夫人這樣談著的時候,海麗娜就一聲不響傷心地哭了起來,使得伯爵夫人不得不輕輕責備她不應該為她父親的死過分悲傷。

    這時候,勃特拉姆辭別了他的母親。伯爵夫人流著淚跟她心愛的兒子分了手,一再祝福他,把他托付給拉佛,說:「啊,大人,他可是個沒見過世面的朝臣,請您多多指點他。」

    勃特拉姆最後跟海麗娜說了幾句話,但那只是普通的客氣話,祝她幸福。他這樣結束他那短短的臨別贈言:「安慰我的母親,也就是你的女主人,好好伺候她。」

    海麗娜已經愛上勃特拉姆好久啦。當她一聲不響傷心地哭著的時候,原來她的眼淚不是為吉拉·德·拿滂流的。海麗娜愛她的父親,可是這時候她對勃特拉姆的愛更深,而且她眼看就要失掉他;她腦子裡除了勃特拉姆,誰的影子也沒有,連她去世的父親的樣子和容貌都忘記了。

    海麗娜愛上勃特拉姆很久了,可是她總不能忘記他是羅西昂伯爵,是法國最古老的世家的後代,而她自己的出身卻是低微的。她的父母沒有什麼地位,而勃特拉姆世世代代都是貴族。因此,她把出身高貴的勃特拉姆看作她的主人,她親愛的少爺,除了活著作他的奴僕,一直到死都作他的家臣以外,別的都不敢指望。勃特拉姆的地位尊貴,而她的家境是寒微的,這中間有著一道鴻溝。她說:「勃特拉姆對我是這樣高不可攀,我就像愛上了一顆異常燦爛的星,想跟星星結婚。」

    勃特拉姆的離別使她眼睛裡充滿了淚水,心裡充滿了悲哀。儘管她以前也是毫無希望地愛著他,然而她總還能時時刻刻看見他,得到不少的安慰。海麗娜喜歡坐在那裡望著他那深色的眼睛、彎彎的眉毛、柔和的鬈發,直到她彷彿能在她的心版上描出他的肖像,那顆心也能記住他那俊秀的臉上的每一根線條。

    吉拉·德·拿滂去世的時候什麼財產也沒給她留,只給她留下一些罕見的秘方。這些都是他在醫學上經過深入研究和長期試驗得來的萬無一失的良方,其中有一種標明可以醫治拉佛所說的國王得的那種病症。那時候海麗娜仍然覺得自己地位卑微,沒有什麼指望,可是一聽說國王的病狀,心裡卻打下一個了不起的主意,想親自到巴黎去給國王治病。儘管海麗娜手裡有這個秘方,既然國王和御醫都認為那病是沒法治的,她來請求給國王治,他們也不見得會相信區區一個沒有學問的姑娘。萬一准許海麗娜試一下的話,她相信一定能夠治好國王的病。雖然她父親是當年最出名的醫生,海麗娜的把握好像比她父親來得還大,這是因為海麗娜認定這劑良藥曾經受到了天上一切吉星的祝福,是一筆足以促成她的好運道的遺產,甚至可以使她作到羅西昂伯爵的妻子那樣高的位分。

    勃特拉姆走了沒多久,伯爵夫人的管家就告訴她:他曾經聽到海麗娜在自言自語,他從她吐露的一些話裡聽出她愛上了勃特拉姆,想到巴黎找他去。伯爵夫人謝了管家,打發他去告訴海麗娜說,伯爵夫人有話跟她說。伯爵夫人剛才聽到的關於海麗娜的話,使她回想起早年的事來,那也許就是她自己剛剛愛上了勃特拉姆的父親的時候。她自言自語說:「就是我年輕的時候也是這樣的。『愛情』這根刺是屬於『青春』這朵薔薇的。只要我們是大自然的孩子,在青春時期我們就短不了犯這種過錯,儘管當時我們並不認為是過錯。」

