導航雲台書屋>>歷史書籍>>溫斯頓·丘吉爾>>二戰回憶錄>>第六卷 勝利與悲劇

雲台書屋

第19章 在雅典過聖誕節
  雅典的巷戰——跟亞歷山大陸軍元帥往來的重要通信——12月22日我給史末資的電報——我對於攝政的懷疑——12月24日我和艾登先生飛往雅典——在英國軍艦「埃阿斯」號上渡聖誕節之夜——我給艾德禮先生的一份報告——並給總統一份報告——12月26日我們在希臘外交部會見了共產黨人——給丘吉爾夫人的電報——我們同意請希臘國王任命大主教扎馬斯基諾斯為攝政——12月28日飛回本國——給總統的電報——一項費力的苦差使——希臘國王的公告——雷金納德·利珀爵士的評語——1月3日普拉斯蒂拉斯將軍出任首相——史末資陸軍元帥的忠告——1月11日簽訂停戰協定——希臘「人民民族解放軍」被逐出雅典——鬥爭結束。

  雅典的巷戰在日益擴大的規模上時進時退。12月15日
  陸軍元帥亞歷山大告誡我說,最重要的是迅速取得一項解決辦法,最好的途徑是通過大主教。他在電報中說道,「如果叛亂分子的抵抗繼續像現在那樣激烈,恐怕我非得從意大利戰線上進一步抽調大量援軍不可,否則就沒有把握肅清整個比雷埃夫斯——雅典地區的敵人,這地區計有五十平方哩是住宅區。」
  首相致亞歷山大陸軍元帥(意大利)           1944年12月17日
  據我看來,「人民民族解放軍」向雅典市中心區推進是一個非常嚴重的突出事件。因此我想徵求你的意見,憑著現在陸續到達的援軍,我們是否可能堅守市中心的陣地,並把敵人擊敗。除了第四師、坦克團和第四十六師剩餘的兩旅以外,不知道你心目中還有什麼其它的援軍?現在被圍困在雅典城內的英軍有沒有大批投降的危險;站在我們這一邊的希臘人會不會隨之而遭受屠殺?戰時內閣要求你就這方面的軍事形勢進行匯報。
  2.我們並沒有征服或佔領希臘的意圖。我們的目標是為一個具有廣泛階層參加的希臘政府打下基礎,使其能在這個基礎上發揮作用,並且建立一支全國性的軍隊,以便它能在阿提卡維持下去。這個目標達到之後,我們就走,因為我們在希臘除了感情和榮譽之外,沒有其它的興趣。
  3.希臘國王曾在一封邏輯性很強的長信裡斷然拒絕任命攝政,尤其不肯任命大主教,因為國王本人信不過他。我聽到過關於大主教的各種說法,說他跟「民族解放陣線」聯繫十分密切,又說他有強烈的個人野心。我們至今還沒有決定是否要去打消國王的反對。如果要的話,用何辦法;如果無法打消,那麼除訴諸武力以外,找不到什麼憲法上的根據;而一旦使用武力,我們就捲入鬥爭雙方的是非中去。如果他的首相和政府勸告他不要任命一個攝政,那麼問題就會變得更加複雜(往後的情況會證實這一點,也會像國王所斷言的那樣)。在這種情況之下,我們無異因為國王遵守憲法上的誓詞而懲罰他,並由我們擅自來樹立一個獨裁者。因此內閣決定再等待一段時間,看軍事形勢向前發展的情況怎樣,再來作出最後的重大決策。
  4.我個人覺得在談判以前,我們必須在軍事上確佔優勢,無論如何,我只願站在有力的地位,而不願站在軟弱的地位去談判。當然,如果你說我們在相當的時間以內不可能控制阿提卡,那麼局勢顯然有困難,但是其他一切困難我們都已克服過來了,我們就不應該被這樣的困難嚇倒。
  兩天以後,我又去一電:
  首相致亞歷山大陸軍元帥(意大利)         1944年12月19日
  內閣認為與其把我們的全部政治資本投在大主教身上,倒不如讓肅清雅典和阿提卡的敵人的軍事行動繼續進行一段時間。你查過他的詳細履歷沒有?要我拋棄一個不顧英國壓力、按照部長們的正確建議行事、依據憲法設立的國王,以便另設一個很可能袒護極左分子的獨裁者,是一件很難做到的事。
  我們還要在這裡繼續等局勢更明朗一些,然後,我們將發出一切必要的指示。
