一
閔頓小姐正在外面那個有棚的陽台上織東西。
這位小姐瘦得皮包骨,脖子上的青筋都露出來了。她穿一件淺天藍色套頭的短衫,戴一串珠子項鏈。她的裙子是蘇格蘭呢的,裙子的後面拖在地上。她一看到秋蓬,就馬上招呼她。
「早安,布侖肯太太,昨晚上一定睡得很好罷。」
布侖肯太太對她說,她換一個生地方,頭一兩夜總是睡不好的。閔頓小姐說:「你說奇怪不奇怪?我也是一樣。」
布侖肯太太說:「真是巧合!你織的花樣真美。」閔頓小姐聽了滿心歡喜,臉都紅了。「是的,這種針腳倒是有點不普通,可是,其實是很簡單的。你要是喜歡,我給你一說,就明白了。」
「啊,閔頓小姐,你真好!我很笨,實在織得不好。我是說,我不善於學織人家的花樣。我只會織簡單的,像登山帽一類的東西。就是這個,我現在恐怕也織錯了。不知道怎麼樣,我總覺得有什麼地方織得不對,你說是不是?」
閔頓小姐熟練的望望那堆淺綠的毛活,然後,她輕輕指出什麼地方有毛病。秋蓬千恩萬謝地將那頂織壞了的帽子遞給她,閔頓小姐流露出無限親切和愛護的意味。「啊,沒關係,一點兒也不麻煩。我已經織了許多年了。」
「在這次大戰以前,我還沒織過。」秋蓬說。
「但是,我們總覺得應該做些事,你說是不是?」
「啊,是的,實在的!你真的有一個兒子在海軍嗎?我記得你昨晚上說過的。」
「是的,那是我的大兒子。他是個出色的孩子——不過做母親的恐怕不該這麼說。我還有個兒子在空軍;小兒子在法國。」
「啊,啊!那麼,你一定很擔心了。」
秋蓬暗想:
「啊,德立克,我的寶貝兒子!……他在外面受罪——而我呢?卻在這兒扮一個傻瓜——我所扮的,其實就是我實在感覺的啊……」
於是,她用一種最真摯的語調說:
「我們都要勇敢些,你說是嗎?我們希望這場大戰不久就過去了。有一天,我由最可靠的方面聽說,德國人不能再支持兩個月了。」
閔頓小姐拚命點頭,脖子上的項鏈搖得直響。
「是的,的確的——」說到這裡,她故作神秘的放低喉嚨。「的確,希特勒已經病倒——絕對是不治之症——至遲到八月,他就要神智昏迷了。」
秋蓬連忙回答道:
「這種閃擊戰不過是希特勒的最後掙扎。我想德國方面的物資一定很缺乏,他們工廠裡的工人非常不滿。納粹政府不久就會崩潰的。」
「你們說什麼?你們說什麼?」
凱雷夫婦也到陽台上來了。凱雷先生問這話的時候很急躁,他找一張椅子坐定了,他的太太用毛毯蓋住他的腿。他又急躁的問:
「你們方才在說些什麼?」
「我們正在說——」閔頓小姐說。「這場戰爭至遲到秋天就要結束了。」
「胡說,」凱雷先生說。「這場戰爭至少還會繼續六年。」
「啊,凱雷先生,」秋蓬說。「你不會是真的這麼想法罷?」
凱雷不放心地四下張望一下。
「是不是,」他低聲說。「是不是有風?也許把椅子移到牆角好些。」
於是,重新安頓凱雷先生的工作開始了。他的太太是一個滿面憂慮的女人。她的生活目標,可以說完全是看護凱雷先生,此外,可以說沒有別的。她一會兒拿椅墊,一會兒蓋毛毯,並且不時的問:「阿弗烈,現在這樣子舒服嗎?你覺得這樣可以嗎?你恐怕還是戴太陽鏡好些罷?今天早上的陽光太烈了。」
凱雷先生急躁的說:
「不,不,伊麗莎白啊,不要囉唆!我的圍巾在你那兒嗎?不是,不是!我要那個絲製的。啊,也沒關係,我想這樣也行了。這一次就算了。但是,我可不願意把喉嚨暖得太過火。這樣大的太陽,羊毛的圍巾——啊,你還是把另外一個拿來罷。」現在,他才把注意力轉向世界大勢上面。「是的,」
他說。「這個仗,我說還要打六年。」
於是,那兩位女士反駁他了。他很感興趣的傾聽她們的議論。
