[精靈]精靈語資料彙集
wwwhriswetherellom/elf/
精靈語網站可以把你的名字轉換成精靈語.
o/eople/hohf/
該網站專門介紹老托爾金髮明的各種語言,包括精靈語的各分支,矮人語言,人類語言,甚至Ors語和黑語。其中辛達爾語和昆雅語的語法介紹極其詳盡。
htm
luifer的翻譯版
文中引文來源縮寫都用縮寫表示,主要包括以下幾部
Silm:TheSilmarillio(精靈美鑽)
UTUfiishedTales
mTheeoplesofmiddle-earth(即Home系列的第2本)
WJTheWarofJewels(即Home系列的第本)
Le老托爾金書信集)
【上篇】辛達爾語(Sidari)
亦稱灰精靈語(Grey-elve),Beleriad精靈語(thetougueofBeleriad)或貴族語(theobletougue).在魔戒小說中,通常被簡單地稱為「精靈語
辛達爾語(Sidari)是灰精靈(即Sidar精靈)的生活用語,也是中洲大地上流傳最廣的一種艾爾達精靈語(eldari)。辛達爾語來源於通用特勒瑞語(ommeTeleri),而ommeTeleri又是由通用艾爾達語(ommeeldari)這一所有精靈語的共同祖先發展而來。在魔戒小說的附錄中,老托爾金曾這樣解釋「灰精靈語和昆雅語(Queya)之間存在親緣關係,它是那些來到中洲(西部)沿岸卻沒有渡海而滯留在Beleriad地區的eldar精靈使用的語言,Doriath王國的灰袍辛格爾王(ThigolGreyloaofDoriath)是這些精靈的國王。在日月初升前的漫長星夜下,他們的語言發生了很大變化,與從海外歸來的精靈(即oldor)所使用的語言有了天壤之別」(譯注本段基本在抄譯林的書^^)。辛達爾語是中洲最完整的但也是變化最大的一支精靈語。「Sidar精靈語言的變化之大,絲毫不亞於某種沒有文字的人類語言在超過500年的時間內所能產生的差異。在太陽初升前,辛達爾語在使用昆雅語的同胞耳中聽來已經是相當不同了,而太陽升起後的世界第二春天這段時間內,它的發展與變異更加迅速。」(WJ:20)。就與其祖先ommoeldari的區別而言,辛達爾語遠甚於昆雅語或在ama使用的Teleri。用老托爾金自己的話來說「它(辛達爾語)伴隨著這塊瞬息萬變的土地一起歷經滄桑。」當然,這並不意味著這些變化是混亂無序的。事實上,辛達爾語的演化極有規律,同時又極大程度地改變了原有語言的發音和「樂感」。其中最顯著的變化包括詞尾的元音被大量省略;原先以p,t,出現的輕塞音(uvoiedstops)改為以「b,d,g」這樣的濁塞音開頭並附著元音一個音節,而原先的濁塞音(voiedstops)則被為同一位置上的摩擦音所取代;部分元音產生變化並最終被其他元音同化。m:40頁這樣說道「辛達爾語的發展和人類語言的發展類似,基本是在不經意的情況下自然發生的。」m:78頁又說「(與其祖先的語言相比),辛達爾語仍然是一種優美的語言,只不過更加適應森林,山地和海濱這樣的生存環境。」
當oldor精靈終於重返中洲時,他們與Sidar精靈已經分離了近3500年,標準辛達爾語也已完全成型。(儘管上文中老托爾金提到在太陽初升後辛達爾語的演進變得更加迅速,但我們所掌握的資料卻表明辛達爾語在此時實際已經進入了相對穩定狀態,它在其後直至魔戒戰爭的7000年時間中所產生的變化還不及此前3500年大。)第一紀的辛達爾語還發展出若干種口音,包括Doriath王國的正統古典發音,海濱城市Falas的西方方言和mithrim湖畔的北方方言。現在已經無從判斷到底哪一種是後世辛達爾語的發音基礎,不過考慮到後來Doriath王國被毀,而我們對北方方言又知之甚少,最有可能的還是Falas的西方方言。
由於長久的分離,回到中洲的oldor精靈與Sidar精靈相互都無法聽懂對方的語言。不過oldor精靈很快就學會了辛達爾語並開始將自己原先的昆雅姓名轉為灰精靈語,「因為他們覺得如果在生活中使用辛達爾語而同時又採用另一種語言給自己命名是件很荒唐的事情(m:34)」。少數人非常精心地將自己的名字翻譯為對應的辛達爾名,比如Galadreil,她的昆雅原名是altariel,看上去她似乎是先將自己的名字恢復為最古老的ommoeldari形式「*amp;tilde;alatamp;air;rigell#234;」,然後再遵循ommoeldari與Sidari的演化規律將其最終轉為Galadreil這一標準的Sidari形式(U依稀記得在曾聽人說Galadriel這個名字是她老公elegorm送給G奶奶的,這樣看來,這個精確的「譯名」可能是兩口子合作的成果吧^_^)。