The sun is sleeping quietly 陽光依舊睡的是如此安靜
Once upon a century 時光穿越了一個世紀
Wistful oceans calm and red 日落時大海的寧靜與嫣紅
Ardent caresses laid to rest 已經慢慢的褪去了色彩
For my dreams I hold my life 為了我的夢想我願意付出我的生命
For wishes I behold my night 我向黑夜許願讓我看透一切
The truth at the end of time 我看到了真相
Losing faith makes a crime 它讓我對自己的信仰感到迷茫
I wish for this night-time 我期盼著黑夜
to last for a lifetime 能伴著我走到生命的盡頭
The darkness around me 黑夜環繞著我
Shores of a solar sea 在這日昇日落的海岸
Oh how I wish to go down with the sun 我多麼希望能隨著日落一去不返
Sleeping Weeping With you 和你一同感受著悲傷長眠在一起
Sorrow has a human heart 心靈上的創傷
From my god it will depart 只有靠時間來抹去
I-d sail before a thousand moons 我將隨著月光離去
Never finding where to go 去一個沒有終點的終點
Two hundred twenty-two days of light 二百二十二天的光明
Will be desired by a night 終會被黑夜取代
A moment for the poet-s play 詩人的靈感
Until there-s nothing left to say 也終將會被磨滅
I wish for this night-time 我期盼著黑夜
to last for a lifetime 能伴我走到生命的盡頭
The darkness around me 黑夜環繞著我
Shores of a solar sea 在這日昇日落的海岸
Oh how I wish to go down with the sun 我多麼希望能隨著日落一去不返
Sleeping Weeping With you 和你一同感受著悲傷長眠在一起
I wish for this night-time 我期盼著黑夜
to last for a lifetime 能伴我走到生命的盡頭
The darkness around me 黑夜環繞著我
Shores of a sol[by:tianzhibo000]ar sea 在這日昇日落的海岸
Oh how I wish to go down with the sun 我多麼希望能隨著日落一去不返
Sleeping Weeping With you 和你一同感受著悲傷長眠在一起