「你們女人太喜歡打如意算盤了。我瞭解德國,也可以說,我對德國的瞭解非常徹底。我在退休以前,由於做生意的關係,不斷到處跑跑,柏林、漢堡、慕尼黑,我統統熟悉。我可以向你們保證:德國能夠無限期的支持下去。還有蘇俄會作後盾——」
凱雷先生很得意地,滔滔不絕地講下去。他的聲音時而高,時而低,亦喜亦憂。只有當他的太太將絲圍巾拿來的時候他才停頓了一下。他把圍巾拿過去,圍在脖子上,然後接著說。
斯普若太太把白蒂抱出來,讓她坐下來玩。她遞給她一隻缺一隻耳朵的毛制玩具狗,和一件木偶穿的夾克。
「乖乖的,白蒂,」她說。「你給狗狗穿好衣服,好去散步。讓媽媽準備一下,我們再出去。」
凱雷先生的聲音單調而低沉,不住地講下去,他不住地背出一些統計數字,都是非常乏味的。他的獨白,不時的夾雜著白蒂的吱吱喳喳。她在用她自己的語言,對她的小狗說話。
白蒂說:「綽克——綽克利——拍巴特!」然後,一隻小鳥落在她跟前的時候,她把那只可愛的手伸出來,想捉它,一邊咯咯的笑著。那隻鳥飛跑了。白蒂回頭望望在座各人,很清楚地說:
「狄基!」然後非常滿意的點點頭。
「這孩子在學著說話了,真了不起!」閔頓小姐說。「白蒂說:塔!塔!」
白蒂冷冷的瞧著她,然後說:
「格拉克!」
於是,她把那只玩具狗的一隻前腿硬放在它的毛披肩裡。然後,她搖搖欲倒的走到一把椅子前面,拿起一個墊子,把玩具狗阿胖推到墊子後面。於是,她歡喜得咯咯直笑,一面還吃力的說:
「藏!寶——五——藏!」
閔頓小姐權作翻譯,很得意地說:
「她喜歡玩捉迷藏,她老是喜歡把東西藏來藏去的。」
然後,她忽然露出誇張的驚訝神氣說:
「阿胖呢?阿胖到那裡去了?阿胖會到什麼地方去?」
於是,白蒂忽然倒在地上,高興得哈哈大笑。
方才凱雷先生正津津有味地談論德國人的原料代用品,現在發覺到大家的注意力都轉移目標了,便露出很生氣的樣子,故意咳嗽一聲。
斯普若太太戴好帽子出來了,她把白蒂抱起來。
於是,大家的注意力又回到凱雷先生身上了。
秋蓬說:「凱雷先生,你方才談到那裡了?」
但是,凱雷先生覺得受到極大的侮辱,他冷冷的說:「那個女人老是愛把那孩子丟下來,希望人家替她照顧。太太,我想,還是把那個羊毛圍巾圍上罷。太陽又沒有了。」
閔頓小姐求他說:「啊,凱雷先生,快繼續說下去罷,你說得真有趣。」
凱雷先生這才感到寬慰,便很起勁地恢復了他的高談闊論,同時,將他那瘦脖子上的圍巾拉得更緊些。
「我方才講到德國人完成了——」
這時候秋蓬轉過臉來問凱雷太太:
「凱雷太太,你對於這場大戰作何想法?」
凱雷太太大吃了一驚。
「啊,作何想法?你——這是什麼意思?」
「你以為會拖六年之久嗎?」
凱雷太太猶豫地說:
「啊,但願不會。六年是一段很長的時間,是不是?」
「是的,是一段很長的時間。你實在以為怎麼樣?」
凱雷太太經她這一問,似乎吃了一驚。她說:
「啊——我—我不知道。我一點兒也不知道。我的先生以為會的。」
「可是你不以為然,對嗎?」
「啊,我不知道。這是很難說的,你說對嗎?」
秋蓬覺得有些光火了。她想:瞧那個吱吱喳喳的閔頓小姐,那個專橫的凱雷先生,還有那愚蠢的凱雷太太——這些人能代表她的同胞嗎?再看看那個無表情,眼睛暗灰色的斯普若太太,她會比他們高明嗎?秋蓬又反問自己:她在這裡又能調查出什麼來呢?毫無疑問,這些人當中,沒一個——
她的思路忽然打斷了,她感覺到有一個人影,那是背後的陽光將她身後的人影投過來的。她連忙轉過頭來。
原來是普林納太太站在她背後,她的眼睛注視著在座的各人,在她那兩隻眼睛裡有一種表情——是嘲笑,對不對?
