"你的出身?"他又問。
"革干!"我抬起頭。
"革軍!"小汀聲兒更大。
"嗯。"男孩兒把踏在椅子上的一隻腳拿下來,仔細地看了我們幾眼。他的眼睛真是不小。
"會說他媽的嗎?"他走到講台桌前去拿表格。
"······"我倆沒說話。在家白練了。
"啪!"男孩兒又用皮帶抽了一下椅子。"敢打人嗎?"
"······"我倆被他嚇了一跳。
"敢用鮮血捍衛紅色政權嗎?"他的眼睛又放大了一倍。
"······"我想起刮舌苔的老頭來。
"怎麼不說話?啞巴啦?!"他突然發怒,狠狠地用皮帶抽起桌子來。
"還不快回家去?你們太小了,什麼都不會,帶你們只能是累贅。"一個五年級女生說。
"嗨,哥們兒何必認真?她們還是小孩兒。"另一個五年級男生沖大眼睛男孩兒說。說話的人比我個子還矮。
"回家過了生日再來!"大眼睛男孩兒還是瞪著眼睛,好像他在忍著不笑。
玩兒蛋去。我突然想起哥哥說我的話。
我和小汀逃出教室,半天誰都想不出話來說。
"為什麼?"到了操場上我才問。
"(口)害,你還看不出來?因為咱們不會罵人唄。"
"那怎麼辦?"
"那還不好辦?練呀。"
"怎麼練?"
"來。"她拉我到牆角,"我先說一句,你跟我學,咱們倆比賽看誰說得好。"
"行。"
"他媽的。"她說。
"他媽的。"這句我會。
"你媽的。"
"你媽的。"
"你他媽的。"
"你他媽的。"
"你他媽的蛋。"
"你他媽的蛋。"
"你他媽的混蛋。"
"你他媽的混蛋。"
"滾你媽了個蛋。"
"滾你媽了個蛋。"
"你他媽的王八蛋。"
"你他媽的王八蛋。"
"你媽——"她突然停住不說了。
"你媽——"她笑起來。
"說呀!"我也笑。
"你媽——bi——!"她突然小聲說出來。
"你媽——"說不出來。"我不行。"
"你看我敢大聲衝著操場喊。"她兩腿叉開,大笑著沖操場運氣,像是準備跳水。
我捂著嘴聽。
"你媽——你媽——你媽——bi