【原文】
沅弟左右:
專丁送信,具悉一切,所應復者,仍條列如左:一、折稿皆軒爽條暢,盡可去得。余平日好讀東坡上神宗皇帝書,亦取其軒爽條暢,弟可常常取閱,多閱數十遍,自然益我神智。譬如飲食,但得-般適口充腸,正不必求多品也。金陵戰事,弟自行具奏亦可,然弟總以不常奏事為妥。凡督撫以多奏新事,不襲故常露面。吾兄弟在此鼎盛之際,弟於此等處,可略退縮-步。
一、鮑軍仍須由大勝關進孝陵衛,決不可由下面繞來。待過中秋後,弟信一到,余別咨鮑由南頭進兵。
一、弟驟添多管,與余平日規模不符;然賦勢窮蹙1之際,求合圍亦是正辦,余亦不敢以弟策為非。惲中丞余曾保過,凡大臣密保人員,終身不宜提及一字,否則近於挾長,的於市恩。此後余與湘中函牘,不敢多索餉項,以避挾長市恩之嫌。
弟不宜求之過厚,以避盡歡竭忠之嫌。
一、江西厘務,下半年當可略旺。然余統兵已近十萬,即半餉亦須三十萬,思之膽寒。弟處米除每月三千石外,本日又解四千石矣。(同治二年七月廿三日)
【註釋】
1窮蹙:極其緊迫、窘迫。蹙:窘迫。
【譯文】
沅弟左右:
專人送來的信收到,知悉一切,所應該回復的,分條列於下面:一、秦折稿子都氣軒文爽,有條理而又通暢,盡可以拿得出手。我平日喜歡東坡上神宗皇帝書,也是覺得它氣軒文爽。弟弟可以常常看看,看它十幾遍,自然對自己的思路大有幫助。好比飲食,只要有一樣菜合口味又能充飢,就不必要求許多菜了。金陵的戰事,弟弟自行向皇上奏報也可以,但弟弟總以不常奏報為妥當。凡屬督撫一類官員以為多奏報新事,不因襲常規是露臉面。我們兄弟在這鼎盛時期,弟弟對於這些事,可略為退縮一步。
一、鮑軍仍舊要由大勝關進入孝陵衛,決不可由下面繞過來,等過了中秋,弟弟的信一到,我另外能知鮑軍由南頭進兵。
一、弟弟一下子增加幾個營,與我平時的規模不符。然而敵人的勢頭下落的時候,要求合圍是正該辦的,我也不敢說弟弟的策略不對。惲中丞我曾經保舉過他,凡屬大臣密保人員,一輩子都不要提起。不然近於挾長,近於市恩於人。以後我與湘中丞牘,不敢多索餉銀,避免挾長,市思的嫌疑。弟弟不適宜要求太厚。避免盡歡竭忠的嫌疑。
一、江西厘務,下半年可望略為旺盛。然而我統率的部隊已近十萬,就是發半餉也要三十萬,想起來膽寒。弟弟那邊的大米除每月三千石以外,本日又解送四千石。(同治二年七月二十三日)