是一種使人畏縮的輕視的神氣。秋蓬想:
我得多發掘一些有關普林納太太的資料。
二
唐密正在和布列其雷少校拉交情,已經談得很投機了。
「麥多斯,你帶高爾夫球棒來了沒有?」
唐密連連認罪,說忘記帶了。
「哈!我可以告訴你,我的眼睛所看到的,可以說是八九不離十,妙極了!我們一定得一塊兒打次球。你在此地的高爾夫球場打過球嗎?」
唐密的回答是否定的。
「這裡的場子不壞——一點兒也不壞。只是稍微短了些。可是,那裡可以眺望海景,風景很美,而且人並不多。我告訴你,今天早上去看看如何?我們也許可以打一場。」
「多謝美意,當然樂意奉陪呀。」
「你來了,我真高興。」他們爬上山的時候,少校這樣說。「那地方女人太多了,讓人受不了。現在另外有個男客人,可以替我撐撐面子,凱雷不能算數,那個人好像是個活藥鋪,談起話來,不是談到他的健康,就是他試過什麼療法,吃過什麼藥。除了這些,什麼也不懂。他要是把藥盒子扔掉,每天跑出來,走上十里路,情形就不同了。另外一個有男子味的人是德尼摩。不過,說老實話我對這個人不大放心。」
「真的嗎?」
「是的。相信我的話,我們這種容納難民的勾當是危險的。要是照我的意思,我就要把他們統統拘留起來,你知道,安全第一呀。」
「要是這樣辦,也許有點太激烈了。」
「一點兒也不激烈。戰爭到底是戰爭。對於這位卡爾少爺我有種種的懷疑,譬如,他明明不是猶太人。還有,他到這裡來只有一個月——你要注意,只有一個月——他來的時候,戰爭還沒有爆發。這一點是多少令人可疑的。」
唐密套他的話道:
「那麼,你以為——」
「間諜——這就是他的小把戲!」
「但是,這一帶地方在軍事上並沒有什麼重要呀。」
「啊,老兄!這正是他的手段。他要是在普裡茅斯或樸次茅斯一帶的話,就要受到監視了。在這麼一個幽靜的小地方,誰也不去注意他。但是,地方雖小,也是在海岸上,是不是?事實上政府對這些外國人太寬容些。誰高興都可以到這兒來,愁眉苦臉,談那些關在集中營的弟兄。瞧那個青年,他的臉上一臉傲慢的神氣,他是納粹黨人——他就是那樣的人——納粹黨人。」
唐密和悅地說:
「我們這裡所需要的是一兩個巫醫。」
「啊,你說什麼?」
唐密嚴肅的說明道:「要巫醫來聞聞,看誰是間諜。」
「哈哈!這種說法很好——很好。聞出來——是的,當然是的。」
他們的談話就此終止,因為已經到俱樂部了。唐密以臨時會員的身份,將他的名字登記下來,會員費也照交了。少校並且介紹他認識俱樂部的總幹事。這位先生是一個神色茫然的老頭兒。然後,他們兩人便到高爾夫球場了。
唐密的高爾夫球打得並不高明。不過,他發現,他這種本領,陪少校打,差不多正合適。少校領先一分,結果,非常圓滿。
「好對手!好對手!你那一下猛球,運氣太差,到最後關頭,又轉到別的方向了。我們該常來練練。來,我給你介紹認識幾個朋友。大體上說,都很不錯;不過,有的不如說是老太婆,還恰當些,你明白我的意思嗎?啊,這是海達克,你會喜歡他的,他是個退休的海軍軍官。山上面我們賓館隔壁的房子就是他的。他還是我們這裡的防空監視員。」
海達克中校身材高大,是個樂天派的人。他有一副飽經風霜的面孔和碧藍的眼睛。他說話的時候,有高聲大喊的習慣。
他和唐密友善地打招呼。
「啊,你原來是要在賓館替布列其雷撐門面的?有個男客人陪陪他,他一定很高興的,那兒娘兒們太多了,是不是?布列其雷?」
布列其雷少校說:「我不大會伺候太太小姐。」
「什麼話,」海達克說。「老兄,不過那兒住的不是你所喜歡的那一類女人罷了。那兒住的都是長住公寓的老太婆。除了談天、織毛活以外什麼都不會。」
布列其雷:「你把普林納小姐忘了。」
