導航雲台書屋>>科幻小說>>葛瑞姆·漢卡克>>上帝的指紋

雲台書屋

第三十章 宇宙樹和諸神的石磨

  在他們合著的一部博大精深的巨著《哈姆雷特的石磨》中,桑提拉納和裁程德 兩位教授提出一連串神話和圖像學證據,試圖證明一個奇異的事實。由於某種神秘 的原因,在歷史上的某個時期,流傳在世界各地的一些古老神話被「推選」出來, 作為一種媒介,以傳達一組繁複的、有關分點歲差的天文數據資料(「推選」是挺 耐人尋味的說法)。一位研究古代測量制度的專家指出,這項驚人的理論勢必在學 術界「掀起一場哥白尼式的革命,改變目前我們對人類文化發展的看法」1。
  《哈姆雷特的石磨》出版於1969年;20多年後的今天,這場革命卻還沒有發生。 在這段時期,這部著作既未廣泛發行,也未受到研究遠古文化的學者應有的重視。 造成這種現象的,並不是著作本身的問題或缺點。誠如康乃爾大學公共行政教授柏 納爾(Martin Bernal )指出的,真正的原因是:「很少考古學家、埃及學家和古 代史學者具有充分的時間、心力和知識,探究桑提拉納提出的非常專業的論點。」 2桑提拉納的論點,主要牽涉到世界各地古代神話中反覆地、持續不斷地傳達出來 的「歲差訊息」。詭譎的是,這些神話中一再出現的許多關鍵意象和象徵——尤其 是跟「天堂的失序」有關的那些——也出現在本書第24、25章所探討的古代世界大 浩劫傳說。
  例如,在北歐神話中,我們看到被諸神禁錮的惡狼芬裡爾(Fenrir)終於掙開 鎖鏈脫逃:「它抖一抖身上的皮毛,整個世界都跟著顫動。白楊樹『伊格德雷西爾 』(Yggdrasil )從樹根一直震顫到樹梢。山崩地裂……地球開始變形。星星在天 空飄蕩。」
  桑提拉納和戴程德認為,這則神話揉合兩個主題:一是大家耳熟能詳的「災變」 主題,一是表面看來毫不相干的「歲差」主題。一方面,我們看到地球上發生一場 大災難,其嚴重程度甚至超過《聖經》中的洪水;另一方面,我們發現天堂也陷入 騷亂中:飄蕩在天空的星星「紛紛墜落進無底深淵」3。
  這類天文意象,一再出現於世界各地的神話,彼此之間差異極為微小。《哈姆 雷特的石磨》的兩位作者認為,這種神話「可不是尋常說書人講述的那種故事」4。 北歐的神話描述惡狼芬裡爾的脫逃和白楊樹的搖晃之後,接下來就是向我們報告, 諸神分成兩個陣營,展開一場《聖經》啟示錄式的最後決戰。在這場驚天動地的慘 烈戰鬥中,代表「秩序」的一方從英靈殿(Valhalla)出征:
  我看到,英靈殿牆上裝設著五百四十座門;八百壯士穿過每一座門,開拔到前 線跟惡狼決戰5。
  輕描淡寫的四句詩,卻具有一種幽秘的魅力。我們讀到這裡,忍不住停頓下來, 仔細數一數從英靈殿每一座門開拔到戰場的壯士:540 ×800 =432000. 這就是英 靈殿全部出征戰士的總數。在本書第31章中我們會發現,在數學上,這個數目和 「歲差」這個天文現象有關。它出現在北歐神話中,不太可能是偶然的巧合,尤其 是在舉出這個數目之前,詩人剛提到「天堂的失序」——星星脫離它們在天空中的 位置,開始四處飄蕩。
  要瞭解這究竟是怎麼回事,我們得先弄清楚,桑提拉納和戴程德發現的古老 「訊息」所使用的基本意象。這個意象,將夫球的光亮圓頂轉化成一部龐大的、錯 綜複雜的機器。就像一個水車輪、攪拌器、漩渦或圓石磨,這部機器不斷地旋轉, 無休無止。太陽隨時校正它的運轉;在一年的行程中,太陽是輪流在黃道帶十二星 座中升起的。