  亞歷山大的答覆是嚴重的。他這時已經繼威爾遜將軍擔任最高司令。
  亞歷山大陸軍元帥致首相             1944年12月21日
  在答覆你12月19日的來電時,我最感關切的,是讓你確切知道真實的局勢,並知道我們能做什麼,不能做什麼。這是我的職責。你想要知道在希臘的英軍實力如何,又要知道,我還可能從意大利前線派出多少援軍,如果形勢逼得要這樣做的話。
  假定「人民民族解放軍」繼續打下去的話,我估計我們可肅清雅典——比雷埃夫斯地區的敵人,而且以後也能守住它,但這並不能夠擊敗「人民民族解放軍」而迫使他們投降。
  我們的實力還不足以超過這個限度而在希臘大陸上作戰。在德國佔領期間,他們在大陸上保持六個至七個師,另外在希臘幾個島上還有相當於四個師的兵力。即使如此,德軍還不能經常保持交通線的暢通無阻,我懷疑我們將遇到的實力和決心,是否會比德軍所遇到的較差些。
  德國人在意大利戰線上的動向需要密切注意。西線最近的事態以及跟美國第五集團軍對陣的納粹第十六黨衛師的銷聲匿跡顯得行動有些奇突,對此我們非加以防備不可。我提起這些因素是要讓你瞭解軍事形勢,並強調我的看法:希臘問題不能靠軍事手段來解決。一定要到政治領域裡去找尋答案。
  最後,我想你也知道,你可以永遠信任我會盡一切力量去貫徹你的願望,但是我懇切希望你對希臘問題能夠找出一個政治解決辦法,因為我深信在肅清雅典—比雷埃夫斯地區的敵人以後,進一步的軍事行動,就不是我們目前力所能及的事。
  我的復電如下:
  首相致亞歷山大陸軍元帥(意大利)       1944年12月22日
  我們在雅典—比雷埃夫斯地區以外從事作戰的問題是不會發生的,然而我們在那兒必須打下個軍事基礎,以便某種希臘政府能據以行使它的職權。我個人對大主教有很大的懷疑,因為他很有可能成為一個受到左翼擁護的獨裁者。不過,這些懷疑在幾天以後可能就會消除。我覺得很有希望,我們將在這幾天內控制阿提卡,肅清雅典敵人。
  2.在這之後,我們無意再留在希臘,除了下面這樣一個必要的相當時期之外,即:使政府(不論是什麼樣的政府)能建立一支全國性的軍隊或民團,以便能夠指導選舉及全民投票等事項。如果我們立足於一個軟弱和失敗的基礎上進行談判,就得不到政治上的解決。在目前的形勢之下只有通過勝利之門才能進入政治領域。
  我把我對於希臘事務的見解告知史末資元帥。
  首相致史末資元帥              1944年12月22日
  對我來說,希臘已經證明是無窮煩惱的來源,而我們確已在我們朋友的家裡受到創傷。全世界的共產黨和左翼勢力,利用這個新的機會,煽動起人們的同情心,而我們在希臘的聲譽和威望,卻在某種程度上被美國新聞界拍回國內的新聞報導所損害。希臘國王重返國內,不能作為英國政策的基礎。
  我們必須不惜一切代價,避免給人一種印象,以為我們利用刺刀來把他強加在希臘人民頭上。
  我對於攝政權有重大的懷疑,它很可能採取一種獨裁的形式。我不能說它是否會成為一個左派的獨裁政權,因為我對大主教沒有足夠的認識。所有的左派勢力和我們在當地的人員當然都支持這個攝政權。亞歷山大當然全副心神都傾注在北線,因此對整個希臘事務極不喜歡。但是惡勢力如果在希臘佔了上風(看來很有可能),我們就得準備對付一個半布爾什維化的、由俄國人領導的巴爾幹半島,而且這種局勢可能發展到意大利和匈牙利。因此我預見到這些地區內對世界有著很大的危險,但是除非給這個政府施加重大壓力,並同美國吵架之外,我無力去做任何有效的事情。我希望幾天以後能看到阿提卡方面軍事行動有所進展,從而導致一種健康的氣氛。同時我們的援軍即將到來,就人數來說,當然已經大大超過了「人民民族解放軍」。不過,局勢還不能十分樂觀。