「啊,雪拉!她倒是個漂亮的女孩子。我以為她是個大美人兒呢!」
布列其雷說:「我倒有點替她擔心。」
「這話是什麼意思?麥多斯,喝杯酒罷?少校,你喝什麼?」
叫過了酒,他們就在俱樂部的陽台上坐下來。海達克把才纔問的話又說一遍。
布列其雷少校頗激烈地說:
「我是說那個德國小子,她和他的來往太密了。」
「你是說,對他有好感了?嗯,那可不妙。當然,他倒是個漂亮的小伙子,但是,這樣是不行的呀,布列其雷。這樣是不行的!我們不能有這一類的事。這就等於和敵人打交道。這些女孩子——她們的愛國精神那兒去了!像樣兒的愛國青年,我們有的是呀。」
布列其雷說:
「雪拉是個奇怪的女孩子,她有時候怪脾氣發作,幾乎不同任何人講話。」
「是西班牙血統,」中校說。「她的父親有一半西班牙血統,是不是?」
「不曉得。我想——那大約是西班牙名字。」
中校望望他的表。
「大概是報告新聞的時候了。我們還是進去聽聽罷。」
那天廣播的新聞不多,並不比晨報上的多多少。中校對於英國空軍最近輝煌的戰跡備加讚許。弟兄們都是一流的漢子,勇猛如獅。這樣讚美過後,他就接著很得意的借題發揮。他說,遲早德國人一定會企圖在利漢頓登陸。他的理由是:利漢頓是一個不重要的地點。
「連高射炮也沒有,這地方真洩氣!」
他的議論沒有往下發揮,因為少校和唐密得趕快回去吃午飯了。海達克很客氣地邀唐密改天去看看他的小地方。他說,那地方叫「走私客歇腳處」,「風景很好——我的房子就在海邊,裡面各種精巧的小器具一應俱全,並且很好用。布列其雷,改天帶他來。」
於量,大家約好明天晚上少校和唐密去他那裡喝兩杯。
三
在逍遙賓館午餐後是一段寧靜的時間。凱雷先生「休息」去了,身旁有忠心耿耿的凱雷太太服侍著,閔頓小姐帶著布侖肯太太去補給站,幫忙打包裹,寫收件人姓名地址,以便寄到前方。
麥多斯先生慢慢的踱出來,走到利漢頓,順著海濱的馬路走過去。他買了些香煙,路過斯密斯商店時,順便買了一本最近的幽默雜誌「碰趣」(Punch)。然後,他並沒有立即離開,顯然是猶豫不定的樣子。最後,還是跳上一輛往老碼頭的公共汽車。
老碼頭在那個濱海大道的盡頭,房地產的經紀人都知道,那是一個頂不受人歡迎的地方。老碼頭就是西利漢頓,一般人對這個地方,都不大重視。唐密付了兩辨士,然後往碼頭方面踱過去。那是一個毫不足道的,風雨剝蝕的地方。那兒有幾架快要報銷的吃角子老虎(Penny in-the-slot machine),彼此的間隔很遠。有幾個小孩子跑來跑去的叫喚著,他們的聲音正好和海鷗的叫喚互相呼應。還有一個人孤單單的坐在碼頭上釣魚。此外,沒有一個人。
麥多斯先生踱到碼頭的盡頭,低頭凝視著海水。然後,他輕聲的問:
「釣到魚了嗎?」
那垂釣者搖搖頭。
「不大上鉤,」葛蘭特先生把釣魚繩搖動一下,頭也不回的說:
「麥多斯,你的收穫如何?」
唐密說:
「沒有什麼值得報告的,長官,我正在打入這裡的社交圈子。」
「好!告訴我詳情罷。」
唐密坐在旁邊一個木椿上,正好可以俯瞰整個的碼頭。
然後,他開始報告:
「我想,我已經順利的混進去了。你大概有一份名單罷?」
葛蘭特點了點頭。
「現在還沒很多要報告的。我已經和布列其雷少校拉上交情。我們今天上午一同打過高爾夫球。他似乎是一個很平常的,典型的退伍軍官。要說有什可疑的話,那就是有點兒太典型了。凱雷似乎是一個真正的憂鬱症患者。不過,這也是很容易偽裝的,他自己承認,最近幾年在德國待了很久。」
「記你一功!」葛蘭特簡單的說。
「此外還有德尼摩。」
「是的。麥多斯,大概用不著告訴你,你也明白,德尼摩是我最注意的一個人。」