  一年的四個基點是春分、秋分、夏至、冬至。在不同的基點,我們看到的太陽 是在不同的星座中升起(以目前為例,春分時節太陽在雙魚座中升起,秋分在處女 座中升起,冬至在雙子座,夏至在射手座)。過去2000年間,每年這四個時節,太 陽都是在那四個星座中升起,從不曾改變過。上文提到,由於「分點歲差」的關係, 在不久的將來,春分點會從雙魚座轉移到寶瓶座。這個現象發生時,代表其他三個 基點的星座也會跟著改變(從處女座、雙子座和射手座轉移到獅子座、金牛座和天 蠍座)。這種情況就彷彿一部龐大的宇宙機器笨重地換檔一般。
  桑提拉納和戴程德解釋,北歐神話中那株名為「伊格德雷西爾」的白楊樹,就 像一個石磨的輪軸;在古代的科學語言中,它「代表世界的軸心『——這根軸子從 地球向外延伸(對北半球的觀測者而言),一直通到天球的北極:
  一般人會直覺地以為,這個軸子是一根直立的支柱……這樣的想法未免太過簡 化。在神話的體系中,我們最好不要把軸子看成單獨的一根直線,而應該連同它的 框架在內,把它視為一個整體……一看到半徑,我們會立刻想到圓圈;同樣地,這 根軸子會讓我們聯想到天球表面的兩個關鍵性的大圓圈——天文學上所謂的二分圈 (equinoctial colure)和二至圈(solstitial coluer )6。
  二分圈和二至圈是天文學家假想的圓圈,在天球北極相交,連結地球繞太陽軌 道上的兩個分點(即它在每年3 月20日和9 月22日所在的位置),以及兩個至點 (6月21 日和12月21日)。這就意味:「極軸的旋軸絕不能脫離跟隨它在天空中移 動的兩個大圓圈。框架和軸心是結合成一體的。」7桑提拉納和戴程德提醒我們, 這樣的一幅天象圖所呈現的並不是一種信念,而是一種寓言。他們一再指出,古代 天文學家並不真的把宇宙看成這個模樣——兩個相交的圓圈組成天球框架,從一根 軸子上懸吊下來。它只是一種「思維工具」;聰明的人通過它就可以破解神話中暗 藏的密碼,找出裡頭蘊含的分點歲差天文訊息。
  就是這麼一種思維工具,以各種不同的形式,不斷從世界各地的古老神話中冒 出來。
  磨坊的奴隸
  中美洲流傳的一則神話提供我們另一個例證,顯示歲差神話和災異神話之間的 確存在著奇異的、象徵的「交疊」現象。16世紀西班牙學者狄亞哥·迪蘭達(Diego De Landa)轉述這則神話:
  這個民族〔瑪雅人〕奉祀的諸多神祇中,有四位被他們稱為巴卡布(Bacab )。 根據他們的說法,上帝創造世界時,把這四個兄弟安置在地球的四個角落,讓他們 支撐起天空,防止它崩塌。他們說,世界被洪水淹沒後,巴卡布兄弟趁機脫逃。8
  桑提拉納和戴程德指出,瑪雅族的天文學家兼祭司根本不相信地球是扁平的, 具有四個角落的。他們認為,四個巴卡布神的故事,是被用來當作一種科技寓言, 藉以探討「分點歲差」這個天文現象。簡言之,巴卡布四兄弟代表的是占星時代的 座標體系。他們象徵天文中的二分圈和二至圈,將四個星座連結在一起,而這四個 星座,正是2200年週期中,每年春、秋分和夏、冬至太陽升起的地方。
  當然,大家都知道,每當宇宙星體的運轉「換檔」時,舊的時代會崩潰,新的 時代會誕生。這些都是我們經常在神話中看到的歲差意象。比較特別的是,瑪雅人 的神話將這個天文意象和地球上的一場災難——巴卡布四兄弟逃過的那場洪水—— 明確地連結在一起。此外,值得一提的是,墨西哥奇真伊札古城的浮雕所描繪的巴 卡布四兄弟,很明顯地蓄著鬍子,具有歐洲人的五官和外貌。總之,巴卡布意象 (一向被誤解為代表「天空的四個角落」、「四邊形的地球」等等)只是神話中提 供的許多思維工具之一,而這種工具的作用,是讓我們破解天文中的歲差之謎。這 類思維工具,最典型的莫過於桑提拉納那部著作《哈姆雷特的石磨》中的「石磨」。