         ※        ※         ※

  兩天以後,我決定親自去看看。
  那天是12月24日,我們在聖誕節前夕舉行了一個家庭和兒童的晚會。我們有一棵聖誕樹——是美國總統送給我們的——大家都在期待著一個歡樂的夜晚的到來,或許因為周圍都是黑影籠罩,所以格外顯得明亮。但是當我看完電報以後,我深信我應該飛到雅典去看看當地的局勢,特別要去認識一下大主教,有許多事情都跟著他轉。我打電話叫人準備好一架飛機,那天夜裡在諾索爾特機場等著。我向艾登先生建議要他和我一塊兒去,他立刻答應,這樣又把他的聖誕節破壞了。我為了丟開晚會而受到家人多方責備以後,就乘車到諾索爾特機場去和艾登會合。在那裡有新近由阿諾德將軍撥給我的一架空中霸王式飛機在等著,機上服務慇勤、效率高。我們睡得很好,直睡到八點鐘左右才在那不勒斯著陸加油。這裡有幾個將軍,我們大家有的在一起,有的在鄰桌上吃早餐。早餐不是我一天中最好的時間,從意大利前線和雅典來的消息都是令人沮喪的。一小時後,我們又起飛了。天氣良好,我們飛過了伯羅奔尼撒和科林思海峽。雅典和比雷埃夫斯就像一幅大地圖展開在我們下面,我們向下注視,不知道誰控制著什麼地方。
  大約在中午時候,我們在卡拉梅基機場降落,那邊由大約二千名英國空軍守衛著,都是全副武裝,精力充沛。亞歷山大陸軍元帥、利珀先生和麥克米倫先生都到這裡迎接。他們登上了飛機,我們花了差不多三個小時把整個軍事和政治局勢作了一番熱烈的討論。最後我認為我們的意見完全一致,並且同意了應即採取的步驟。
  我和我的一行人,準備睡在停泊在比雷埃夫斯港外海面上的「埃阿斯」號軍艦上。這條船是普拉特河口戰役1中著名的輕巡洋艦,那場戰役距離現在好像已經很久了。沿路,據稱是平靜的,我們有幾輛裝甲車保護著,走了幾哩沒有出什麼事故。我們在夜幕降臨之前登上了「埃阿斯」號,這時我才初次想到今天是聖誕節。船員們已經作好一切準備,來歡度節日之夜,我們當然盡量不去打攪他們。
   
  1參看第一卷第二十九章。
   
  海員們打算以十二個人穿上各色服裝,化裝成為中國人、黑人、紅色印第安人、倫敦人、小丑——大家唱著夜曲來讓將校和准尉們開心,而且一般是以適合於這種場合的歡宴開始的。大主教和他的隨員也來了——他的個子非常高大,所穿的長袍,所戴的高帽,都是希臘教會中高貴人物才有的。兩批人碰在一起了。海員們以為他是來參加他們的節目表演的(雖然事先他們沒有得到通知),因此圍繞著他,熱烈地跳起舞來。大主教以為這一批穿著各種顏色衣服的小丑是存心侮辱他的。如果不是艦長及時趕到,很可能他已經登岸而去。艦長起初有些發窘,但終於把事情解釋清楚,令人滿意。這時,我老在等待著,不知出了什麼事情,但是結果皆大歡喜。

