信與問 正文 給栗山千香子
    栗山千香子女士:

    您好!來信收到,謝謝您的關心。

    我這一年多一直在生病,腎功能衰竭。從98年開始做「血液透析」,即通過機器把血液中的毒素過濾出去。現在每個星期要去3次醫院,每次要做4個半小時,加之「透析」後身體虛弱,可以用於寫作的時間就很少了。所以近兩年來,幾乎沒寫什麼東西。

    您把《務虛筆記》讀得那麼仔細,真讓我驚訝又慚愧,中國讀者也很少有願意花這麼多時間去讀它的。您的那篇關於《務虛筆記》的報告寫得非常好,雖然不長,但我感到您是真正理解它的。您若願意再對它做些評論,我當然很高興。

    我曾在給一位朋友的信中,談到過我寫作《務》的初衷和感想,現打印一份(節選)寄給您,供您參考。

    國內關於它的評論不多,但有張檸和鄧曉芒的兩篇,我以為很好,您也可以注意一下。我不知道這兩篇評論最初發表在哪兒,我是從他們寄來的文集上看到的。您若找不到,可來信告訴我,我複印了給您寄去。

    去年秋天,有一位佛教大學的教授吉田富夫先生來我家,他似乎很有翻譯《務》的願望,但他說這要取決於是否有出版社願意出版。隨他一同來的還有一位平凡社的出版家岸本武士先生,但他未做任何表態。所以,關於《務》的翻譯與出版,我與他們並沒有任何約定。

    此前,山口守先生和近籐直子女士也都說起過,在日本有人想翻譯《務》,但考慮到它的長度和出版問題,便都暫時作罷。

    您若願意翻譯《務》,我當然高興。只是這麼長的東西,如果翻譯了沒人出版豈不太浪費時間?所以還是要先有出版社認可它才好。另外,您也可以與吉田先生聯繫一下,或向山口先生和近籐女士詢問一下,看看是否有人正在著手此事,以免重複。

    謝謝您的生日禮物。「射中獵人腿的獅子座流星」是您的先生拍攝的吧?也謝謝他。

    但願由於您的祝福,99年我能夠重新恢復寫作。現在真是心有餘力不足呵。

    祝您全家

    九九好運!己卯吉祥!

    史鐵生

    1999年元月5日  
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