現今人類的歷史可以追溯到千年以前以末日之戰結束之日為起始日的暗黑紀為第四紀而由此為起點向前追溯大約有八百年的千年紀為第三紀這兩個紀元是人類可以憑借史物作出具體考證的年代。而再往前人類的歷史出現斷層關於那時的物種、文明和生活只有從隻言片語的傳說中進行猜測。
在這一百多年間那些原本就只在狹小範圍內流傳的詩歌、禱文和曲子已經瀕臨消亡。
修利文曾經認為第二紀已經徹底從人類的歷史中斷裂但沒有想到這個世界上竟然還存在著成功解讀了第二紀文字的學者其中的一位還是自己的老師。
這實在太了不起了!男孩心中無比震動。
文字作為文明的載體它的功用以及重要性不言而喻。掌握了第二紀的文字相當於已經跨入了那個神秘歷史的大門修利文忽然瞭解了自己的老師撒哈拉為什麼總喜歡四處遊歷顯然對他來說挖掘神秘而鮮為人知的過去是比政治和戰爭更迷人的事情。
修利文在一瞬間深深湧起想要追隨老師的腳步的念頭但他很快就冷靜下來不由得苦笑一下。他想起了母親、瑪莉亞、蘭和為整個美杜莎家族服務的人們明白自己還有著無法放下的人和事不能就這麼撇下自己該負起的責任。
並不是每個人誕生時就是一片空白的他之所以來到這個世界上帶著強烈的目的性母親很早很早以前甚至是在他尚未出世之前就一直告誡著他講述著他要做和該做的事情。如果將這些事情都放下那麼無疑是否定了自己活著的意義更是一種對生命的背叛。
修利文摸著那光滑溫潤的石碑。心中不由得湧起「活著真好」地想法正因為對生命以及賦予自己生命的母親有著深沉的感激所以他絕對不會肆意妄為即便命運被拘束也毫無怨言。因為他明白他滿足自己得到的比失去的多上太多。
「能給我說說它講了些什麼嗎?麥克勞倫先生。」男孩問道。
「當然。」麥克勞倫頂了一下眼鏡。走到石碑前。帶著一副迷幻的眼神盯著那些蝌蚪狀的文字「……空中的花園碎裂潔白的羽毛遮天蔽日巴哈姆特振翅高飛勇者席森將艾美索亞舉向天空。神聖之光劃破天際變數地力量扭轉命運之輪蒼穹之路豁然開啟黑色地潮汐是夢的彼端星星墜落人間業火席捲大地。看那三位一體的魔神啊……」
抑揚頓挫的誦聲在感歎的尾句戛然而止。令人心中頓生從飛翔上升中猛然墜落地驚愕。
「很可惜。這並不是完整的碑文而且對於這些文字的解析仍舊不是十分靜准。」麥克勞倫歎息道「你的老師說不定正在追尋碑文的殘跡若果如此那他在這方面的成就勢必已經比我高出許多了。」
修利文深吸了一口氣將繚亂的思緒從腦中掃出。這塊碑文讓他產生了一些聯想但是。僅僅是這塊殘缺不全地石碑文字。是無法給予確切地答案的。
「那的確是非常遺憾的事情。」他說。
「好了想必你也對這詩所描述的場景有所感悟。那或許真和人類歷史的謎團以及現今的處境有所聯繫不過我能確定這是經過藝術修飾後的文句而我也無法給予更精準的翻譯所以想想就罷不要太當真了。」麥克勞倫笑道。
「巴哈姆特和艾美索亞究竟是指什麼呢?麥克勞倫先生您怎麼認為?」修利文有些心有不甘地追問道。^^「巴哈姆特這個詞彙在許多傳說中留有影子那大概是一種被人們稱為龍地生物但實際上或許也只是人們虛構地畢竟在第三紀之後的資料中從未有肯定地證據和描述確定它的存在。」麥克勞倫拍了拍手中的書說:「至於艾美索亞或許是一種武器的名字吧具體的形態我們也不甚明瞭我曾經打算將它編入《千年奇物》中不過……」
老紳士自嘲地搖了搖頭。
「為什麼不那麼做呢?」修利文看過《千年奇物》可是上面的確沒有這麼一個名字。
「畢竟是連我也不確定的東西。」麥克勞倫聳了聳肩膀。
