第一批異族船隻正朝著首都的港口駛來。迪博國王已命令所有的昆特格利歐船隻撤離這裡。即使是異族恐龍沒有踏入阿夫塞的圈套,港口這個目標也十分引人注目;碼頭是沿著岩石上的石階進入城市的便捷通道。
迪博站在碼頭北邊的山頂,用望遠器注視著逐漸靠近的船隻。看著甲板上擠作一團的黃色生物,他感到萬分訝異。他們前進的速度很快,吹向陸地的穩定的風推動著船上怪異的三角形風帆。
靠近了,更近些了。終於,迪博像獵隊隊長發號施令那樣揚起了他的左手,戴在手腕上象徵著他的頭銜的三隻金屬手鐲滑到了胳膊肘。然後,他作出一個砍斫的手勢,示意開始發動進攻。
依照娜娃托的圖紙建造的小型滑翔機魯比卡登號,從懸崖邊緣猛地飛起,翱翔在海上的船隻上空。滑翔機很像一隻以木頭為骨架的大型翼指,有寬闊的三角形機翼和可容一隻昆特格利歐恐龍趴在裡面的小機艙。飛行員的尾巴通過樞紐同機首相連,依靠擺動尾巴就可以調節樞紐以控制方向。
飛行員今天的表現已經比幾千日前娜娃托首次飛上天空時好很多了;這名女性飛行員毫不費力地沿著既定路線飛行,而且能借助吹到岩石上後反彈入空中的風力,在空中停留很長時間。
迪博看見甲板上小小的黃色生物正指向天空。不難猜到他們的驚訝程度:昆特格利歐恐龍對於飛行也都還很陌生,他敢肯定異族恐龍還沒發明這項技術。實際上,娜娃托直到得到真正的飛鳥標本後才將其研究出來,而鳥類標本只有藍色飛船上才有,異族恐龍不可能得到。
迪博看見一些異族恐龍正擺弄著甲板上沉重的金屬管子,試圖瞄準高飛的滑翔機。但這些管子的設計限制了它們在那個方向上的轉動,在瞄向高空之前,後端就已經頂在了甲板上。
一些異族恐龍還用手持的管子對準滑翔機,但到目前為止仍徒勞無功。
魯比卡登號正在領隊船上空盤旋。迪博看著第一顆炸彈從它正中央的底盤落下:炸彈是一隻很沉的陶瓷罐子,中間隔開,裝進了兩種不同的化學製品。等罐子砸到甲板上時此刻已經砸下去了陶瓷裂開,化學製品混合在一起帶著火光爆炸開來。
迪博看著第一圈火光在帆船的前甲板上蔓延,然後迅速爬上桅桿,點燃了三角形主帆,整張風帆轟地燃了起來。幾隻異族恐龍跳進了水裡,但他們的武器和其他物資將很快沉入海底。
魯比卡登號已飛到了第二艘船上空,扔下了另一個陶瓷炸藥罐,但這次沒扔准,掉進了波濤中。飛行員又盤旋一圈,扔下了第三顆炸彈,這次炸彈擊中了桅桿頂端,火苗躥下三角形風帆向甲板擴散。
迪博再次用手臂作了一個砍斫的動作,第二架滑翔機衝下了懸崖。這架埃博法爾鮑姆號一路衝出去很遠,飛向了船隊尾部的船隻。它在空中劃了一道美麗的圓弧,接二連三地迅速將炸彈扔向最遠的三艘船:它們緩慢而持續地燃燒著。黃色生物們很快就開始靠救生船或游泳逃離火海。
附近一艘船上,一隻異族恐龍爬上了桅桿頂端的瞭望捅,用金屬管子仔細地瞄準滑翔機,發射出三顆彈丸。第一顆完全沒對準目標,第二顆在埃博法爾鮑姆號的羽毛翅膀上打了一個無關痛癢的小洞,但第三顆竟直接擊中了其中一枚陶瓷炸彈。一串火光從滑翔機上直衝向海面;在炸彈完全將滑翔機點燃之前,已有足夠的火花躥了上去。滑翔機像《聖卷》中描寫的幽靈一樣耀眼地燃燒著,飛行員勇敢地將燃燒的滑翔機對準一艘異族船隻,一頭紮到它的甲板上,像點燃的木頭一樣滑行著散開,最終在前桅桿底部撞得粉碎。片刻之後,異族帆船也被淹沒在一片火海中。
一聲巨大的爆炸聲撕裂了空氣,迪博用雙手掩住耳洞。海面上騰起一個巨大的火球,四處濃煙滾滾。其中一艘帆船一定是裝載了黑火藥,以至於猛然被大火引燃了。
三艘異族船隻已經掉轉了船頭,朝著港口的反方向倉皇逃竄。
迪博發射了第三架滑翔機索爾登卡爾號,但它在起飛時沒把握好風的方向,瘋狂地打著轉栽進了波濤中。當它擊中海面時,異族一枝大金屬管將它連同飛行員一起擊得粉碎,掀起的海浪甚至飛濺到了昆特格利歐碼頭上。