         ※        ※         ※

  我給戰時內閣送上一份我們討論各種問題的報告。
  首相(雅典)致副首相及其他人員1944年12月26日
  我們一到達雅典機場,外交大臣和我就跟亞歷山大元帥、麥克米倫先生和利珀先生開了一次會。
  2.陸軍元帥亞歷山大對當前的軍事形勢作了一個令人鼓舞的報告。兩星期以前形勢是嚴重的,但是現在已經好轉得多。不過,陸軍元帥已有一個明確的看法:就是在「人民民族解放軍」部隊的背後,有一個頑強的抵抗核心,性質上是屬於共產黨的。它要比我們所預料的更為堅強,要消滅它是十分困難的。我們即使能夠把「人民民族解放軍」的部隊逐出雅典周圍地區,我們仍然面臨著一項艱巨的任務,如果我們想把他們完全消滅的話。
  3.麥克米倫先生和利珀先生告訴我們,他們一直在考慮召集所有的政治領袖來開會,把「人民民族解放軍」也邀請來。我們覺得召集這樣一個會議,目的很明確,就是要終止希臘的自相殘殺的鬥爭,即使「人民民族解放軍」拒絕邀請,也可使我們的意圖大白於世。我們還同意由大主教來擔任這個會議的主席,會是一個很好的辦法。我們在會議上(在飛機上)起草了一個公開的聲明。麥克米倫先生和利珀先生打算把這份聲明送給希臘首相和大主教。聲明的原文已經用電報拍發給你了。
  4.我們曾表示我們的願望,就是這個會議應該很快地成為一個希臘人自己的會議,雖然我們也願意呆在那裡,只要對會議能有所幫助。當我們把這件事向大主教提出的時候,我們事先已經接到消息,知道他會同意發揮他的作用。當他來看我們的時候(在「埃阿斯」號上),他談到「人民民族解放軍」的暴行和「民族解放陣線」後面那只陰險的黑手,表示深惡痛絕。聽了他的話,不用懷疑,他是十分懼怕共產黨(或者像他所稱呼的:托洛茨基派)跟希臘事務糾在一起。他告訴我們,他今天發表了一份通諭,譴責「人民民族解放軍」的一夥人綁走了八千個人質,都屬中產階級,其中有許多是埃及人,並且每天槍斃幾個。他又說道,他曾經聲明:如果不把婦女們釋放,他將把這些事件公諸全世界的報界。經過一場爭論以後,他認為,婦女們將被釋放。一般說來,他給我的印象是大可信任的。他儀表堂堂,立刻接受了擔任這次會議主席的建議。我們將邀請美國和蘇聯在雅典的代表們以觀察員的身份來列席。會議定於12月26日下午4時舉行。
  5.大主教應我的請求,將送給我一份關於這次會議議程的提案。我不能預言會議會產生什麼樣的結果。當然,「人民民族解放軍」也許會拒絕邀請。如果他們這樣做,將在世界面前顯出他們對權力貪得無厭。如果他們接受的話,我對組織聯合政府的希望估計不高。我的印象是希臘國內對於共產黨的怨恨很深,特別從大主教的話裡得到這種印象。在來到這裡以前,我們對於這一點已經沒有懷疑。當前的形勢,因我們目前所已經聽到的一切而得到了證實。毫無疑問,雅典人民會知道怎樣投票,如果他們有機會這樣做的話,我們會見了「人民民族解放軍」之後,當續有報告,如果他們明天來的話。
  我當然也把情況轉告美國總統。
  首相致羅斯福總統              1994年12月26日
  我和安東尼正走出來看看我們能為解決希臘這次的糾紛做點什麼。此行的原因:國王非要等到全民投他的信任票後,不肯回去。此外,我們不能拋棄那些為了我們的事業而和我們共同作戰的人,若有必要時,我們必須和他們共同戰鬥到取得勝利。必須時常使人瞭解,我們對於希臘,無論在領土或其他利益上都毫無所求。我們已經付出很多東西,今後只要我們的力量辦得到,還要拿出更多的東西。在這樣非常困難的時候,我指望你能幫我們的忙。我尤其希望你通知你們駐雅典的大使同我們保持聯繫,並且根據上述的原則盡力幫助我們。
  第二天他發來了復電。
  羅斯福總統致首相             1944年12月27日
  我已經要求我們的大使盡快來拜訪你,我也準備在這樣困難的局面之下盡力幫助。
  我希望你蒞臨現場之後,一切將會得到十分滿意的解決。

         ※        ※         ※

  在26日,「饋贈日」1的早晨,我動身到大使館去。我記得當我們正要登岸的時候,有三四顆炮彈從我們左面一哩外之遠的戰地飛過來,就在十分靠近「埃阿斯」號的地方,掀起了好多水柱。這裡有一輛裝甲車和武裝護衛隊在等待著我們。我對我的私人秘書喬克·科爾維爾說,「你的手槍在哪裡?」當他回答沒有帶來的時候,我責備他,因為我當然隨身攜帶我自己的手槍。隔了一會兒,當我們擠進我們的鋼製車箱裡去的時候,他說道,「我得到了一支湯姆衝鋒鎗。」我問他,「你從哪裡弄來的?」他答道,「我向司機借來的。」我問道,「那麼他怎麼辦?」「他將忙於開車。」我回答他,「麻煩是不會有的,除非我們被迫停車,不過到那時候,他怎麼辦?」喬克沒有作聲。記一過!我們一路上車聲隆隆地到達了大使館,沒有出什麼岔子。
   