修利文一聽到這句話便大約明白這位可敬的老學者的治學態度了。現在老學者談論這個碑文以及上面所描述的物事大致是基於閒資茶談的興頭。石碑在某方面來說十分貴重但它卻無法進入陳列室的第二層似乎也沒有公開表以至引起轟動很可能就是出於老學者的這種不確信。
他寧願將秘密死守心中也不願意將揣測出來的不準確的物事來糊弄他人。
修利文不禁想到老師之所以對他從未談及此事大概也是受到了這位老學者的影響吧。不過他自己倒是覺得這兩人已經十分接近真相了。
「真希望老師能夠早點回到讓我們知道他究竟找到了些什麼。」修利文由衷說到。
麥克勞倫微笑著點點頭。
「您是來拜會黑木夫人的吧?」他轉開話題問道。
修利文很快意會過來黑木夫人指的就是伍德夫人於是點了點頭。「是的不過看來我來的不是時候。」
「的確是雖然我這時應該回去了不過我想您或許需要一個嚮導。」麥克勞倫的眼光中透露出徵詢:「樓上有一些朋友我想您或許可以見見他們?」
「當然。」修利文說:「不知道你們在鑒賞什麼?」
男孩的視線落在老紳士手中的書本上。麥克勞倫注意到這一點於是將書遞過去修利文接過翻了翻那是一本極為專業和私人的鑒定書籍內容十分高深他最多只能領會其中的十分之一更令他驚奇的是書殼和內頁四周的留空處用煉金術手法描繪了許多繁複如花的魔紋。
「在談論最近剛送來地一些石像。您一定不相信那是多麼逼真精美栩栩如生不過最值得注意的是它們的年代已經很久遠了至少可以追溯到第三紀早期不過我認為那或許是第二紀的產物。」
修利文睜大了眼睛視線從書本上抬起來:「真是太令人驚訝了。這裡竟然有如此多第二紀的物品嗎?」
「不知道。所以他們特地送來讓我們鑒定不是嗎?」麥克勞倫大笑起來。
修利文將書還給老學者試探著問道:「這本書是?」
「一個老朋友最新的作品還只是個具備大概功能的樣品。耗資巨大而且效果也不如預期。」麥克勞倫聳聳肩「不過我覺得是個很有前途的東西。」
「誰知道呢……它究竟是做什麼用的?」
「專門給沒有鑒定知識地大眾使用地物品我們管他叫做鑒定之書。x」麥克勞倫說:「只要使用它即便沒有鑒定師也能夠鑒定出書中內容包括的所有已知物品。這樣。人們如果手中有一些需要鑒定的東西可以嘗試用它來鑒定。我們的本意如此不過效果不是太好這樣也不錯至少我們不會因此失業了。」
說罷老學者再一次暢懷大笑起來。
暫且不提其實用性和性價比修利文一聽到這麼新奇的煉金奇物立刻來了勁畢竟。他曾經許下過成為偉大煉金師地願望。並一直朝這條道路努力。而且他從未想過。竟然可以用這種具體的方式將知識和技巧結合起來他立刻意識到這是煉金術的一個從未有人涉足的新領域。
比起現在做的似乎誰都有想過談不上「靈感」的小兒科他迫不及待地想要加入這個領域的研究以此來確定自己在這個領域地位置在抵達煉金術最高地頂點前這種令人耳目一新的項目正是他所需要的。
這種迫切激動之情完全寫在了男孩的臉上。
「這真是太了不起了!」修利文的聲音有些顫抖:「請問製作這本書的大師是哪位?」
「她叫簡金絲如您所說是為極具才華的煉金術士和博物學者。」麥克勞倫領著他走上樓梯一邊道:「雖然我也同意您的看法這是件了不起的工程不過也有很多人不這麼看。而且早幾位贊助者因為這項研究地耗資過大和收益不符所以已經停止了資金、人力和宣傳方面地支援。如果您有興趣那真是恰逢其時實際上我希望您能見見的就是這位女士。」
「女士?」修利文偏頭問道。