  莎士比亞創造的這個悲劇人物——西方文學中「第一個具有現代氣質的、不快 樂的知識分子」——事實上是古老神話傳統的產物,擁有一個充滿傳奇色彩的過去。 在許多次轉世投胎中,他一直保持獨特的個性。這個人物最初出現在冰島的傳說, 名字叫做安姆洛迪(Amlodhi ),有時也叫做安姆雷斯(Amleth),跟哈姆雷特一 樣,「個性憂鬱,才高八斗。他也是一心一意為父報仇。他說話隱晦,卻蘊含高深 的道理。他是命運的使者,行蹤飄忽不定;一旦完成使命,就得從人間消失……」 9在意象粗糙而鮮明的北歐神話中,安姆洛迪擁有一個神奇的石磨——一種手推的 圓形石磨,據說每天都能碾出大量黃金和各種珍寶。根據許多則傳說的記載,兩位 女巨人,芬妮雅(Fenja )和梅妮雅(Menja )受雇擔任推磨的工作,因為這口石 磨實在過於龐大沉重,尋常人推動不了。不知為了什麼緣故,兩位女巨人被逼日夜 幹活。主人不讓她們歇息:
  她們被帶到石磨旁的長凳,推動那塊灰色的石頭;他不讓她們停下來歇口氣, 一徑豎起耳朵傾聽磨子的輾軋聲。
  她們的歌聲有如鬼哭神號,打破夜晚的寂靜;「卸下貯谷箱,減輕石磨的重量 吧!」
  他卻命令她們繼續磨十。
  芬妮雅和梅妮雅忍無可忍,於是,有一晚趁大夥兒都睡著了,她們開始大發雌 威,發瘋似的使勁轉動石磨,把它那幾根用鐵皮包紮的支柱砸得粉碎。整座磨坊頓 時陷入一片混亂中。一個名叫麥辛格(Mysinger)的海盜王趁機偷走石磨,連同兩 位女巨人一齊送到船上。麥辛格命令她們推磨,但這回碾出的卻是鹽。磨到半夜三 更,她們問麥辛格,他真的需要那麼多鹽嗎?但他喝令她們繼續磨。她們又磨了一 會,船卻突然沉了:
  粗大的石磨支柱飛離貯谷箱,鐵鉸釘紛紛爆裂,磨柄顫抖不停,貯谷箱砰然墜 落。□
  沉入海底之後,石磨繼續轉動,但這回碾出的卻是石頭和沙礫,形成一個巨大 的漩渦,據說就是今天挪威西北部海上那個危險的大漩渦(Maelstrom )。
  桑提拉納和戴程德聲稱,這些意象所顯示的就是天文中的「分點歲差」現象。 石磨的軸子和「鐵支柱」代表的是:
  天球的一個座標體系,反映出一個世界週期的架構。事實上,界定一個世界周 期的就是這個架構。由於天球的極軸和分至圈構成一個肉眼看不見的整體,因此, 當其中一部分脫離時,整個架構就會分崩離析。一旦這種情況發生,具有合適的分 至圈的一顆新北極星,就會取代過時的那顆□。
  桑提拉納和戴程德進一步闡釋「大漩渦」所蘊含的象徵意義:
  〔這個意象〕經常出現在古代寓言中。在荷馬史詩《奧德賽》中,它現身為墨 西拿海峽(Staits of MeSSina )的卡裡布底斯大漩渦(Charybdis );它也出現 在印度洋和太平洋地區的神話。耐人尋味的是,在這類神話中,總會有一株枝葉亭 亭的無花果樹,讓遭遇海難的英雄攀附它的樹枝,不管這位英雄是印度神話中的薩 提雅夫拉達(Satyavrata),抑或是東加群島的凱伊(Kae )……這些意像一再出 現於世界各地的神話,不可能是某一位詩人憑空捏造的。自古以來,這類故事一直 就是宇宙志的一部分□。