    正當伯爵夫人這樣思索著她自己年輕時候在愛情上犯的過失的當兒,海麗娜走進來了。她對海麗娜說:「海麗娜,你知道我待你就像你的母親一樣。」

    海麗娜回答說:「您是我尊貴的女主人。」

    「你是我的女兒啊,」伯爵夫人又說,「我說我是你的母親。你聽到我這話臉色為什麼會變得蒼白,吃了一驚呢?」

    海麗娜生怕伯爵夫人猜出她愛上了勃特拉姆的事,所以露出驚慌失措的神情,思想也混亂了。然而她仍然回答說:「夫人,請原諒我,您不是我的母親。羅西昂伯爵不能作我的哥哥,我也不能作您的女兒。」

    「可是海麗娜,」伯爵夫人說,「你可以作我的兒媳婦呢。我擔心你想當我的兒媳婦,所以母親、女兒這樣的字眼兒才叫你聽了那麼心緒不安。海麗娜,你愛不愛我的兒子?」

    「好夫人,請原諒我,」海麗娜說,心裡很害怕。

    「你愛不愛我的兒子?」伯爵夫人又問了一遍。

    「夫人,您自己不愛他嗎?」海麗娜說。

    伯爵夫人回答說:「海麗娜,回話別這麼躲躲閃閃的。來吧,來吧,把你的心事講出來,因為你對他的愛情已經都叫人看出來了。」

    這時候,海麗娜跪下來,承認了她愛勃特拉姆的事,然後又慚愧又恐懼地懇求高貴的女主人饒恕她。她表示自己深深知道雙方地位不相稱,並且說勃特拉姆並不知道她心裡愛他。她把自己處境低微、毫無希望的愛情比作一個可憐的印第安人對太陽的崇拜,太陽雖然照耀著它的崇拜者,可是它並不知道他。伯爵夫人問海麗娜最近有沒有意思到巴黎去,海麗娜承認當她聽到拉佛講起國王病狀的時候,她心裡曾有這麼個想頭。

    「你就是為了這個想到巴黎去嗎?」伯爵夫人說,「是不是這樣,老實說吧!」

    海麗娜老老實實地回答說:「是因為您的少爺我才想起的。不然的話,什麼巴黎,什麼藥方,什麼國王,當時我全不會想到的。」

    伯爵夫人聽了她全部的表白,沒說一句贊成或是責備的話,可是她認真盤問了海麗娜那藥對國王的病究竟靈不靈。伯爵夫人發現那是吉拉·德·拿滂最珍貴的藥,是他臨終的時候才傳給他女兒的。她又記起在那莊嚴的時刻,她曾經鄭重地答應過照顧這個年輕的姑娘,如今,海麗娜的前途和國王的性命似乎都看海麗娜這個計劃能不能實現了。(這可憐的計劃雖然只是一個癡情的姑娘腦子裡想出來的,伯爵夫人心想說不定上天冥冥中會借這個機會治好國王的病,同時也替吉拉·德·拿滂的女兒的前途打下根基。)她就毫不留難地同意海麗娜照著她的意思去進行,並且還慷慨地替她預備了足夠的盤纏,派了適當數目的人護送她。於是,海麗娜就帶著伯爵夫人誠懇地盼望她成功的一番祝福,動身往巴黎去了。

    海麗娜到了巴黎,靠她的朋友(老朝臣拉佛)的幫助,見到了國王。她還碰到許多困難,因為勸國王試試這個美麗的年輕女醫生的藥是很不容易的。可是她告訴國王她是吉拉·德·拿滂(國王早就聽說了他的大名)的女兒,她把寶貴的藥獻出來,說這是珍寶,是她父親長期的經驗和醫術的精華。她大膽地許下:如果兩天以內國王的健康不能完全恢復,她情願抵命。最後,國王同意試一試,也就是說,兩天以內如果國王的病沒有好,她就要送命。可要是她把國王治好了,他答應海麗娜可以在整個法國隨便選哪個男人(除去王子以外)作她的丈夫。海麗娜要是治好了國王的病,她要的報酬就是讓她來挑個丈夫。