「是地無需驚訝女性在這個領域比男性要敏銳許多只是稍微喜歡鑽牛角尖所以成就才稍遜一些。」麥克勞倫上了右手的樓梯停在門前微帶告誡地對他說:「請不要因為她的性別而有所輕視簡金絲女士是位極其敏感的人如果您惹惱了她她可不會顧忌您的身份直接踢你的屁股而我和老師都不會在這件事上維護您。」
說到後面他的語氣復又變得詼諧起來這讓略微緊繃的氣氛有了鬆懈的餘地。
修利文若有所思地點點頭他當下小心謹慎起來因為他真的很希望能夠得到這個領域的創造者和先驅者的指點。
當下又一次整理著裝希望能夠給那位簡金絲女士一個好的第一眼印象。
麥克勞倫看到修利文已經準備好了便推開門側身伸手請他進入。門後原先細碎模糊的議論聲頓時清晰起來然後倏地停下來。男孩走進去立刻看到五道訝異的目光投在自己和麥克勞倫的身上。
他頓了頓才邁步繼續前行瑪莉亞和賽巴斯安娜進入房間後立刻靜靜地站到角落中。麥克勞倫急走兩步引領著男孩走到五人的跟前。這個展廳只有樓下面積的三分之一空氣可以說是有些冰冷修利文的手臂泛起雞皮疙瘩。四周的展櫃用玻璃罩起。諸人圍在最中心的展櫃處將玻璃罩掀了起來朦朧地略帶紅色的冷光在四壁和罩子上反射襯托出一種如夢似幻的氛圍人們立於其中就好似踩在黃昏的虹色雲氣中。
「您不是回去寫稿了嗎?」當先一位頭大都花白了的五十多歲的紳士困惑地對麥克勞倫你問道然後落在修利文身上的視線有些醒悟當下脫了禮帽朝男孩鞠躬施禮:「見到您真是由衷的榮幸城主大人。」
「看來不用我多做介紹了。」麥克勞倫微笑道:「不過想必大家都不知道。城主大人正是傳聞中撒哈拉的唯一地弟子。很不巧我也是剛剛才知道。」
諸人地表情都有些驚訝看來都和撒哈拉相識。
「歡迎您城主大人。」那位五十多歲的紳士在一次說到這次他的語氣有了一些微妙的變化。修利文覺得是因為自己老師的緣故「鄙人叫克裡斯。」
其餘圍上來地四位也依次自我介紹兩位男性分別年逾古稀和幾近中年。老者乾乾瘦瘦長臉和嶙峋的手腕讓原本合身的衣物顯得有些寬闊好在衣料筆挺不顯得鬆垮而顯得可笑。中年人舉手投足間散出濃濃的貴族味以及那種範例化的禮節優雅。那雙精光閃爍的眸子似乎隨時準備著鑽入人心。探究深處的秘密令人不禁有些拘謹。
另外有兩名女性一位是風韻猶存地近四十歲地貴婦人表情刻板嚴肅穿著樸素又一絲不苟就像某些教會的禁慾修女。另一位則是更為年輕一些的充滿了這個年紀特有的幹勁和活力的知性女性容貌經過精心打理顯得端麗。髻在腦後挽起。眼神很是尖銳。
修利文覺得她有些地方很像母親讓他心生熟悉的好感。對比起麥克勞倫先前的描述不由得猜想這位女士大概就是簡金絲了。
正如他所想女人做了吻手禮後將名字說了出來:「您可以叫我簡金絲很榮幸見到您城主大人。」
她是這裡唯一一位施以吻手禮的人。
另外老年人叫做卡路里他的名字經常和麥克勞倫一同提起是相同領域地權威兩人亦是經常合作研究地親密夥伴麥克勞倫的大部分刊物上都在協助者簽名上寫有卡路里這個名字。中年人叫瓊斯地確是一名貴族不過祖上很早就從本家分了出來到了他這一輩已經不是什麼顯赫的家世不過出乎意料的是他並不是什麼專業的學者而自稱是冒險者。
「他的喜好和您的老師一樣不過不如您的老師那樣到處亂跑在計劃上可比他周詳而有計劃得多。」麥克勞倫拍著瓊斯的肩膀說。
「原來如此看來您至少也是一位博物學家不知道您有沒有和我的老師撒哈拉先生結過伴?」修利文笑道。
「他?」瓊斯毫不客氣地嗤鼻一笑但卻沒有任何惡意地調侃道:「他的冒險方式恐怕只有他自己一個人能活得下來實際上我對於他為什麼現在還是把一大堆垃圾郵遞給我感到萬分好奇。」
