我是個笨女生   【第二季】《做優等生是苦差事》 到底是什麼意思(1)
    吃過晚飯我把自己關進我的小屋裡開始努力想明天到了台上要講什麼,就像棉花糖說的,我不能胡講。我講的東西既要能應付那些好奇到頭大的老師和同學,還要讓自己心安理得。

    我總不能把自己沒有的經驗胡亂介紹給人家,萬一人家信以為真,都照著去做,到時候卻考不成第一,那我不就成了騙子?我不能讓自己成騙子!可我也不能實話實說,不能把土匪和盈盈兜出來,我死了倒沒什麼,連累了土匪實在不義氣。

    到底該怎麼辦呢?我用力敲自己的腦殼兒,希望能敲出個主意來。落荒好像也知道我遇到難題了,十分安靜地扒在地上,與我大眼瞪小眼。

    想到腦袋都要抽筋了,還是什麼都想不出來。我彷彿看見了自己明天被提到台上的樣子,就像烤鴨店裡的出售的烤鴨,渾身被塗得油光光的還不算,還要被燈泡照著。顧客們站在櫥窗外指指點點,個個興致高昂,只有鴨子聳拉著頭一言不發。只要想想那個場面,我就覺得自己已經被烤焦了。

    我覺得真是累極了,於是用力抻了個懶腰仰面朝床上躺下去,腦袋撞倒一本書上,抓起來看看,發現是前幾天從棉花糖那裡借的一本介紹海賊王的書,我隨手翻到一頁,看看頁碼,是第55頁,眼睛隨意往上瞟了瞟,看到一個黑色的標題:存在或滅亡。

    在那個標題的下面寫了一些字,密密麻麻的,前面的兩行是這樣寫的:莎士比亞在寫《哈姆雷特》的時候,一定沒有看過《海賊王》,但在看《海賊王》的時候,我卻會想起哈姆雷特的一句話:「To be,or not to be,that』s the question。」

    這裡面所有的字我都認識,包括那句英文裡的單詞我也都認得,但是我反反覆覆看了好幾遍這句話,怎麼也想不通這句話到底是什麼意思。尤其是那句英文,它跟莎士比亞和那個哈什麼的有什麼關係我倒是不在乎,但是我卻很想知道,這句話和那群可愛的海賊有什麼牽連。

    我知道肯定有牽連,否則這本書的作者也不會將這句話和《海賊王》扯在一處說了。
本站首頁 | 玄幻小說 | 武俠小說 | 都市小說 | 言情小說 | 收藏本頁