    海麗娜希望她父親的藥準能治好國王的病,她的希望沒有落空。不出兩天,國王果然完全好了。於是,他把宮裡所有的年輕貴族都召集到一起,照約定的報酬,讓他這個美麗的女醫生挑一位丈夫。他請海麗娜相一相這簇單身的年輕貴族,隨她挑選。海麗娜很快就挑好了,因為在年輕的貴族中間,她一眼就看到羅西昂伯爵。她轉過身來對勃特拉姆說:「就是這一位。少爺,我不敢說我選中了您。可是只要我活著一天,我就把我自己奉獻給您,服侍您,聽您的指導。」

    「那麼,」國王說,「年輕的勃特拉姆,你娶了她吧,她就是你的妻子啦。」

    勃特拉姆毫不猶豫地表示不喜歡國王賜給他的這個自己舉薦的海麗娜。他說,她不過是個窮醫生的女兒,是他父親養大的,現在又靠著他母親的恩典過活。

    海麗娜聽到他說出這片拒絕她、蔑視她的話,就對國王說:「陛下,您的病已經好了,我很高興。其餘的事咱們可以不必去計較了。」

    可是國王不能容忍有人這樣玩忽他的諭旨,因為法國國王有許多特權,其中一個就是可以決定貴族們的親事。當天,勃特拉姆就跟海麗娜結了婚。對勃特拉姆來說,那是一個強制的、不稱心的親事,而對這可憐的姑娘來說,也沒有什麼前途。她雖然冒著性命危險才得到這個高貴的丈夫,可是她得到手的是一場空歡喜,因為她丈夫的愛情卻不是法國國王的權力所能賜給的。

    海麗娜剛一結婚,勃特拉姆就要她向國王請求,讓他離開宮廷。當她把國王批准他離宮的消息帶給他的時候,他告訴海麗娜說,他實在沒準備這樁突如其來的親事。這件親事使得他的心情很不安定,因此,希望她對他將要採取的行動不要感到奇怪。海麗娜一發覺勃特拉姆是想要離開她,她就是不奇怪,至少也感到了難過。勃特拉姆吩咐她回到他母親那裡去。

    海麗娜聽到這個無情的吩咐,就回答說:「少爺,我對這件事沒有什麼可說的,我只是您最順從的僕人。我的命運太不濟了,不配享受這樣的福氣。我要永遠忠忠實實地服侍您,來彌補我的缺陷。」

    可是海麗娜這番謙卑的話一點兒也沒能感動傲慢的勃特拉姆,使他憐惜他那柔順的妻子。分手的時候,他連普通告別時候的客氣話也沒說。

    於是,海麗娜又回到了伯爵夫人那裡。她這趟旅行的目的已經達到了,她保全了國王的性命,跟她心愛的少爺羅西昂伯爵結了婚,然而她回到高貴的婆婆身邊的時候,卻變成一個失意的女人。剛一進門,她就收到勃特拉姆一封信,信裡的話差不多叫她心碎了。

    好心的伯爵夫人熱烈地歡迎她,就像海麗娜是她兒子親自挑選的媳婦似的,並且把她當作一位出身高貴的女人看待。為了勃特拉姆在新婚那天就把他的妻子孤身一人打發回家,對她這麼冷酷無情,伯爵夫人說了些好話來勸慰海麗娜。可是儘管伯爵夫人對她這樣慈祥,海麗娜仍然愉快不起來。她說:「夫人,我的丈夫走了,永遠也不會回來啦。」然後她把勃特拉姆信裡的這幾句話念給她聽:「只有你能從我手指上得到這只永遠也拿不下來的戒指的那一天,你才能管我叫『丈夫』。然而『那一天』是『永遠』也不會來的。」海麗娜說:「這是一個可怕的判決!」

    伯爵夫人要求她忍耐一些,說現在勃特拉姆既然走了,她就是伯爵夫人的孩子了,說海麗娜配得上一位貴族,讓二十個像勃特拉姆這樣魯莽的小子伺候她,時時刻刻稱呼她作「太太」。可是不論這位仁厚無比的婆婆怎樣尊重她的兒媳婦,對她表示慇勤,怎樣說些討她喜歡的話,也安慰不了她。

    海麗娜的眼睛仍然盯著那封信,在痛苦裡嚷出:「我一天有妻子在法國,我在法國就一天沒有可留戀的。」

    伯爵夫人問起這話是信裡寫的嗎?