「您說話真不客氣。」修利文聳聳肩。
「如果是對您說當然會更客氣一些。」
至於那位嚴謹刻板的中年女士麥斯則是和簡金絲一道進行鑒定之書研究的搭檔她倆的交情已經有十多年了曾經一同求學於同一位老師。實際上兩人從小就在一塊雖然沒有血緣關係卻因為家庭的緣故親如姐妹。而且這位麥斯女士的確是教會的成員——一個名叫「萬物真理教」的不太知名的教派。
她似乎是教中的布道者一開口就先闡述了一遍教義核心:「微粒形成了世界願您的靈魂無限接近於真理。」
修利文有些困惑他實在不明白這番話的意思。
「這句教義的意思是這個世界是由一粒粒無法再分割的基本存在構成的這些微粒的數量和質量是固定的由它們組成的物質的消亡並不是消失只是失去了固有的模樣。而這個世界之所以存在著相同的且相對固定的形象一定是因為有一個無形的模子讓那些微粒得以結合成模子的形狀。」簡金絲對他解釋道:「不知道您玩過泥塑或者用模子澆灌某種構造物嗎?我覺得您一定有常試過畢竟您也是一位煉金術士而且還是撒哈拉先生的弟子。那些模子就是真理不過我更願意稱呼它為理型。既然存在模子那麼就應該有一個完全由模子促成的世界那就是真理的世界萬物的真理都存在於那個世界中而教義中說人的靈魂在未進入軀殼前已經在那個理型世界中存在了。」
修利文有些明白了因為簡金絲的形容很形象而且他覺得這個教義還真是那麼回事至少它能夠解釋為什麼物質通過某些方式能夠相互轉換為什麼不同的物質能夠組成相同的形象。物質轉換塑形和結構在煉金術課題中是最基本的核心內容。
「的確蠻吸引人的可是為什麼我從未聽說過您的教派和教義呢?」他的認可稍稍融解了麥斯女士臉上的嚴肅。
她稍稍勾了勾嘴角說:「因為真理總是只有少數人才能看見和認可的大家最先注意到且一直關注的都是非理型的虛像世界因此才會對虛幻的物事那麼上心。真是太遺憾了大概只有死亡才能讓他們回歸真理的世界當他們於真理的世界中醒悟過來時又該是如何悔恨呢?」
修利文並不太贊同這句話雖然能夠理解教義的一部分但也並不是完全接受尤其是其中的靈魂說。他的靈光在腦海中閃爍著自己之所以不接受它並不是因為它和自己曾經被灌輸的認知相衝突的緣故而是因為他本能就覺得它不是正確的這是完全由自己的靈魂和知識歸結出的想法。
男孩不由得想起母親的話:「人天生就有分辨事物正確與否的能力因為人的存在對於這個世界來說是一種規律且和諧的現象和周圍的一切緊密相連通過這種聯繫人們才能分辨出真實。當他無從分辨的時候並不是喪失了這個能力只是因為分辨的結果被他下意識忽略了或是不經意亦或是不想接受。」
修利文覺得自己如今正驗證著這句話的正確性。
「實際上我對你們現在正研究的鑒定之書擁有很大的興趣。」他直接切入正題「如果你們需要的話能不能讓美杜莎家貢獻一份力量?當然我本人希望如果你們答應請拒絕他人的援手因為美杜莎家完全有能力獨自承擔這個任務而且本家族一向是崇尚獨立自主的原則我們不分享過程只分享結果尤其注重對作品所有權的保護。」
麥斯和簡金絲有些驚訝也有些措手不及兩人看了一眼麥克勞倫。
老紳士聳了聳肩膀:「請不要責怪我只是我覺得城主大人的誠心並不值得懷疑。」
「貿然請求恕我失禮了。我從麥克勞倫先生那兒看到你們的作品且得知了你們的事跡心中十分佩服而且覺得排除目的性這項研究本身也相當誘人。我的煉金技術不高但還是希望能夠參與其中當然就算你們不同意我也不會放棄贊助的想法。」修利文十分誠懇地說。
麥斯和簡金絲相視一笑朝男孩伸出手來:「歡迎您的加入我們由衷需要您的幫助。」