  1「饋贈日」指聖誕節的次日,英俗於該天贈禮品與郵遞員及送貨員等。——譯者
   
  在那裡我又會見了大主教。在他身上我們將下一筆很大的賭注。他對我們所提的一切建議表示同意。我們計劃了將於下午舉行的會議的程序。我已經相信他是希臘混亂中的一個突出人物。除其他事情以外,我得知他在進入希臘正教教會以前,是一個角力選手。利珀先生曾注意我說過這句話,「大主教閣下以攝政的地位擔任的任何新任務,無論如何總會妨害你的宗教職務,當我想到這一點,便苦惱不安。」他給了我一切必要的保證。
  12月26日晚上大約6點鐘左右,在希臘外交部裡舉行了會議。夜幕降臨之後,我們在一間寬大而寒冷的房間裡就座。雅典的冬天是寒冷的。室內沒有取暖的設備,幾盞風燈在會場上發出暗淡的光芒。我和艾登先生坐在大主教的右邊,亞歷山大陸軍元帥坐在他的左邊。美國大使麥克維先生、法國公使巴朗先生和蘇聯的軍事代表都接受了我們的邀請。三位共產黨領袖遲到。這不是他們的過失。在前哨曾發生過拖延較久的爭吵。過了半小時,我們著手進行我們的工作。當他們進入會議室,我已經在講話了。他們都是相當漂亮的人物,穿著英國式的軍服。在我的演說中,除了其它事情之外,我說道:
  昨天我們來到這裡的時候,我們認為能夠坐下來談談是一件好事。最好是讓每一份努力都用於重建希臘,使它成為勝利中的一個因素,而且現在就動手去做。因此我們跟帕潘德裡歐首相談了一下……我們向他建議應該召開這樣一個會議。雖然大戰還在比利時和德國邊界猛烈進行,但我和艾登先生到這裡來了,想要作這樣的努力來把希臘從悲慘的命運中挽救過來,而且把它抬高到享有盛名的地位。帕潘德裡歐先生立刻向我表示,他歡迎這樣一個會議,因此我們大家現在才會聚集在此地,聚集在這個每分鐘都可以聽到離此不遠發出的槍炮聲的城市。英國方面的下一個步驟是邀請大主教擔任這個希臘人會議的主席。我們不想妨礙你們的討論。我們英國人和其他聯合在一起的勝利大國的代表們將讓你們希臘人自己在這個最卓越和最可敬的公民的領導下,進行討論。
  我們不來打擾你們,除非你們再請我們來。我們可以等待一會兒,但是在這個狂風暴雨的世界裡,我們還有許多其他的任務要完成。無論如何,我的希望是,今天下午在雅典這裡開始的這個會議,將會使希臘在同盟國和全世界愛好和平的人民中間,再次恢復它的聲譽和力量,會保障希臘的國境不受來自北方的任何危險的侵擾,並且會使每一個希臘人在全世界面前,善於發揮他個人和國家的力量。因為全世界的眼睛此刻都在注視著這張桌子,而我們英國人相信不論在激烈的戰爭期間曾經發生過什麼事情,不論可能會有什麼樣的誤會,我們將保持希臘跟大不列顛之間的傳統友誼,這友誼在希臘取得獨立之際,發揮過十分顯著的作用。
  亞歷山大將軍補充了一句尖銳的插話道,希臘軍隊應該在意大利作戰,而不應該在希臘跟英國軍隊打仗。
  既然我們已經打破了開頭的難關,使本來自相殘殺的希臘人在大主教的主持之下,圍在一張桌子上談判,並且已經作了正式的發言,因此會場上的英國人員,即行退席。

         ※        ※         ※

  我高興地回到了大使館。那邊有幾隻從總司令部裡借來的油爐子,供我在訪問期間使用。當我們在等待會議消息和晚餐的時間裡,我發了下面的電報給我的妻子,因為聖誕節前夕未能與她團聚而覺得抱歉:
  首相致丘吉爾夫人            1944年12月26日
  我們度過富有成果的一天,而且到目前為止,沒有必要放棄會得到某些重要成果的希望。英國軍艦「埃阿斯」號極為舒適,我們可以在相當近的距離內看到北比雷埃夫斯的戰鬥情景,我們不得不再移遠一哩。因為他們的擲彈筒炮彈落在我們附近的太多了。我乘坐了護衛周密的裝甲車,沿著從比雷埃夫斯到雅典的漫長公路到大使館去,並對使館裡全體勇敢的女職員講了話,她們已經在不斷的危險和艱難中度過了好多個星期,但還是心情非常愉快。利珀夫人鼓舞了她們。
  2.你或許已經看到關於陰謀爆炸設在大布列塔尼旅館內司令部的消息。我想這不會是為了我的緣故罷。還有一噸炸藥是在知道我到達時起到天亮以前這一段時間內,由技術非常熟練的人運用德國的機械設備放進在陰溝裡的。我已經跟大主教交了朋友,並且認為像我們這樣做法,把他拉進來是很明智的,憲法的問題留待以後再行處理。
  3.在希臘外交部裡的會議是非常富有戲劇性的。圍桌而坐的儘是那些面容憔悴的希臘人,還有大主教,據我看來,連他所戴的高帽子算在一起,使他具有七呎高的身材,他是我們請來當主席的。美國、俄國和法國的大使們全都高興地應邀出席。你一定會在無線電中聽到他們的演說,或在星期三的報紙上看到刊登出來。「人民民族解放軍」來了三個人,遲到了。希臘政府建議,對我們到這裡來表示感謝,說了許多恭維的話,而且得到「人民民族解放軍」代表的附議。他們談到大不列顛的時候稱為「我們的偉大盟國」——所有這一切和就在不很遙遠的地方,雙方還在互相炮擊,形成鮮明對照。
  4.經過一度考慮之後,我跟「人民民族解放軍」代表握了手,從他們的反應來看,他們顯然感到滿意。他們都是頭號人物。我們現在讓他們在一起,因為這是一場希臘人的戲。
  這場戲隨時都可能散場。必要時我們將等一兩天看看。我們至少已經盡了我們的力量。

