【原文】
沅弟左右:
內疾外證,果愈幾分,凡鬱怒最易傷人,余有錯處,弟盡可一一直說。人之忌我者,惟願弟做錯事。惟願弟之不恭。人之忌弟者,惟願兄做錯事,惟願兄之不友。弟看破此等物情,則知世路之艱險,而心愈抑畏1,氣反和平矣。(同治三年五月廿三日)
【註釋】
1抑畏:意指抑制憂鬱。
【譯文】
沅弟左右:
內疾外症,果然好了幾分。凡屬抑鬱發怒,最傷身體。我有過錯,弟弟盡可一一直說。忌嫉我的人,只願我弟弟做錯事,只願我弟弟不恭敬。忌嫉弟弟的人,只想為兄的做錯事,只想我們兄弟不和。弟弟看破了這種世態,便會知道世道的艱險,那麼心裡越抑制憂鬱,而心境反轉平和。(同治三年五月二十三日)