但在大部分情況下,這類名字的轉化多少有些不夠確切。以眾所周知的Famp;euml;aor來說,他最終採用的名字實際上是介乎於其昆雅原名「Famp;euml;a#225;ro」和標準辛達爾語形式「Faeor」之間的一個折衷狀態。更有些像Turu#225;o和aia#225;ro這樣的oldor精靈,只是簡單地將自己原名的發音「辛達爾化」,從而產生了象Turgo和aegor這樣的在辛達爾語中不再具有任何含義的名字(m:345)。大部分oldor精靈都是在他們還未能精通辛達爾語的時候就開始更換名稱的,這導致了此類名稱轉換的普遍的不準確性昆雅原名和辛達爾名的涵義很多不能一一對應;即便意思基本相同也通常未能採用最貼近的形式(m:342)。
不過,oldor精靈極高的語言天賦使他們很快就完全掌握了辛達爾語,而Sidar精靈學習昆雅的速度則相對慢得多。oldor精靈重返中洲20年後,在Figolfi主持召開的那次各族精靈的重聚盛宴上(merethaderthad,或稱FeastofReuitig),辛達爾語已經成為oldor精靈中最通用的語言(Silmh.3)。當Thigol王得知oldor精靈在返回中洲的途中為了搶奪Teleri精靈的船隻曾屠殺了大量Teleri精靈後,他憤怒地宣佈「從今以後我的雙耳將不再聆聽那些屠殺我同胞的精靈所使用的語言;在我的國土上也不再允許公開使用這種語言。」自此,昆雅語做為一種口頭語言在Beleriad地區被正式廢止。流亡精靈們(即回到中洲的那些oldor精靈)在其日常生活中也全部改用辛達爾語進行交流(Simlh.5)。不過,就辛達爾語在oldor精靈中的普及而言,Thigol的禁令僅是起到了一個促進作用。
此後不久,Beleriad又引來了西遷到此的人類。魔戒小說的附錄中說「人類各種族中惟有杜內丹人懂得並能講精靈語,因為他們的祖先曾學習過辛達爾語,並作為一種知識代代相傳,雖經日月流逝卻很少變化。(譯注繼續抄書^^)」也許正是杜內丹人幫助穩定了辛達爾語的形式,至少是其在人類中的使用形式,否則在長期使用中它必將與人類的語言混合而產生更多分支和方言土語(UT:2)(譯注這段翻譯得不好,UfiishedTale中的具體解釋是說,努美諾爾王室在很長時間內一直盡力確保其王室和貴族能夠學會純正標準的辛達爾語,而他們和eressea等地精靈的交往也使他們具備這樣的條件,否則的話……想想現在世界各地的各種「洋涇濱」式英語就知道啦且不論人類在後世對精靈語的使用水平如何,「在第一紀的時候大部分edai人(譯注即最早西遷的三大人類家族)在到達Beleriad後就很快學會了精靈語並將其作為自己的通用語言,進而向精靈們學習更多的知識。(Silmh.7)」當時很多人類對於辛達爾語的掌握程度完全可以與精靈媲美。著名的敘事詩「胡林子女的傳說(arihamp;iir;H#250;ri)」就是人類詩人Dirhavel用辛達爾語創作的,「而此詩文學水平之高得到了所有eldar精靈的一致稱頌」(UT:4.不過人類第二家族Haleth家族學習辛達爾語的熱情相對而言比其他人要低很多之子Turi自幼在Doriath王國被撫養長大,他在朋友ellas的幫助下還掌握了這個古老王國特有那種更為古雅優美的辛達爾語。(UT:7)
在整個第一紀中精靈們一直堅持使用辛達爾語。即便是在Godoli這樣以oldor獨立王國內,oldor精靈也未象某些人猜想的那樣恢復昆雅語的使用,除了王室內部的交流外,「對於大部分Godoli的居民來說,昆雅語是只是一種書本上的語言,平日的生活用語依然是辛達爾語來到Godoli時,他聽到守衛們先是用昆雅語交談了幾句,隨即就轉用辛達爾語了。只是由於Godoli長期與外界隔絕,他們的辛達爾語在Tuor聽來有些奇怪的口音和用法(UT:44)。甚至連這座城市的名字都採用的辛達爾式的「Godoli」,而非昆雅式的「Odolidamp;euml;」。
使用辛達爾語的精靈在Beleriad的歷次戰爭中傷亡慘重,但在Valar的幫助下,morgoth的黑暗勢力終於在憤怒之戰中被擊敗。大量精靈在第一紀結束時渡海前往eressamp;euml;a(譯注eressamp;euml;a是福祉王國ama最東方離中洲最近的島嶼),辛達爾語也隨之傳到ama。與此同時,Valar為了報答曾與morgoth作戰的edai人,在海中升起了一座巨島贈與人類,在eamp;auml;redil之星的指引下,edai人揚帆出海來到他們的新家,建立起了努美諾爾王國。