         ※        ※         ※

  希臘黨派之間激烈的討論佔去了整個第二天的時間。那天傍晚五點半,我跟大主教作了最後一次討論。由於他跟「人民民族解放軍」代表們幾席會談的結果,大家同意要我去請求希臘國王任命他為攝政。他將著手組織一個沒有共產黨參加的新政府。我們承擔繼續全力作戰,直到「人民民族解放軍」接受停戰,或者把他們從雅典地區清除出去為止。我告訴他,我們不能承擔雅典和阿提卡以外的任何軍事任務,但是我們將盡量把英國軍隊留在希臘,直到希臘全國性的軍隊組成為止。
  正在這次談話開始以前,我接到共產黨代表們的一封來信要求同我秘密會談。大主教則請求我不要答應他們。我的答覆是,會議的性質既然完全是屬於希臘人的,我認為同意他們的請求是不合適的。
  在下一天,12月28日的早晨,艾登先生和我乘飛機到那不勒斯和倫敦去。動身前,我沒有機會向帕潘德裡歐先生告別。他大約即將辭職,就整個事務來說,他是一個嚴重的失敗者。我關照我們的大使跟他保持友好的接觸。
  我給參謀長委員會發出下面的電報:
  首相(雅典)致伊斯梅將軍轉帝國總參謀長及參謀長委員會
                      1944年12月28日
  我看得很清楚,如果我們不能趕快——就是說,在這二三個星期之內——使局勢明朗化的話,雅典這裡將發生足以影響我們在全世界地位的大災禍。據亞歷山大說,這需要從第四十六師調來兩個旅,他們已經奉命待發。另一方面,亞平寧西部的軍事形勢是這樣的:任何嚴重削弱第十五集團軍群的後備隊都會導致危險。
  2.在這些情況之下,我希望你們加以考慮,並且準備好等我一回來就和我討論,讓第五師的先頭旅在第四師改調到希臘去以前,按照預定日程從巴勒斯坦開往意大利。如果我們明天,星期四,能夠得到關於這件事情的答覆,將有很大的便利。我在午夜前不會離開卡塞塔。這當然意味著,在周圍的形勢緩和下來以前,不能在巴勒斯坦採取暴力的行動去激怒猶太人,例如大規模地搜查武器。
  在剛要離開雅典以前,我又給總統發出下面一個電報,因為我曾收到他親切來電詢問情況。
  首相(雅典)致羅斯福總統                  1944年12月28日
  多謝你的來電,使我處在許多困難之中得到了鼓舞。麥克維大使昨天來看我,我們重新開始了上次的談話。他像此地的任何人一樣,深信在大主教領導之下的一個攝政機構是當前唯一行得通的途徑。我曾經跟大主教見過幾次面,他所表現出來的權力感,以及他的果斷和敏銳的政治判斷力,給我一種良好的印象。你不能指望我在這裡告訴你關於他的精神上的品質,因為我實在沒有充分的機會來衡量這些事情。
  2.希臘會議(你會從別的文件得到有關它的詳細報導),一致主張建立一個攝政機構。「民族解放陣線」大力支持這件事。然而我認為大主教絕對不是共產黨所指的左翼。相反地,他似乎是一個極端果斷的人物,一心要在希臘建立一個小而有力的行政機構,以防止內戰繼續打下去。
  3.因此我即將和安東尼回國以力勸希臘國王任命大主教為攝政。如果國王同意的話,其結果當然是大主教將建立一個由十來個具有「充分善意」的人組成的政府。我揣想他將任命普拉斯蒂拉斯為首相,而帕潘德裡歐將不包括在內。當這些事情還只是臆測的東西時,我自然不能推測得過遠。
  4.我們一回去,就要和我們的已經傾向於這條途徑的同僚們商量,我們應該對希臘國王施加最大的壓力,要他接受他的首相帕潘德裡歐先生的勸告,此人的主張一日三變,但是現在他已經答應發出一份親自擬稿的電報。
  5.如果麥克維大使關於這些事件的報告,跟我所說的相符合,那麼我極希望你能在以後幾天裡,打一個私人電報給希臘國王,以支持我們將對他提出的建議,這個建議,我們當再行奉告。我的想法是,攝政的時間應以一年為期,或者等到全民投票能在所謂「正常平靜」的條件下舉行的時候。
  大主教已經把這件事完全交託我去辦,因此我能夠以最適宜的方式向國王提出這個問題。當然,在這些困難已經克服而大主教當了攝政之後,你如果覺得能夠給他打個支持的電報,這會使我們的工作更容易進行。總統先生,我們已經損失了千人以上,現在雅典的大部分地區敵人雖然已經肅清,然而這個城市裡的巷戰,還在激烈進行,時而在這裡,時而在那裡,看到這種景象,令人痛心,而可憐的人民都很貧困,在許多情況下僅依靠我們常冒著生命危險而在各倉庫發給他們的口糧,以維持生命。當時機到來時,凡是你所能說的足以鼓勵支持這個新計劃的話,都將是很珍貴的,並且可能促使「人民民族解放軍」接受斯科比將軍所提出的停戰條件。至於其他方面,我們因有必要,正在增援,而軍事敵對行動將繼續進行。絕大多數的人民渴望得到一個解決方案,使他們能從共產黨的恐怖中解放出來。
  6.我們必須考慮一個臨時的安排,等到我們盼望已久的會晤實現時,我們可以加以研究。這個日期現在應該不會離得太遠了。到那時就有可能把我們的意見和行動聯繫起來。在這期間,我們沒有選擇的餘地,只有建議創立一個由大主教當攝政的能力更強的新政府,同時我們還得繼續擔負起非我們自己招來的沉重的任務,即把那些正在進逼這個地區來的十分危險、強大,而在組織和指揮上都很完善的分子驅逐出雅典。星期五早晨我回去時,如蒙電復,至感珍貴。