  荷馬的《奧德賽》是彙集3000年前的希臘神話寫成的。漩渦的意象出現在那兒 並不值得我們驚訝,因為冰島神話中的那個大石磨也出現在這部希臘史詩,而且, 出現的情況也頗為相似。故事發生在決戰前的那一晚。一心想報仇的奧迪修斯已經 回到家鄉綺色佳(Ithaca);在女神雅典娜施展的魔法掩護下,家裡沒有一個人認 得出他。在現身面對仇人之前,奧迪修斯向天神宙斯祈禱,請求它發出一個鼓勵的 信號:
  宙斯立刻從光輝燦爛的奧林帕斯山上發出雷電……正直的奧迪修斯,他一看頓 時放了心。這時,鄰近的一棟屋子裡傳出一位婦人的悲號聲。這間屋子是島主的磨 坊,僱有12名女工。她們推動磨子,將大麥和小麥磨成食糧,供養男人。這會兒所 有女工都就寢了,因為她們已經做完分內的工作,只剩下這位身體孱弱的婦人還沒 歇息。她停下磨子,開始祈禱……「讓今天成為〔奧迪修斯的仇人〕在他家的大廳 飲宴作樂的最後日子!強迫我日夜幹活,替他們磨大麥的這幫傢伙,讓今晚這一餐 成為他們最後一餐!」□
  桑提拉納和戴程德指出,「如同石磨一般旋轉,時時惡作劇的天球」□意象, 也出現在《聖經》中有關大力士參孫(Sam Son )的傳說。那時的參孫「雙目皆盲, 和一群奴隸在磨坊幹活」。有一天,他的仇人解開他身上的鎖鏈,把他帶進廟堂, 要他在他們面前「戲耍」;參孫伸出雙手抱住神殿中央兩根柱子,奮力一搖,偌大 的建築物登時倒塌下來,把仇人全都壓死5。一如北歐神話中的芬妮雅和梅妮雅, 參孫終於報仇雪恨。
  同樣的主題也出現在日本、中美洲和新西蘭毛利族的傳說。在北歐芬蘭的神話 中,這個「哈姆雷特/ 參孫」人物被稱為庫勒沃(Kullervo),石磨也有一個特別 的名字:參波(Sampo )。如同芬妮雅和梅妮雅的石磨,它後來也被偷走,送上一 艘船,最後破裂成碎片□。
  根據學者考證,Sampo 這個字源自梵文skambha ,意指「柱子或軸子」□。在 北印度文學最古老的作品《咒文吠陀》(Atharvaveda )中,我們找到一首讚美skambha 的頌歌:
  它撐起地球和大氣,它撐起天空,讓火、月亮、太陽和風謹守各自的位置…… 它同時支撐天空和地界;它支撐遼闊的大氣;它支撐廣大的六方;它支撐宇宙萬物。
  將這首頌歌(《咒文吠陀》第10卷第7 章)譯成英文的惠特尼卻感到大惑不解: 「skambha 意指支柱、支撐物、柱子,在這首頌歌中竟然被用來描述宇宙的架構。」 □然而,只要我們瞭解連結宇宙石磨、漩渦、世界樹之類神話意象的那套複雜觀念, 這段古老的吠陀經文就不會顯得那麼怪異。一如其他神話寓言,這首頌歌呈現的是 「世界週期的架構」——以2000多年為一週期的天文運作,其間太陽一直從相同的 四個基點升起,然後漸漸將這四個天空座轉移到四個新的星座,展開另一個為時200O 多年的週期。
  因此,在這些神話中石磨常會破裂,支柱會脫離,鉸釘會爆開,磨柄會搖晃。 這些意象所顯露的是天文中的「分點歲差」現象;每隔一段漫長的時期,分點歲差 的效應就會改變——甚至摧毀——整個天球的穩定座標。
  開路者
  值得注意的是,作為宇宙機制的一個象徵,石磨不斷出現在世界各地的神話中, 即使有些傳說已經殘缺不全。誠如桑提拉納和戴程德指出的,神話是否保存完整並 不重要。他們認為:「神話術語的一大功能,就是讓講述故事和寓言的人,通過它 將某些知識紮實地、獨立地流傳下去。」□換言之,在代代相傳,重複講述的過程 中,基本的意象會被保留下來,繼續流傳下去,儘管後人講述的故事可能已經偏離 原有的情節。