辛達爾語在努美諾爾王國曾一度被廣泛使用「雖然努美諾爾人有他們自己的語言,但國王和貴族們都通曉精靈語。這是他們的先祖在與精靈結成同盟的年代裡學會的,而他們自己至今仍然與eressea以及中洲西部的eldar精靈保持來往。」(出自《淪亡之國aallab#234;th》,即精靈美鑽中關於努美諾爾王國的一章)Beor家族的後人甚至在生活中都使用辛達爾語(UT:25)。絕大多數用阿達奈克語(adamp;uir;ai)進行日常交流的普通百姓也都對辛達爾語或多或少有所瞭解。然而,隨著時代的變遷,努美諾爾人開始艷羨精靈的長生不老,並最終拋棄了他們與Valar的古老友誼。到第二紀300年代ar-Gimilzamp;oir;r王頒令徹底禁止使用任何精靈語時,即便是Beor家族的成員也被迫改用阿達奈克語了(UT:223)(譯注那些屬於忠誠派的努美諾爾人仍然堅持學習精靈語,但只有在不會被人發覺的情況下才偷偷使用)。關於ar-harazamp;oir;王的自大愚行,Sauro的詐降,努美諾爾人的墮落及其王國最終陷落沉入大海等故事,在《淪亡之國aallab#234;th》都可以找到詳細記載。努美諾爾王國沉沒後,倖存的精靈之友(即忠誠派)駕船在eledil的帶領下返回中洲建立了流亡王國aror和Godor。m:35頁中這樣寫道「忠誠派恢復了辛達爾語的使用,並以此為中洲各地重新命名。而阿達奈克語被逐漸放棄,成為無教養的人使用的「粗俗語」。所有的貴族和其他受教育的人都要學習讀寫辛達爾語並在日常生活中使用。據說在一些家庭中辛達爾語甚至成為母語,只在有必要時才學講阿達奈克語。不過,他們從不將辛達爾語教授給外族人,這一方面是因為努美諾爾人的後裔將其作為身份的標誌,另一方面也是因為辛達爾語比「粗俗語」要難掌握得多。因此,辛達爾語在後來也被稱為「eledil族人的語言」。
而在精靈中間,辛達爾語在第二紀和第三紀中逐漸向東普及,並在很多地方最終取代了西爾凡精靈語(Silva,即下篇中的南多語)。「到第三紀結束時,西爾凡精靈語在Lorie和mirwood這兩個主要的地區可能已經停止使用戒小說對於Lorie的描述可能會使一些讀者以為Lorie的精靈使用的是西爾凡精靈語,但這實際上是Frodo的一個誤解。在魔戒的附錄中是這樣解釋的當Frodo到達Lorie時,那裡的精靈確實在講辛達爾語,但由於Lorie的大部分精靈都是Silva,他們的辛達爾語也帶有濃重的口音,加上Frodo本人對辛達爾語的掌握有限,他將其誤認為西爾凡精靈語了。UT:257頁就這個問題作了進一步說明「Lorie的很多精靈是Sidar精靈或從eregio逃出的oldor精靈,而辛達爾語在那裡也成為了所有精靈的共同語言。Frodo曾提到這裡的精靈語與(迷霧山脈)西邊的很不一樣,但我們現在已經無法知曉Lorie的Sidari與其第一紀的祖先之間的具體差別了。也許只是些口音上的不同,一些元音或聲調的改變誤導了Frodo,當然也可能包括了一些新的詞彙,甚至吸收了部分Silva精靈語的語法特徵。」第三紀時,只有Rivedell和irda的灰港仍在講無口音的標準辛達爾語.
到第三紀結束時,精靈已經開始從中洲歷史中消失,而人類的統治逐步確立。老托爾金曾說,在第三紀末期,能說辛達爾語或學習過昆雅語的人類在數量上甚至比精靈還多(Letters:425)。魔戒小說中也提到,當Frodo和Sam在伊錫利恩與Faramir一行相遇後,他聽到他們一開始使用通用語,「後來改用自己的方言。令Frodo吃驚的是,原來他們講的是精靈語,但略有不同。他疑惑地打量著他們。因為他知道,對方一定是南方杜內丹人,有著西方王室的血統。」(譯注繼續繼續抄書^^)在Godor,辛達爾語被認為是一種高雅的語言在血統較純正的努美諾爾後裔中使用(Letters:425)。小說裡,Godor那位嘮叨不休的藥草主管就將辛達爾語稱為「貴族語」(LOTR3/Vh.8「閣下,你要的王箔草--土人都是這麼叫它的,」他說,「而貴族們或懂一點瓦裡諾語(即昆雅語)的人都管它叫阿茜拉絲--」)
辛達爾語在第四紀之後的情況我們再也無法得知,唯一可以肯定的一點是只要Godor王國仍然存在,辛達爾語和昆雅語就還活在人類的記憶中。
【中篇】昆雅語(Queya)
也可拼寫為Qeya,Qedya,Quedya
亦稱作高等精靈語(High-elve/High-elvish),諾多精靈的高等語言(theHighSpeehoftheoldor),古老語言(theaietSpeeh),瓦裡諾精靈語(Valiorea/thespeehoftheelvesofValior),精靈拉丁語(elf-lati/elve-lati),其他名稱還有avalloia,eressamp;euml;a,parmalambamp;euml;(Boo-togue),tarquesta(high-speeh),imriy#234;(iadamp;uir;ai),Gold#243;