「你以為他是N嗎?」
葛蘭特搖搖頭。
「不,我不這麼想。據我所知道的說,N不可能是德國人。」
「那麼,甚至於也不是逃避納粹迫害的難民嗎?」
「也不是的。所有在我們國內的外國敵人,我們都監視。他們也知道我們在監視他們。不但如此——畢賜福啊,這話可要守密——凡是僑居我國的外國敵人,由十六歲至六十歲的,不久都要拘禁起來。不管敵人是否已經知道這件事,反正他們也會想得到,這種事情可能會發生的。他們絕對不肯冒險,免得讓我們拘禁他們組織的頭子。因此,N不是一個中立國的人,就是英國人。當然M的情形也是一樣,我對於德尼摩的認識是這樣的,他也許是這個連鎖組織的聯繫人,N或者M也許並不在逍遙賓館。卡爾-德尼摩在那裡,我們可能藉著他,找到我們的目標。這倒似乎非常可能。因為,我找不出什麼理由,可以證明逍遙賓館的其他住戶,就是我們所要找的人,所以,我就覺得德尼摩的可能性較大。」
「對於他們,我想您已經多少調查一下了?」
葛蘭特歎了一口氣——那是突然表示煩惱的,一聲迅速的歎息。
「沒有,這正是我不能做到的。我當然可以叫情報部的人監視他們,那是很容易的。但是,畢賜福啊,我不能那麼做。因為,你要明白,毛病是出在情報部本身。我要是露出注意逍遙賓館,他們就立刻曉得了。我叫你擔任調查工作就是為此——因為你是局外人。你必須暗中活動,沒有我們幫忙,理由就是為此。這是我們唯一的機會——我不敢冒險來驚動他們,只有一個人,我能夠調查調查。」
「那是誰呢?」
葛蘭特笑了。
「就是卡爾-德尼摩。這是很容易的,是一種例行的工作。我可以派人去調查他——不過不是由逍遙賓館那個角度,而是由外國敵人的角度。」
唐密好奇地問:
「結果呢?」
另外那個人的臉上掠過一層奇怪的笑容。
「卡爾少爺正是他自己所說的那種人。他的父親不小心,被捕了,後來死在集中營裡。卡爾的哥哥現在都在集中營裡。一年以前,他的母親因為憂傷過度,也去世了。他是在一個月以前,戰爭還未爆發的時候,逃到英國來的。他表示很想協助英國。他在一個化學研究所的工作成績很好,對某種毒氣的免疫性的研究,和一般消除毒氣的試驗,都有貢獻。」
唐密說:
「那麼,他沒問題了?」
「那倒不一定。我們的德國朋友作事,素以徹底聞名。假若卡爾-德尼摩是派到英國來的間諜,那麼,他們就會特別小心,務使他的記錄和他自己所說的一切,都能符合。現在只有兩種可能:一種是德尼摩的全家都是間諜,他們彼此已經串通好了。在苦心孤詣的納粹統治下,這並非不可能的;第二種是,此人並非卡爾-德尼摩,而是扮演卡爾-德尼摩那個角色。」
唐密慢慢說:「哦,我明白了。」然後,他又加了一句和前面並不連貫的話。
「他似乎是一個很好的青年。」
葛蘭特歎了一口氣道:「幹這個的都是這樣——差不多都是這樣的。我們這個行業,是一種奇怪的生活。我們尊重我們的敵人,他們也尊重我們。你往往會喜歡你的對手——甚到於在竭力想打倒他的時候,也是如此。」
接著是一陣沉默,這時候,唐密在細想作戰時這種奇怪的矛盾現象。然後,葛蘭特的聲音,打破了他的沉思。
「但是,還有一種人,對這種人,我們既不尊敬,也不喜歡——這就是我們隊伍中的叛逆——他們甘心賣國求榮。」
唐密動感情地說。
「主啊!官長!我贊成你的話。那簡直是臭不可聞的勾當。」
「也應該有遺臭萬年的下場。」
唐密懷疑的說:
「真的有這種人嗎——真有這樣的豬玀嗎?」
「到處皆是。就像我方才對你說的,在我們的情報部就有。在作戰部隊裡、在議會席上、在部裡的高級官員中,都有奸細。我們必須要把他們搜出來。我們一定要搜出來。而且要快!我們不能由底層去做。那些小人物,像是公園裡公開演說的人啦、賣報紙的人啦,他們不會曉得那些大亨們在那裡。我們要找的,是那些大人物,他們才是禍害無窮的人,除非我們及時將他們搜出來,他們就會造成很大的禍害。」