  這種偏離並不妨礙基本意象和訊息的保存,例證之一是北美洲契洛基族印第安 人(Cherokees )的神話。他們管「銀河」(我們的星群)叫「狗兒逃跑的地方」。 根據契洛基族的傳說,古時候「南方的人有一座玉米磨坊」,經常失竊,後來主人 發現小偷竟是一隻狗兒。行藏敗露後,這隻狗兒「號叫著逃回北方的家鄉,一面跑, 一面從嘴巴滴下玉米粉,在路上留下一條白色的痕跡,那就是我們今天看到的銀河 了。至今契洛基人還管它叫……『狗兒逃跑的地方。」』(21)。
  在中美洲,講述奎札科特爾事跡的諸多神話中,有一則記載,大洪水氾濫全世 界,導致「第四太陽紀」結束,他展開救亡工作,促使人類復興。根據這則神話, 奎札科特爾帶領一個夥伴——狗頭人身的索洛特爾(X0lotl)——進入陰間,取回 死難民眾的屍骨。他哄騙死神米克蘭迭朱特裡(Miclantechutli),讓他把骨髓帶 回陽間一個名叫塔摩安禪(Tamoanchan)的地方。在那兒,他用一口石磨把骨骸磨 成粉末,就像碾磨五穀一樣。接著,諸神把鮮血灑在骨粉上,創造出現今人類的始 祖(22)。
  桑提拉納和戴程德認為,狗出現在這兩則變異的宇宙石磨神話,不太可能是偶 然的巧合。他們指出,庫勒沃——芬蘭神話中的哈姆雷特——也有一隻名為穆斯迪 (MuSti )的黑狗。奧迪修斯回到綺色佳的家園時,第一個認出他的就是他那只忠 心耿耿的狗兒。熟讀《聖經》的人都知道,參孫的事跡牽涉到狐狸(總共3O0 只 (23)),而狐狸是犬科動物。丹麥版的安姆雷斯/ 哈姆雷特傳說記載:「安姆雷 斯在矮樹叢中趕路,一隻狼攔在路上。」更耐人尋味的是,在芬蘭庫勒沃傳奇的一 個修訂版中,男主角「被遣送到愛沙尼亞,站在籬笆下學狗吠;他就這樣吠了一整 年……」(24)。
  桑提拉納和戴程德指出,神話中充斥的「犬味」(doggish ness)是有作用的: 它是至今猶未被破解的古代天文密碼的一部分,在世界各地不斷發出訊號。神話中 還有很多其他的犬類象徵。桑提拉納把這些象徵歸類為「語形學標記」(morpho logical markers )——通過這些標記,我們可以找到古代神話中蘊藏的分點歲差天文訊息 (25)。標記本身也許有意義,也許只是一個符號,提醒神話的讀者注意,一個重 大的天文數據即將在故事中揭露。有趣的是,這些標記有時也扮演「開路者」的角 色,引導初學者從一個神話進入另一個神話,追尋裡頭蘊藏的科學訊息。
  因此,儘管我們沒看到熟悉的石磨和漩渦意象,但是,當故事中提到希臘神話 的偉大獵人奧裡安(Orion )擁有一隻狗時,我們最好保持警覺。根據神話記載, 有一次奧裡安試圖淫辱守身如玉的女神亞特米絲(Artemis );她從地上召喚一隻 蠍子,把奧裡安和他的狗螫斃。奧裡安的靈魂飛昇上天,成為「獵戶星座」,而他 那隻狗也變成「天狼星」(SiriuS)——西方人心目中的「狗星」(Dog Star) (26)。
  對於天狼星的來歷,古代埃及人也有類似的說法;在他們的神話中,獵戶星座 和埃及生神歐西裡斯(Osiris)關係密切。古代埃及賦予忠誠的天狗最完整、最明 確的神話色彩和意義——他們管它叫烏普奧特(Upuaut),意思是「開路神」。如 果我們追隨這位狼首人身的神祇來到埃及。抬頭眺望天上的獵戶星座,進入歐西裡 斯的悲壯神話,我們會發現我們被一群熟悉的象徵環繞。
  讀者想必記得,根據埃及神話的記載,歐西裡斯死於一場陰謀。(譯按:見本 書第9 章。)謀害他的奸人把他禁煙在一口密封的精子中,讓他漂流在尼羅河上。 在這一點上,他是不是很像烏納皮施汀、諾亞、柯克斯柯克斯特裡(見本書第24章) 以及其他躲藏在方舟(或箱櫃)中,逃過世界大浩劫的洪水英雄?
