小銀的韁繩已經解開,自由自在地在草地上潔淨的雛菊之間吃草。我從摩爾式的馬褡裡拿出一本袖珍小書,躺在松樹下,打開夾著書籤的那一頁,開始高聲朗讀:
Comme on voit sur la branche au mois de mai la rose
En sa belle jeunesse,en sa premiere fleur,
Rendre le ciel jaloux de……2
在上面,樹枝的最高處,有一隻普通的小鳥在跳著,叫著。太陽使它和展開的樹冠,全部變成金黃。聽得見它在樹枝間飛跳,吱吱喳喳地叫著;還聽得見小鳥啄食時種子外殼破裂的聲音。
……jaloux de sa vive couleur……3
一個巨大的暖烘烘的東西,突然像一隻活的船頭,從我的肩上航進。是小銀,毫無疑問,峨菲奧4的豎琴將它吸引過來了,來和我一起念詩;我們念道:
……vive couleur,
Quand l-aube ses pleurs au point du jour l-a……5
可是小鳥大概消化得很快,它又叫出一種極不協調的音調,遮掩了我們的字句。
隆薩在一剎那間忘記了他的十四詩,「Quand en songeant ma follatre j-accolle……」6大概他在地獄裡笑了……
————————————————————
1彼埃爾·德·隆薩(1524-1585)法國古典詩人。
2隆薩的詩:
看枝頭五月的玫瑰,
在它最美的青春,開放了一朵蓓蕾,
青天也嫉妒它的艷美……
3同上:
……嫉妒它鮮艷的色彩……
4峨菲奧:希臘神話中的詩神。
5隆薩的詩:
…鮮艷的色彩,
當黎明的曙光射向她的淚珠……
6同上:
在我的睡夢中瘋狂地抱著的時候……