)oldolambamp;euml;(iTeleri),weegliorwedhri(iGomish)等等等等。
昆雅語,又稱高等精靈語,是在ama產生的精靈語中最著名的一種。昆雅語在ama有兩個分支Vayari和oldori。由於歷史原因,只有oldori在後來傳入中州。ama的另一種精靈語Teleri有時也被作為昆雅的分支,但更多時候還是被區別對待,因此也不會在本文中被提及。
與其他精靈語相比,昆雅是相當古老的。它保存了產生甦醒河畔(uivi#233;e)的原始精靈語的大部分主要特徵。昆雅和古精靈語(rimitiveelvish)的關係非常密切,雖然兩者不完全相同,但能夠互相聽懂,因此昆雅通常被認為是古精靈語的延續而非革新。「來到Valior之後精靈們在古精靈語的基礎上又創造了大量新的詞彙,oldor精靈對其語言的發音和構詞也作了進一步改善,使其更加優美和諧」(WJ:20)輔音b和d被v和l(或)取代;詞尾的長元音縮短;詞中非重讀的中長元音基本消失;很多輔音組合經過精心的調整變得更加易於發音。昆雅語還從Valar的語言中借鑒了部分詞彙,不過Valar們更願意「鼓勵精靈們用自己的方式創造詞彙,或將Valar的詞彙翻譯而非直接引入精靈語」精靈從此開始熱衷於「研究關於語言的學問,他們樂於改變自己的語言,並永無休止地尋找更加完美的表達方式。」(Silmh.5)(U現在我知道老托為什麼喜歡oldor了,在對於語言的追求上他們根本就是一個脾氣^0^)
昆雅不僅是Vayar和oldor精靈的語言,「Valar們也在eldar精靈來到ama後很快採納了它,此後精靈們就很少聽到Valar使用自己的語言了精靈的各種歷史記載中,Valar在任何情況下都講昆雅語,這不大可能是出自精靈們自己的翻譯,因為當時幾乎沒有精靈能懂得Valar的語言。「很顯然,那些遠古的歷史和傳說,那些發生在精靈還未甦醒前的故事,都是Valar和maiar們用昆雅語傳授給精靈的。」「甚至melor都學會了昆雅語,非但如此,他對昆雅語的掌握連精靈中的詩人和博學者都難以匹敵,這令所有的精靈感到驚奇不已。」(VT39:27)(譯注這個「博學者」,就是那個令feaor大人頭疼不已的loremaster啦,我也一樣不會翻,先隨便拉了個詞矇混過關再說^amp;^)
Rumil發明字母后,昆雅語成為世界上第一種可留下文字記錄的語言附錄)。不過在福祉王國ama以外的地方,昆雅語直到第一紀才由於oldor精靈的叛離而為人所知。大部分oldor精靈離開了ama返回中洲,同時也將昆雅語帶了進來。不過,在中洲oldor精靈的數量遠不及使用辛達爾語的灰精靈多。這兩種語言雖然有親緣關係,但也已經是天差地別。辛達爾語很早就廢棄了詞尾的格變化(譯注估計和上篇中提到的辛達爾語詞尾元音消失同時發生);昆雅語的元音比辛達爾語豐富,但很少出現辛達爾語中常見的b,d,g等濁塞音(voiedstops)。流亡的oldor精靈很快就掌握了辛達爾語,在Thigol王下令禁止使用昆雅語後,「辛達爾語成為oldor精靈日常生活用語,但昆雅語作為一種語言知識依然被oldor精靈學習和繼承。」(Silmh.5)。
事實上,在第一紀時昆雅語不但得以保存,它的詞彙還有所發展。oldor精靈從其他精靈語和矮人的語言中吸收了不少新詞(WJ:388,39),同時對原有的詞彙也做了些改動。edai人來到Beleriad地區後不僅掌握了辛達爾語,也學習了一些昆雅語(WJ:40)。雖然昆雅從未成為人類的口頭用語,但昆雅式的名字在edai人中仍很多見。Turambar(意為masterofDoom)就是Turi用昆雅語給自己起的名字,而他的妹妹ieor在結束自己生命前呼喊的那句話也同樣是昆雅語注即「Farewell,Otwiebeloved!aT#250;riTurambarturuambartae:masterofdoombydoommastered!Ohappytobedead!」,這句話我實在沒本事翻好,就這麼留在這裡吧-_-bb)
昆雅語在第一紀被使用的情況還可以在其他地方找到很多例證。當Turgo建成他的隱秘之城後,他用昆雅語將其命名為Odolidamp;euml;,不過後來辛達爾式的Godoli更為常用。儘管辛達爾語是Godoli居民的日常語言,Turgo的家中仍然說昆雅語,在那裡出生的earedil小時候也以它作為母語(UT:44,55)(譯注earedil就是elrod的父親,他的母親Idril是Turgo的女兒)。Turgo的妹妹aredhel離開Godoli後被eol所誘惑並嫁給了他,雖然eol只允許她說辛達爾語,她還是在心中為自己的兒子maegli默默取下Lomio這個昆雅名字,意即暮色之子(Silmh.)。後來她偷偷將昆雅語的知識傳授給了兒子(WJ:337)。