  歐西裡斯神話中另一個大家熟悉的象徵,是「世界樹和。」或「房屋樑柱」 (在這個故事中兩者互相結合)。這個象徵是典型的天文歲差意象。神話告訴我們, 被禁閉在箱櫃中的歐西裡斯順流而下,進入大海,最後被海浪沖刷到中東地區的畢 布羅斯港出油(Byblos)。箱櫃擱淺在一株赤楊樹的枝葉間。這株樹迅速成長,變 得十分高大茂盛,把箱櫃環繞在樹身中。當地的君王看上這株赤楊樹,下令將它砍 伐,把隱藏歐西裡斯的那一部分鋸下,製成一根樑柱,裝飾他的宮殿。後來,歐西 裡斯的妻子愛瑟絲從樑柱中挖出丈夫的屍骨,帶回埃及,設法使他復活(27)。
  這則歐西裡斯神話還包含一些關鍵數字。不管是出於巧合還是刻意安排,這些 數字將引領我們進入古代的天文「科學」,讓我們一探歲差現象之謎。這將是我們 在下一章探討的課題。
  註釋:1《大金字塔的秘密》,381~382 頁。
  2馬汀·相納爾《黑色雅典娜:古典文明的亞非根源》,276 頁。Martin Bernal, Black Athena:The Afroasiatic Roots of Classical Civilization ,Uintage Books ,LOndon,1991,p .276 .
  3參見本書第25章。
  4《哈姆雷特的石磨》,7 頁。
  5《古冰島詩集》,93頁,引述自《哈姆雷特的石磨》。162 頁。
  6《哈姆雷特的石磨》,232 ∼233 頁。
  7同上,231 頁。
  8《西班牙人入侵前後的猶加敦半島》,82頁。
  9《哈姆雷特的石磨》,2 頁。
  十《石磨之歌》,引述自艾爾薩·提契奈爾《歐丁的面具》,198 頁。「The Song of the Mill,」in Elsa B .Titchenell,The Masks of Odin ,Theosophi cal University Press,Pasadena,1988,p 198 .
  □《石磨之歌》,引述自《哈姆雷特的石磨》,89∼90頁。
  □《哈姆雷特的石磨》,232 頁。
  □同上,204 頁。
  □《奧德賽》(勞斯英譯本),第20卷第IO3 ∼109 行。Odyssey (Rouse translation), 20:103-19
  □羅馬諷刺作家彼脫羅尼亞(Petronius )語,引述自《哈姆雷特的石磨》, 137 頁。
  □舊約士師記,第16章第25∼30節。
  □《哈姆雷特的石磨》,104 ∼108 頁。
  □同上,111 頁。
  □同上,233 頁。
  □同上,312 頁。
  (21)同上,249 、389 頁。亦見門羅與威廉遜《空中飛舞:美洲原住民的星 辰神話》,117 ∼118 頁。Jean Guard Monroe and Ray A Willamson ,They Dance In the Sky:Natiue American Star Myths,Houghton Mifflin Co.,Boston,1987, PP.117-18
  (22)《古代墨西哥和瑪雅人的神祇與象徵》,70頁。
  (23)舊約士師記,第15章第4 節。
  (24)《哈姆雷特的石磨》,13、31頁。
  (25)同上,7 、31頁。
  (26)《世界神話》,139 頁。值得注意的是,和參孫一樣,奧裡安是個瞎子 ——星座神話惟一的瞎子人物。見《哈姆雷特的石磨》,177 ∼178 頁。
  (27)《埃及亡靈書》,導言,50頁。
雲台書屋