         ※        ※         ※

  12月29日我們回到了倫敦,我又拍了一封電報給羅斯福總統。
  懷南特大使已經送給我一份你拍給希臘國王的電報復本。你的行動如此迅速,我們大家都十分感激。安東尼和我剛剛回來。戰時內閣已經批准我們的行動,並且授權我們今晚力促希臘國王任命大主教為攝政。大主教聽憑我去跟國王商討攝政的任期,因此我的行動比較自由一些。
  2.如果得不到國王同意,我國政府將建議大主教就任攝政之職,並向他保證,我們決定承認他和他所組成的政府為希臘政府。
  當天夜裡,我又告訴他更確切的消息。
  首相致羅斯福總統                  1944年12月30日
  安東尼和我跟希臘國王一直談到今天凌晨4時30分,最後,國王對下面公告,表示同意。我已經把它送給在雅典的利珀大使,以便大主教立即開始工作。希臘文的文本正在翻譯中,我當盡快送一份給你。
  對我來說,這是一項十分費力的苦差使。我不得不告訴國王說,如果他不同意,這件事沒有他也得解決,我們將承認新政府而不承認他。我希望你能對於大主教和他的政府給以一切支持和鼓勵。
  公告如下:
  我希臘國王喬治二世,深切考慮到我所熱愛的人民由於空前的和不能控制的局勢而陷入於可怕的境遇之中,並因為我已決定,除非得到全國自由和公正的民意的召喚,不再回到希臘;同時對於你的忠誠具有充分的信任,現在通過這個公告任命你,大主教扎馬斯基諾斯,在這個緊急時期擔任我的攝政。為此,我授權與你,並要求你採取一切必要的措施在整個王國境內恢復秩序和安寧。朕還要進一步表示願望,即等到這陣風潮過去之後,應該通過民主政治的手續來探知希臘人民自由發表的願望,從而減輕我所熱愛的國家所經受的令人心痛的苦難。
  我立刻把這份王室的公告送給駐雅典的利珀先生,說明大主教從收到這份公告時起,應該認為自己可以利用一切職權,大膽工作,並確信英國政府會堅決予以支持。
  羅斯福總統當天答覆道:「得悉你已平安到達,甚為高興,並且祝你在解決希臘問題上完全成功,看起來你的希臘之行卓有成效。」
  我的復電如下:
  首相致羅斯福總統                  1944年12月31日
  希臘國王的行為頗有君子之風,而且具有高度的尊嚴,我深信你如給他一個私人電報,一定會令他得到安慰。對於「人民民族解放軍」寄給我的那封公開信,我將只給他們一個禮節上的答謝,而把這件事交給大主教。現在這顯然是他的事情了。
  西線的大戰似乎正穩步地轉變為有利於我方,我仍然認為龍德施泰特的反擊與其說它是延長戰爭,毋寧說它是縮短戰爭。
  利珀先生(現在是利珀爵士,榮獲英帝國大十字勳章、聖邁克爾和聖喬治大十字勳章)在他的《當希臘人和希臘人碰在一起》一書中記述這些事跡時有如下的評論:
  國王的公告批准了會議全體一致的主張,這是丘吉爾先生訪問的直接結果。這終於攻破了一種流言,就是說英國人試圖把國王重行強加於他的人民的頭上。即使僅僅為了這個緣故,丘吉爾先生到雅典訪問也是大有道理的。如果他的本能不在那個時候使他到有糾紛的地點去,我十分懷疑是否有別的影響力能夠誘導各方面湊集在一起來向國王建議那個攝政機構。1
   