第一紀隨著憤怒之戰的勝利而結束了。很多oldor精靈在第二紀之初回到了ama,但剩下的一些仍不願離去昆雅語也和他們一起繼續留在了中洲大地。後來eregio的巧匠們用還昆雅語將三大精靈魔戒命名為arya(火之戒),eya(水之戒)和Vilya(天之戒)。以智者形象欺騙精靈的Sauro給自己取的名字也是昆雅式的aatar(饋贈之主),而他的真名Sauro在昆雅語中的意思是「被痛恨者」,他當然不會用這個名字^^
不過,第二紀歷史的主角並非精靈,而是那些生活在努美諾爾的edai人的後代。最初那裡所有的edai人都是精靈之友,絕大多數都會說辛達爾語。而「其中的博學者(U又是loremaster)還學會了來自福祉王國的高等精靈語……當時,除了自己的本名外,所有的貴族都有辛達爾語或昆雅語的名字。」(aallab#234;th)只有在血統高貴的家族,其成員才會從童年開始就學習昆雅語。除了出現在一些法律文獻,王室的史料等具保存價值的官方文獻內,昆雅語在努美諾爾更多的是作為一種「命名用語」在使用。努美諾爾所有的官方地名,包括城市、地區、山脈、河流等等,全都是昆雅式的(不過這些地名在當地通常還有一些阿達奈克語或辛達爾語的稱呼)。王室成員特別是國王本人必須以昆雅語命名(UT:2),因為昆雅是世界上最高貴的語言(UT:28)。然而,事情總會發生變化。
努美諾爾人開始艷羨精靈的長生,他們與ama的友誼也逐漸被冷落。第二紀2899年努美諾爾的第二十任國王登上王位,他打破了古老的習俗,用阿達奈克語而非昆雅語給自己冠以「ar-adamp;uir;ahamp;oir;r」這一稱號,即「西方之主」。在他的統治期間,「各種精靈語言被禁止使用,和傳授,但忠誠派的人仍秘密地保留著精靈語。此後,只有很少的精靈曾駕船從eressea秘密到達過努美諾爾的西海岸。」年,第23位國王ar-Gimilzamp;oir;r即位後,「他更加徹底地實施了這一禁令,同時不再允許精靈來到努美諾爾,所有偷偷接待他們的人都將受到懲處。」(UT:223)「在昆雅和辛達爾等所有精靈語都被禁止後,阿達奈克語成為唯一被允許使用的語言,很多以精靈語書寫的古老書籍也被銷毀。」(m:35)
但是,Gimilzamp;oir;r王之子Iziladamp;uir;在即位後的做法與他的先王們極不相同。他重新以昆雅語將自己稱為Tar-alatir(目光遠大者)。也希望能夠恢復與精靈和Valar們的友誼,但這已經太晚了。他唯一的女兒miriel本應在他去世後繼承王位,但她卻被逼嫁給了自己的堂兄,Tar-alatir的侄子harazamp;;oir;通過強娶miriel奪取努美諾爾的權杖,最終他連妻子的昆雅名也無法忍受,並將其改為阿達奈克語的Zimraphel。驕傲自大的ar-harazamp;oir;王出兵中洲討伐Sauro。早有算計的Sauro很快就向努美諾爾投降,「被勝利沖昏頭腦的ar-harazamp;oir;王毫無戒心地將其作為俘虜帶回國。沒用多久Sauro就騙取了國王的信任,成為他手下最有權勢的侍臣。很快,Sauro就將所有努美諾爾人的心引向黑暗,只有殘存的忠誠派仍堅持自己的信念。」(LOTR附錄)。Sauro的花言巧語使ar-harazamp;oir;王堅信,只要自己能從Valar手中奪取ama,就能夠獲得永生。最後他真的建立起龐大的艦隊進攻當然清楚,努美諾爾人決不可能打敗Valar,事情的結果也正像他所料想的那樣ar-harazamp;oir;的艦隊全軍覆沒了。但Sauro卻沒料到Valar會請求唯一之神(即Iluvatar)出面,更沒料到這位至高神會因此而改變整個世界的形狀。從此後,整個ama都被隱沒了起來,不再為人所見。居住與其上的精靈們也就此與仍在中洲的同胞基本斷絕了來往。努美諾爾王國歷代累積的以精靈語書寫的珍貴文獻資料伴隨著陸地的崩塌永遠沉入海底。這座沉沒的島嶼在後來被以昆雅語命名為mar-u-Falmar(海底家園)或atalatamp;euml;(淪亡之地)。
淪亡之國僅有的倖存者是eledil,Isildur,a#225;rio及其追隨者們。他們也是努美諾爾王國僅剩的精靈之友和未參與叛亂的人。他們回到中洲建立了流亡王國aro很快就開始進攻Godor,但他在Dagorlad戰役中被擊敗,並在被圍困七年後最終被Gil-Galad,eledil和Isildur聯手殺死,Gil-Galad和eledil也在同一役中陣亡。第二紀就此結束,但流亡王國的王統一直延續到了第三紀。