    「正是呀,夫人,」可憐的海麗娜只能這樣回答。

    第二天早晨,海麗娜失蹤了。她留下一封信,囑咐她走了以後交給伯爵夫人,好讓伯爵夫人知道她突然出走的原因。在這封信裡,她告訴伯爵夫人說,為了自己的緣故竟把勃特拉姆從他的祖國和家庭裡驅逐出去,她感到十分難過。為了補償她的過失,她許下心願要到聖約克·勒·格朗的墓地去朝香。最後要求伯爵夫人通知她的兒子,說他所憎恨的那個妻子已經永遠離開他的家了。

    勃特拉姆離開巴黎以後到佛羅倫薩去了,他在佛羅倫薩公爵的軍隊裡當了軍官。他參加了一次戰爭,打勝了;他因為作戰勇敢立了許多功。這以後他接到他母親的信,信裡提到叫他喜歡的消息,說海麗娜不會再攪擾他了。勃特拉姆正準備回家的時候,海麗娜自己穿著香客的服裝也來到了佛羅倫薩城。

    到聖約克·勒·格朗墓地去朝香的人一向總走過佛羅倫薩。海麗娜到了那裡,聽說城裡住著一位很好客的寡婦,時常接待到那個聖人的墳墓去朝香的女香客,給她們住的地方,慇勤款待她們。因此,海麗娜就去見這位好心的太太。這位寡婦很客氣地接待了她,並且邀她去看看這座名城的新奇事物,說如果海麗娜想看看公爵的軍隊,她也可以領她到能夠看到全部軍隊的地方。

    「你還會看到一位你的本國人呢,」寡婦說,「他的名字是羅西昂伯爵。他在公爵的戰役裡建立過功勳。」

    海麗娜一聽說勃特拉姆在軍隊裡,不用寡婦再一次邀請,她就答應去了。她隨著女主人一道走。重新看看她親愛的丈夫的臉,這在她真是一種又悲慘又淒涼的快樂。

    「他長得漂亮吧?」寡婦說。

    「我很喜歡他,」海麗娜老老實實地回答說。

    她們走著,好說話的寡婦一路上談的都是勃特拉姆。她對海麗娜講起勃特拉姆的婚姻經過,和他怎樣遺棄了他那個可憐的妻子,為了避免跟她一起生活,加入了公爵的軍隊。海麗娜耐心地聽著關於她自己不幸的遭際的敘述。講完了這些,勃特拉姆的事還沒完,寡婦接著又講起另外一個故事,這個故事每個字都刺痛了海麗娜的心,因為寡婦這次講的正是勃特拉姆怎樣愛上了她自己的女兒。

    儘管勃特拉姆不喜歡國王強迫他的這樁親事,看起來他並不是不懂得愛情的。自從他跟著軍隊駐紮在佛羅倫薩,他就愛上了狄安娜——一個美麗的年輕小姐,這就是招待海麗娜的這位寡婦的女兒。每天晚上他都奏起種種音樂,唱出頌揚狄安娜美貌的歌曲,在她的窗戶底下向她求愛;他天天請求的總是要狄安娜在家裡人都安歇了以後,准許他偷偷去看她。可是狄安娜曉得勃特拉姆是結了婚的人,不管怎樣她也不肯同意這個不正當的要求,對他的追求也不去鼓勵,因為她是由一位賢慧的母親教養大的。寡婦的家境如今雖然中落了,然而門第卻是好的,她是凱普萊特世家的後代。

    那位好心的太太把這些都告訴了海麗娜,一面竭力誇獎著她這個謹慎的女兒懂得禮數,說這全都虧了她對女兒的良好的教育和誘導。她又說,勃特拉姆特別懇切要求狄安娜讓他當天晚上來拜訪,因為第二天早晨他就要離開佛羅倫薩。