  1見該書第127頁。
   
  「人民民族解放軍」在12月30日打了一個電報給我,宣稱他們已經履行了斯科比將軍所提出的一切停戰條件。這是不真實的,因此英國司令官堅持要求正式接受他的條件。
  大主教答覆國王,表示接受他的命令而擔任攝政。希臘有一個生氣蓬勃的新政府。1922年曾領導反叛國王康斯坦丁的軍隊領袖、激烈的共和主義者普拉斯蒂拉斯將軍於1月3日作了首相。

         ※        ※         ※

  我又從史末資將軍那裡得到一些明智的建議。
  史末資元帥致首相及外交大臣             1944年12月30日
  我們以深切的興趣和極大的不安的情緒注視著你們的雅典之行。這件事將對世界輿論發生深刻而有益的影響。希臘的實際情況不幸被報界描繪成一幅完全歪曲的圖畫。因此「人民民族解放軍」——「民族解放陣線」被當作與支持王室事業的英國人作鬥爭的民主戰士。這雖然是捏造的,但是世界的反應,對我們非常不利。我建議,應該趁此機會,把局勢的真相揭露出來,而報界也應該把「人民民族解放軍」的真正面目描繪出來。這樣全世界就會看清楚,大不列顛處於朋友和盟國的地位,沒有選擇的餘地,我們應該把希臘人民所受的殘酷的痛苦加以真實的暴露,像炸毀人民的財產,無情的破壞和勒索,逮捕和處決無辜的人質,用道道地地的納粹式的恐怖方法來壓制平民等。你此次勇敢地執行使命以後,隨手把事實作一詳細而正確的說明,可以有益地扭轉輿論。我們在倫敦和雅典的情報和新聞機構現在就應該把他們已經掌握的材料公佈出來。
  我們自己的部隊並沒有什麼錯覺。亞歷山大將軍以前曾寄給我一份關於他們的家信檢查的報告。我讀了之後十分感動,因此叫人把它印出來,分發給戰時內閣。這完全攻破了共產黨集團裡流傳的謊言,說我們的部隊同情「人民民族解放軍」那一邊。

         ※        ※         ※

  12月在雅典的繼續戰鬥終於把叛軍驅逐出首都。到了1月中旬,英國軍隊完全控制了阿提卡。共產黨在開闊的鄉村對我們的部隊是無能為力的,因此在1月11日簽訂了停戰協定。「人民民族解放軍」的全部軍隊都應撤出雅典、薩洛尼卡和帕特雷。在伯羅奔尼撒的一部分人,可以發給他們通行證,讓他們回家去。英國軍隊將停止開火,但仍固守著。雙方的戰俘應予以釋放。這些商定辦法在15日開始生效。
  這樣結束了六個星期的雅典爭奪戰,而且最終證明了這是為了使希臘免遭共產黨的征服的戰鬥。當三百萬人正在西線的兩邊作戰,而大量的美軍正在太平洋上向日本展開陣勢的時候,希臘的突發事變看起來也許是微不足道的,然而須知這個事變是處於西方世界的權力、法律和自由的神經中樞啊!
  
上一頁 b111.net 下一頁
雲台書屋