aror和Godor的國王都沿襲他們祖先的習慣以昆雅語冠名。(不過第三紀8年後aror王國分裂為三個小國家arthedai,Rhudaur,adardola,他們的國王也只採用辛達爾語的名字了。)在mardil成為首任攝政王之前,其家族也一直使用昆雅語的名字。但是在Godor王位空落,攝政王家族代行王權後(第三紀2050-309),攝政王們反而不再使用昆雅語起名了,可能他們認為在沒有國王的情況下倣傚王室的做法是一種僭越的表現。309年阿拉貢繼承Godor王位後又恢復了祖先的傳統,稱自己為elessar(昆雅語為Telotar)。最後一批以昆雅為母語的oldor精靈在第四紀之初終於揚帆出海,永遠離開了我們的世界。但正如Gadalf曾指出的,aragor有責任「維護應該保留的東西」,當然也包括關於各種艾爾達精靈語的知識。aragor用昆雅為其子起名為eldario,第四紀20年他駕崩後eldario繼承王位成為Godor的統治者。雖然我們對於第四紀的事情知之甚少,但就像上篇中所說的那樣,「只要Godor王國仍然存在,辛達爾語和昆雅語就還活在人類的記憶中。」
【下篇】南多語(adori),即西爾凡語
亦稱綠精靈語(Gree-elvetogue);西爾凡精靈語(Silvatogue;Silvaelvish)或Daia(譯注Daia指ador,thepeopleofDa,Da是Lewe以前的名字,多謝feaor大人指正)
在精靈從甦醒河前往西方的漫長旅程中,一些Teleri精靈不願跨越可怕的迷霧山脈,中途放棄了這次長途跋涉(Silmh.3)。在昆雅語中,這些精靈被稱為ador,即「回頭者」,實際上他們也並沒有返回東方,而是滯留在了迷霧山脈一帶(WJ:384)。在Liwe之子Deethor的帶領下,部分ador精靈終於還是到達了Beleriad,並定居在Ossiriad地區,該地也是後來Beleriad唯一未沉入海底的部分,並在後世改名為精靈將這些遲到的ador精靈稱為綠精靈(Laegil,Laegelrim)。雖然在重逢後灰精靈已很難聽懂綠精靈的語言,但他們很快就發現這些都是自己Lidar(即Teleri)一支的同胞,並確認了語言上的親緣關係。(UT:257,WJ385)
我們目前對南多語的所有知識僅限於三十個詞左右。老托爾金說「儘管很多博學者,特別是oldor精靈中的那些,曾對於西爾凡方言與自己語言之間的區別很感興趣,但我們現在對Silva精靈的語言的瞭解仍少得可憐。Silva精靈沒有自己的文字,而那些學會了辛達爾語的Silva也從未將其書寫方式應用回自己的語言中。(UT:257)」
很多Sidar精靈在Doriath王國毀滅後逃入Thraduil王的領地,在那裡他們開始學習南多語並試著將自己的名字轉為西爾凡式,就好像當年oldor精靈將自己的名字轉為辛達爾式那樣(譯注Legolas這個Silva式的名字就是這樣來的^^)。這些Sidar精靈確實希望能夠變成Silva,恢復Valar到來之前那種最初是古老簡單的生活方式(UT:259)。但辛達爾語最終還是逐漸進入了Silva精靈的社會,正如上篇所說「到第三紀結束時,Silva精靈語在Lorie和mirwood這兩個主要的地區可能已經停止使用有一些人名和地名還保留著原有的西爾凡語的形式。
[精靈]精靈資料
精靈、精靈、精靈
我聽到草尖上的牧笛聲,
我聽到花芯內收放花瓣的歌聲,
我聽到司掌四季交替的銀號角吹響,
我聽到在迎面的海風流動的豎琴聲……
但是,我看不到樂曲的施放者,
——那些害羞的精靈。
精靈,是傳說中的產物,是詩歌中美麗的引路者,是隱藏在萬事萬物中的生命象徵。下面我們來看看精靈的種類吧
eLF(精靈)
在眾多奇幻作品及RG遊戲中出現的elf和人類很像,有著尖尖的耳朵,是美麗長壽的種族。一般以森林為家(暗精靈是住在地下),喜愛自然,情感細膩,聲音旋律優美,是天生的詩人和舞蹈家;在昏暗的條件下視野也是人的兩倍,因此掌握了高超的箭術;學識廣博,對魔法有很高的天賦。精靈一般能活到700歲以上,這也是為什麼他們總是不慌不忙的原因。精靈總是樂於在一些人類不能理解的事情上花費大量的時間聆聽潺潺的流水,林中鳥鳴風吹……對精靈來說生命的意義在於慢慢發現美好的地方,並充分享受它。他們也很難和生命短促的種族建立深厚的友誼,眼看朋友的故去,而自己還有無盡的生命要度過,實在是件痛苦的事。
Lightelf(光之精靈)