    海麗娜聽說勃特拉姆愛上了寡婦的女兒,雖然很難過,可是她一時急中生智,又從這件事想出一條計策(上回計策的失敗並不足以叫她灰心),希望借這機會可以重新得到她那個逃走的丈夫。她告訴寡婦她就是勃特拉姆所遺棄的那個妻子海麗娜,她請求好心的女主人和狄安娜這回同意勃特拉姆來拜訪,並且讓她扮成狄安娜。海麗娜對她們說,她想跟她丈夫這次秘密會面主要是為了得到他那只戒指,因為他說過,只有她把戒指拿到手的那一天,他才承認她是他的妻子。

    寡婦和她的女兒一半由於同情這個不幸的棄婦,一半也由於海麗娜答應要酬勞她們,打動了她們的心,所以答應在這件事上幫海麗娜的忙。海麗娜還先送給她們一荷包錢,作為日後必然酬報的證明。當天,海麗娜想法送個信給勃特拉姆,說她已經死了,希望他一得到這個消息,覺得有權利去另外物色人了,就會向扮成狄安娜的海麗娜求婚。如果她能同時得到戒指和結婚的諾言,她相信以後一定會給她帶來好處的。

    當天晚上天黑了以後,勃特拉姆就得到允許,進了狄安娜的繡房,海麗娜在那裡等著接待他。海麗娜聽到勃特拉姆對她說的那些讚美和纏綿的話,覺得真是寶貴極了,儘管她曉得那些話都是說給狄安娜聽的。勃特拉姆對她非常滿意,就鄭重地答應要娶她作妻子,並且永遠愛她。要是有一天勃特拉姆知道談吐使他聽了這樣高興的對方正是他的妻子,也就是他看不起的海麗娜,她希望他今天的諾言到那時候就會變成為真實的愛情。

    勃特拉姆從來也不曉得海麗娜是個多麼懂事的姑娘,不然的話,他也許就不會那樣眼裡沒有她了。而且因為天天在一道,他就完全忽略了她長得有多美——一張初次見到的臉會引起我們對它的美醜的敏感,一張經常看到的臉就失掉了這種效果。至於海麗娜的理解力,勃特拉姆更沒法判斷了,因為她對勃特拉姆是這樣又敬又愛,在他面前她總是沉默寡言的。可是如今她未來的命運,她為愛情定下的一切計策的幸福的結局,都靠這天晚上她給勃特拉姆留下一個美好的印象,於是,她使出一切聰明來討他的歡喜。她的樸素、文雅而又活潑的談話以及她那甜蜜可愛的姿態叫勃特拉姆拜倒了,他發誓一定要娶她。海麗娜向他要他手指上的戒指作為愛情的紀念,他就給了她。這只戒指對她是十分重要的。她也給了他一隻戒指作為還禮,那原是國王送給她的。天沒亮以前,她把勃特拉姆打發走了。他立刻就動身回到他母親那裡去。

    海麗娜為了完成她定下的全套計策,還需要寡婦和狄安娜進一步的幫助,於是就請她們陪她到巴黎去。到了巴黎以後,才知道國王到羅西昂伯爵夫人家裡作客去了。海麗娜馬上又盡快去追趕國王。

    國王的身體仍然很健康,他也仍然滿心感激著海麗娜治好他的病。因此,他一見到羅西昂伯爵夫人就提起海麗娜來,說她是勃特拉姆由於愚蠢而失掉的一顆寶石。羅西昂伯爵夫人著實為了海麗娜的死十分悲慟。國王覺出這個話題叫伯爵夫人傷心,就說:「可敬的夫人,我已經原諒一切,忘記一切了。」

    可是在場的那個善良的老拉佛卻不肯讓他所喜歡的海麗娜被人那麼輕易忘掉。他說:「我必須說這位年輕的爵爺太對不起陛下,太對不起他母親,也太對不起他的妻子了。可是他更辜負的是他自己,因為他失掉的這位妻子太美了,誰聽見她說話都會喜歡她,她完美得叫一切人都願意伺候她。」