迪博又一抬手,第四艘滑翔機傑爾特特克絲號飛上了天空,準備扔下一系列的炸彈。
與此同時,魯比卡登號又擊中了四艘船,海面上滿是燃燒的木頭和劃著水逃向岸邊的黃色脊背。滑翔機再次盤旋一周,完美地把握住了氣流的方向,飛翔著連續扔下了最後幾顆炸彈砰!砰!砰!又擊中了三艘船。接著,飛行員在空中兜了一大圈繞回懸崖頂端,嗡嗡地飛過石柱區,穩穩地降落在一片開闊的空地上。
除了三艘遠遠逃離的船隻外,附近海面上只剩下兩艘異族船隻了。而迪博則只剩下了最後一架滑翔機:塔科薩理德號,是娜娃托發明的第一架滑翔機在首航後從海上被打撈起來改建的,相對於別的滑翔機而言個頭稍小,穩定性較差。迪博原本不希望用它,但現在已別無選擇。他的手臂再次切下,塔科薩理德號在懸崖上飛起,升空時明顯在顫動,讓迪博以為它就要分崩離析了。
飛行員似乎在控制機首時遇到了麻煩這個問題在測試過程中就出現過,但迪博以為已經修好了。機首左右搖晃,使得機身也隨之搖擺不定。但飛行員很快就將它控制住,轉而飛向海面,衝過船隊,掉頭折了回來。
同時,剩下的船隻中又有一隻被解決掉了:一艘淹沒在火海中、被完全放棄的船衝了過去,被撞上的這艘船沒來得及躲開。兩艘船的船殼同時裂開,烈焰將它們一起吞沒了。
塔科薩理德號正在做最後一圈飛行,但飛行員過於專注水面上的情景了。迪博大喊道:小心!但風中的飛行員是不可能聽得見的。他只能驚恐地看著搖搖晃晃的薩理德號在半空中撞向傑爾特特克絲號。他還以為它們只是微微擦過,但實際上薩理德號完全被撞碎了,機翼撞成了皺巴巴的一團,機艙的木板像嫩樹枝一樣折斷了。而特特克絲號的左機翼也斷裂開來,旋轉著落向滾滾波濤,剩下的機身在薩理德號的衝撞力下往一旁繼續飛了幾拍。薩理德號上有四顆炸彈,其中兩顆從機身上脫落,罐子的形狀減小了空氣阻力而一路落下,沉向海底。沒過多久,兩架滑翔機也墜落海中。迪博埋下頭靜靜地祈禱。兩名飛行員顯然也不可能生還了。
哦,不一個綠色的身影正衝開波浪前進。她們當中還有一個活著;看上去像是薩理德號的飛行員奎緹柯。她的滑翔機墜落在離最後一艘完好無損的異族船隻不遠的海面,但她不是在朝那艘船游去。附近還有一艘船,甲板上燃燒著零星的火焰,但還未殃及風帆;奎緹柯的尾巴撥動著海水,朝著那艘船游去。
完好的船上,三名異族恐龍開始朝奎緹柯開火;大的圓柱形武器無法很快瞄準目標,所以他們用起了手持式金屬管子。迪博從望遠器裡看見奎緹柯猛吸了一口氣,潛入水底。等她再次出現時,她已經爬上了懸掛在燃燒的船隻一側的繩梯,那是剛才異族恐龍們逃亡時用過的。過了一會兒,奎緹柯就已經在船上了。
她用牙咬斷了控制桅桿橫樑的繩子,風帆轉了過來,船也隨之掉頭,然後,她找到了巨大的舵把,倒轉身用肩膀和脊背的力量使勁推,改變了船的航向。附近那艘港灣中惟一毫髮無傷的船瘋狂地想掉頭逃開,但整個港灣中全是燃燒的船隻,根本沒多大迴旋的餘地。奎緹柯那艘船甲板上的火還在蔓延,然後嘩!整張帆也著火了。但船還是靠著慣性和一陣強風前進著,迪博看見奎緹柯倒在了甲板上,可能是被濃煙熏倒了。
接著,空氣中又傳來一聲震耳欲聾的爆炸聲。最後這艘船上也裝滿了黑火藥。爆炸的氣流將木片和屍體掀到了空中。奎緹柯用她的生命實現了自己的目標。
太陽已經下山了,但港灣熊熊燃燒的三十艘船仍將天空映得通紅。有幾艘船漂進了碼頭,碼頭上如今也是烈焰翻飛。早先逃走的三艘異族船隻已經駛到了地平線上,得一一擊破才行了。
倖免於火海的異族恐龍們零零星星地爬上了懸岸下的石灘,但由於沒有武器,也無法對等待在岸邊的二十五名昆特格利歐恐龍構成威脅。這個任務就留給他們了。