比人類矮小而苗條,耳朵較長,愛憎分明,情感細膩,說話的旋律很美,大多居住在森林或洞穴之中,喜愛自然美,喜歡跳舞、嬉鬧。他們的幽默如同他們的歌和詩一樣閃爍著智慧的光芒,擅長的武器為弓箭和長劍。在「被遺忘的國度」中共有五種精靈金精靈、月精靈、野精靈、海精靈和德洛爾。在《龍槍》中有奎靈那斯提精靈、西瓦那斯提精靈、卡貢那斯提精靈、達根那斯提精靈、達根那斯提精靈等
Darelf(黑暗之精靈或者叫Drow卓爾)
黑精靈,居住在地底洞穴或森林深處的神秘種族,信仰著某種以蜘蛛圖騰為標記的邪神,並獲得暗黑力量的保護。身高約0公分,體重在50公斤左右,有著黑色或深紫色的皮膚和銀白色的頭髮,對魔法有相當強的抗力,也不怕毒素的侵襲,但是對火焰和寒冷的抵抗力很差。
Halfelf(半精靈)
半精靈是人類和精靈的混血兒。他們比其他精靈稍高一點、強壯一些。半精靈和其他精靈最大的不同是他們會長出鬍子,這使得精靈能輕易地辨認出他們的人類血統。精靈非常排斥半精靈,根本不認為他們屬於精靈;人類雖然因他們漂亮的外貌而較能容納他們,但也很排斥他們那屬於精靈一半的血統。
另外還有Highelf(高等精靈),這是從神話時代便存活下來的精靈及其近親。
有名的精靈如《龍槍》中的羅拉娜,阿爾瀚娜。星光,半精靈坦尼斯;《羅德島》系列中的蒂多莉特,黑精靈碧羅蒂絲;「被遺忘國度」系列中的黑暗精靈崔斯特等。
其他也被稱作精靈的「精靈」
Gobli(戈柏林)
紅帽子(見Redap)等邪惡的小精靈的總稱,體型不大,喜歡惡作劇,製造災禍,通常居住在黑暗的地方。相傳它們的微笑會令血液凝固,大笑則使果實從樹上紛紛墜落,就連女巫也容不下他進家門,她倒不怕戈柏林,只是看到他就覺得礙眼。
戈柏林經由比利牛斯山的裂縫進入法國,搶灘成功後便很快蔓延至整個歐洲,並潛上維京人的龍船,偷渡進入英國。英國德魯依教徒稱他們為「羅賓戈柏林」,後來簡稱為「戈柏林」。
一般的戈柏林不會造成很大的麻煩,只是搞一些令人生氣或難受的惡作劇,如製造噩夢從沉睡者耳朵裡灌進等,以作弄人為樂。戈柏林有設計天分,但也只限於以蛇,龍或是巴西利克斯(似蛇的妖怪)為藍本溜嘴和繪畫。他們能於蒼蠅,胡蜂,蚊子及大黃蜂溝通,最喜歡的夏日消遣就是驅動這些昆蟲攻擊人類,馬匹,然後在一邊看好戲。他們喜歡騷擾家馬或野馬,看到馬兒頓足,或在沙中磨蹭時,你就能確定他們身上一定有這些不速之客。
戈柏林沒有固定住所,他們總是進駐岩石裂縫,樹根表面,但他們定不下來,用不了多久就再度搬家。
其他邪惡的精靈都被描述為「它們是醜陋之極的壞精靈,頭戴圓帽,腳穿尖鞋,而且還拖著一條毛茸茸的長尾巴,整個樣子就是一個極度可怕的小惡魔。
Redap(紅帽子)
是邪惡凶殘的Gobli,住在蘇格蘭和英格蘭交界的廢棄城堡或撩望塔當中,他不時變換住所,以免引起其他人注意。
矮小而結實,容貌似老人,有著長長的白鬚和一雙惡狠狠的紅眼睛,雙手是鋒利的鷹爪,沒有手掌,頭上戴著一頂紅帽子,腳上穿著一雙鐵靴,奔跑速度很快。
紅帽子會獵取人類鮮血,將紅帽浸入血泊中,維持其色澤的鮮艷,再強悍的人也敵不過紅帽子,唯一的躲避方法就是念段聖經中的經文,這樣他自己就會消失無蹤。
Imp(英普,魔精)
來源於英國傳說,英語裡有「頑童「的意思。對於它的長相有很多種描述,而且都不相同。它們居於英格蘭的沼澤地區,在陸地上她它會騎著一匹和它同等醜陋的馬,四處奔跑。
一般是體型很小的魔鬼,大約只有人的/2到/4高,有翼,擅長偷襲,Imp口中吐出的氣息會使植物枯死,動物生病。很多時候為邪惡魔物或魔法師的信差和監視器。為一般魔法陣呼叫出的小惡魔,只會初級咒文及幻術。
在《暗黑破壞神2》中有一種叫做Demomimp的怪物,個頭矮小,山羊腿,尾巴短而彎曲,體毛不多,穿一件深色背心,頭髮為白色或淺灰色,密密地從頭部兩側下垂,遠看酷似木偶。
[精靈]小精靈
在民間傳說中善良的小精靈跟人不相往來,所以人們看到的都是邪惡的小精靈,但是實際上很多小精靈只是喜歡捉弄人,搞搞惡作劇罷了。
其他的惡作劇小精靈
Hobgobli(淘氣鬼)
Hobgobli與Gobli正好相反,它是指那些友善的小精靈,如上面介紹的Browies和Bogles。這些小精靈大多獨居,善良而友好,有時也會弄些惡作劇出來。莎士比亞在《仲夏夜之夢》裡描寫的那個惡作劇的小精靈迫克(見u)就是一個典型的Hobgobli。下面是莎士比亞筆下的小仙人與迫克的對話,大家可以從中看到淘氣鬼的性格
「小仙要是我沒有把你認錯,你大概便是名叫羅賓好人兒的狡獪的、淘氣的精靈了。你就是慣愛嚇唬鄉村的女郎,在人家的牛乳上撮去了乳脂,使那氣喘吁吁的主婦整天也攪不出奶油來;有時你暗中替人家磨谷,有時弄壞了酒使它不能發酵;夜裡走路的人,你把他們引入了迷路,自己卻躲在一旁竊笑;誰叫你『大仙』或是『好迫克』的,你就給他幸運,幫他作工那就是你嗎?