唐密很自信地說:
「長官,這種人,我們會及早搜出來的。」
葛蘭特問:
「你怎麼會說得這麼有把握呢?」
唐密說:
「你剛才不是說過嗎?我們必須將他們及早搜出來。」
那垂釣的人轉過身來,對他的部下正面望了一兩分鐘,再打量一下他那堅定的下巴。他對於他所看到的這個人產生了一種新的喜愛和認識。他鎮定地說:
「好幹部!」
他繼續說:
「這裡住的幾個女人情形如何?有沒有引起你懷疑的地方?」
「逍遙賓館的老闆娘有些奇怪。」
「普林納太太嗎?」
「是的,關於她的情形,你一點不知道嗎?」
葛蘭特慢慢說:
「我可以看看是否能設法調查調查她的經歷,但是,我方纔已經對你說過,這是很危險的。」
「是的,頂好還是不要冒險。那裡只有她,我覺得有可疑的地方。那裡的女房客有一個年輕的母親,一個喜歡小題大作的老處女,還有那個憂鬱症患者的沒腦筋的太太,和一個樣子頗膽小的愛爾蘭老太婆。表面上看,這些人都好像是沒什麼危險的人物。」
「全部就是這幾個女人,是嗎?」
「不,還有布侖肯太太——她是三天以前到這裡的。」
「嗯?」
唐密說:
「布侖肯太太就是內人呀。」
「什麼?」
葛蘭特聽到這意外的宣佈,不覺提高嗓門這樣說。他轉過身,眼中冒出凌厲的怒火。「畢賜福,我不是告訴過你,對你太太不可透露一句話嗎?」
「長官,不錯呀。我並未透露一句話呀,請你聽我說——」
他簡明扼要的將經過情形敘述一遍。他不敢望他的長官。他小心翼翼的,唯恐將內心感到的得意情緒,在說話的聲音中透露出來。
他把事情的始末講完以後,沉默了片刻。對方不禁發出一陣奇怪的聲音,原來他在哈哈大笑,整整笑了好幾分鐘。
他說:
「我要向她脫帽致禮!她真是個不可多得的人物!」
唐密說:
「我也這麼想。」
「我要是將這件事告訴易山頓,他也會大笑。他曾經警告我不要將她漏掉。他說,我要是把她漏掉,她會給我些厲害看的。我不聽他的話。不過,由此可見,我們要多麼小心才行。我以為作了種種的提防,絕對不會有人偷聽到我們的話了。我事先已經確定,只有你們夫婦二人在家。我確實已經聽見電話裡的聲音,要你太太馬上過去一趟,她是用那種老的圈套,故意將門『砰』的一聲關了一下,其實人仍在家裡。我卻中了她的圈套了。是的,你的太太是個很精明的人!」
他沉默了一會,然後說:
「你對她轉告我的話,就說我對她甘拜下風,好嗎?」
「那麼,現在她也可以參加工作了罷?」
葛蘭特先生做了一個意味深長的鬼臉。
「不管我們喜歡不喜歡,反正她已經參加工作了。你告訴她,她如肯屈就,同我們一起工作,我們是不勝榮幸的。」
唐密咧著嘴笑笑說:「我會告訴她的。」
葛蘭特認真的說:
「你不能勸她回去,在家裡待著罷?」
唐密搖搖頭。
「你不瞭解秋蓬。」
「我想我已經慢慢瞭解她了。我方纔那麼說,是因為一一這個——這是一件非常危險的任務。他們要是發覺你或是她——」
他下面的話沒說完。
唐密嚴肅地說:
「長官,我很明白這一點。」
「但是,我想,即使是你,也不能勸動你的太太避開這種危險罷?」
唐密慢慢的說:
「我不知道我是否真會那麼辦。你知道,我和秋蓬的關係,不是那樣的,我們做事——都是在一起的!」
他的心裡仍然記得好幾年前所說過的一句話,那是在上次作戰時說的:共同冒險……
以往,他同秋蓬的生活就是這樣,將來也永遠是這樣——共同冒險……——
出品:阿加莎.克裡斯蒂小說專區(http://christie.soim.com)