【原文】
澄弟左右:
圍山觜橋稍嫌用錢太多,南塘竟希公祠宇,亦盡可不起。沅弟有功於國,有功於家,幹好萬好,但規模太大,手筆大廓1,將來難乎為繼,吾與弟當隨時斟酌,設法裁減。此時竟希公祠宇,業將告竣,成事不說。其星岡公祠及溫甫事恆兩弟之詞,皆可不修,且待過十年之後再看,至囑至囑!
余往年撰聯贈弟,有儉以養廉,直而能忍二語。弟之直,人人知之,其能忍,則為阿兄所獨知。弟之廉,人人料之,其不儉,則阿兄所不及料也。以後望弟於儉字加一番工夫,用一番苦心,不特家常用度宜儉,即修造平費,周濟人情,亦有一儉字意思。總之愛惜物力,不失寒士之家風而已,吾弟以為然否?(同治元年十一月十四日)
【註釋】
1廓:空闊,廣大。這裡比喻花錢隨便,大手大腳的意思。
【譯文】
澄弟左右:
圍山觜橋稍微嫌花錢太多了,南塘竟希公祠宇,也盡可不建。
沅弟有功勞於國家,有功勞於家庭,千好萬好,但是建設規模太大,花錢批條子太大手大腳,將來總難以為繼。我與弟弟應當隨時商量,想辦法裁減下來。現在竟希公祠宇,快要完工了,已成了事實,不去說了。星岡公祠和溫甫、事恆兩位弟弟的祠堂,都可不修了,等過了十年之後再看,一定拜託了!
我往年撰寫對聯送老弟,有「儉以養廉,直而能忍」兩句話。弟弟的耿直,人人都知道,你的能夠忍耐,那就只有為兄的一個人知道了。弟弟的廉潔,個個在意料之中;而弟弟的不儉樸,那為兄的是沒有意料到的。以後希望弟弟在儉字上下一番工夫,用一番苦心,不但日常的花銷要儉省,就是建設費用,周濟人情,也有一個儉省的問題。總之,愛惜物力,不失掉寒士的家風罷了,我弟以為如何?(同治元年十一月十四日)