迫克「仙人,你說得正是;我就是那個快活的夜遊者。我在奧布朗跟前想出種種笑話來逗他發笑,看見一頭肥胖精壯的馬兒,我就學著雌馬的嘶聲把它迷昏了頭;有時我化作一顆焙熟的野蘋果,躲在老太婆的酒碗裡,等她舉起碗想喝的時候,我就拍的彈到她嘴唇上,把一碗麥酒都倒在她那皺癟的喉皮上;有時我化作三腳的凳子,滿肚皮人情世故的嬸嬸剛要坐下來一本正經講她的故事,我便從她的屁股底下滑走,把她翻了一個大元寶,一頭喊『好傢伙!』一頭咳嗆個不住,於是周圍的人大家笑得前仰後合,他們越想越好笑,鼻涕眼淚都笑了出來,發誓說從來不曾逢到過比這更有趣的事。」
ixie(皮克希)
出現在英國西南部的薩默塞特、代翁和康沃爾等幾個郡的傳說中的愛惡作劇的小精靈,亦作「ixy」。從何而來以無從考證,有人認為他們和腓尼基人一起來到英格蘭,往外喬遷到東方的戴聞和山姆塞。也有人說皮克西是英格蘭最早的居民,羅馬統治時代,Faerie跟著來到英格蘭,皮克西先是歡迎,後來擔心家園不保起兵反抗,直到Faerie退出這三個郡才罷休。
這些小精靈比人的手掌大不了多少(不過可以任意改變自己的大小),人形,紅髮綠眼,上翹的鼻子,嘴角上總是掛著一副淘氣的笑容,不分男女一律穿著緊身的綠衣。(在英格蘭茂密的草原中,這身裝束是最好的掩護。)紅髮綠眼的成熟男性通常都皮克西所變。
他們是最喜歡的惡作劇是使人迷路,不過你只要把外套反過來穿就可以躲過它們的搗亂。有時候,皮克希把人迷到無法恢復神智,在鄉間晃來晃去,口中念著一些沒人懂的語言,這種情況就叫「皮克希附身」。當地人為了取悅這些小精靈,通常會在晚上留一桶水在門口,給皮克希用於沖洗它們的嬰兒,或者留些牛奶給小匹克希喝,或者把壁爐打掃乾淨,給它們一個跳舞的地方。
u(迫克)
類似ixie的小精靈,身上一樣是綠色緊身衣。居住在英格蘭南部幾個郡的鄉村裡,與ixie不同的是,它們與另一群精靈小魔女(見Faerie)的關係很好,當Faerie在午夜翩翩起舞時,他們常常用柳笛在一旁伴奏。
在某些方面迫克和牧神潘很像,他們照顧的對象遍及森林原野所有的動植物,不同於潘的是,他對羊和其他家畜沒有什麼興趣,他只愛森林中的松鼠,兔子,狐狸和其他的野生動物。
它們也喜歡跟人類開一些無傷大雅的玩笑,而對於那些背信棄義的負心漢則更是會盡情地捉弄他們,據說它們喜歡跟隨風笛的節奏翩翩起舞。在莎士比亞的《仲夏夜之夢》中也有一個迫克(又名好人兒羅賓),不過那個迫克實際上是個淘氣鬼(見Hobgobli)。
Gremli(戈蘭林)
熟悉各種工具和機械的淘氣小精靈,與地精和Gobli是遠親。他們和地精一樣,早期都是裨益人類的精靈。他們可以使工具更快速更精良,還能提升工匠的技術啟迪工匠的發明。
人類若早發現戈蘭林對科技發展的貢獻,歷史或許就會改觀。可惜大部分工程師都不知道戈蘭林所花費的心血,獨佔各種發明的功勞,連一絲絲的榮耀都不留給他們。因此戈蘭林改變了對人類的觀感。現在,他們不僅不幫忙,還用他們在工具和機械方面的知識來刁難人類,讓人們製造各種工具和機械都難逃「戈蘭林效應」的肆虐。
說到「戈蘭林效應」,舉例就是釘釘子時,錘子突然改變方向,向大拇指敲上一記;鋸木板時,碰到棘手的硬結;粉天花板時,油漆總是沿著手臂一路下滑……
每個家庭都有一個戈蘭林,隨著縫紉機之類的家庭機器搬進來,一代一代地住了來。家居生活的小差錯洗澡水一會冷一會熱,快上班時汽車暴胎都是他們的把戲。二戰時也相傳戈蘭林會破壞飛機的發動機。
Leprehau(鞋精靈、矮妖)
愛爾蘭傳說中會做鞋的小精靈,他們通常穿著一身綠色的衣服,衣服外繫著一條皮圍裙,腳穿銀色扣鞋,頭戴紅色帽子,尖尖的鼻子上架著一副眼鏡。這些鞋精靈的最大特點是善於做鞋,但每次只做一隻,從來不做完一雙。他們同Browie一樣喜歡捉弄人類,反應很靈敏,可以很快地躲開人們的視線,如果你非常幸運能夠抓到他的話,他就會把秘密財寶的藏匿處告訴你,在他們帶你去挖寶的路上,你一定要目不轉睛地盯著他,否則稍一挪開他們就會消失無蹤。另一種說法是它們將金子藏在洞裡,以彩虹標明藏金的地方,哪是彩虹的盡頭,哪就有金子!傳說中只要抓到Leprahau,使它服服帖帖就可以迫使它帶你走到彩虹的盡頭,找到財富。
Bodah(伯達克)
在蘇格蘭蓋爾語裡,「Bodah」的意思是「老人」,這種精靈會從煙囪鑽進屋裡,偷走那些毫無防備的小孩或嚇唬他們,在它進屋之後小孩便開始作噩夢。據說伯達克只騷擾那些淘氣的孩子,為了防止它從煙囪鑽進來,可以在壁爐裡撒上鹽,因為伯達克討厭從鹽上走過。
另外還有兩個差不多的怪物,也是源自蘇格蘭,一個是波吉(Bogie),這種小精靈通常躲在碗櫃和衣櫥裡,喜歡黑暗,喜歡惡作劇,會變形,例如變成一大堆灰塵。另一個是波加特Boggart(搗蛋鬼)
這種小精靈很像地精,常穿著一身破爛骯髒的衣服,皮膚暗黑,頭髮茅草般凌亂,手指頭愛東摸西碰,兩隻腳很不靈活。
搗蛋鬼的出現跡象可以叢家裡頻頻出現的狀況,或者是天黑後不斷有吵鬧聲察覺出。當他們出現時,會推倒牛奶瓶,扯斷窗簾束帶,使母雞不會下蛋,嚇壞貓兒,讓狗沒道理的吠叫,用力摔門,故意讓水龍頭流個不停,堵塞水溝,吹熄蠟燭,捏熟睡的小嬰兒的鼻子,把他們弄醒(天啊!)
問題是沒有人知道如何安撫他們,或者怎樣把他們趕走。受到搗蛋鬼騷擾的主人除了搬家,別無他法。而且搬家也要盡快,否則搗蛋鬼知道,也會藏在傢俱跟著屋主一起搬到新房。