    國王說:「已經失掉了的,越讚美就越覺得可貴。那麼——把他叫到這裡來吧!」國王指的是勃特拉姆。這時候,勃特拉姆來見國王了。國王聽見他對傷害海麗娜的事表示十分難過,就看在勃特拉姆的亡父和他可敬的母親面上,饒恕了他,恢復了對他的寵愛。

    可是國王慈祥的臉色很快就變了,因為他看到勃特拉姆指頭上戴的正是他送給海麗娜的戒指。他記得很清楚,海麗娜曾對著天上所有的聖人發誓,永遠不讓那只戒指離手,只有當她遇到大災大難的時候才會把它仍然還給國王本人。國王追問勃特拉姆怎麼得到的那只戒指,他編了個不可信的謊,說是一位夫人從窗口丟給他的,並且堅決說,自從結婚那天起他再也沒見過海麗娜的面。國王既然曉得勃特拉姆不喜歡他的妻子,就擔心他把海麗娜害死了。他吩咐衛兵把勃特拉姆押起來,並且說:「我腦子裡轉著一個可怕的念頭,我怕海麗娜是給人謀害死的。」

    就在這當兒,狄安娜和她的母親走進來,向國王遞上一份呈文,說勃特拉姆曾經鄭重向狄安娜許下婚約,要求國王強迫他跟狄安娜結婚。勃特拉姆怕國王生氣,不肯承認他答應過什麼婚約。這時候,狄安娜拿出(海麗娜交給她的)那只戒指來證實她的話。狄安娜說,當他給了她那只戒指並且發誓要娶她的時候,為了還禮,她也送給勃特拉姆一隻戒指,勃特拉姆現時戴在手上的就是。國王聽到這話,就吩咐衛兵把狄安娜也押起來。由於她講的戒指的經過跟勃特拉姆講的不一樣,國王懷疑的事更加證實了。他說,如果他們不把怎樣得到海麗娜那只戒指的實情供出來,就得把兩個人都處死刑。狄安娜要求讓她母親去把那個賣給她戒指的珠寶商找來,國王准許了。寡婦出去不大工夫,就領著海麗娜本人進來了。

    善良的伯爵夫人看到她的兒子面臨危險,默默地暗自悲傷,她甚至也擔心他真地把海麗娜謀殺了。如今她看到她曾經當做親生女兒那樣疼愛過的親愛的海麗娜仍然活著,就喜出望外。國王也高興得幾乎不能相信那就是海麗娜,說:「我看到的真就是勃特拉姆的妻子嗎?」海麗娜覺得勃特拉姆還沒承認自己是他的妻子,就回答說:「陛下,我不是,您看到的只是他的妻子的一個影子。名義上是妻子,實際上不是。」

    勃特拉姆嚷著:「名義上實際上你都是!啊,原諒我吧!」

    「啊,少爺,」海麗娜對勃特拉姆說,「當我假扮成這位美麗的姑娘的時候,我發現你是體貼入微的。可是,看看你這封信!」於是,她就用快樂的聲調念了她曾經多少次傷著心念過的話:只有你能從我手指上得到這只戒指的那一天……「現在,我已經得到它了。你把這戒指給了我。現在我加倍地得到了你的愛,你願意作我的丈夫嗎?」

    勃特拉姆回答說:「如果你能證明那天晚上跟我談話的就是你,我願意永遠永遠好好地愛你。」

    這件事不難辦到,因為寡婦和狄安娜跟海麗娜來就是為的證明這個事實。國王因為海麗娜給他效過勞,非常器重她,又因為狄安娜曾經好心地幫助過海麗娜,所以也很喜歡狄安娜。他答應也賜給她一位高貴的丈夫。海麗娜的經歷給了他一個啟示:就是每逢可愛的姑娘有了特別的功勞的時候,國王對她們最合適的報酬就是賜給她們丈夫。

    這樣,海麗娜終於發現她父親留下的遺產確實是受到了天上吉星的祝福,因為她如今已經成為她親愛的丈夫勃特拉姆心愛的妻子,高貴的女主人的兒媳婦,她自己也就成了羅西昂伯爵夫人了。  
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