尼摩船長站起來,我在他後面跟著,餐廳後部的兩扇:門打開了。我走進一個
房間,大小跟我剛才走出的那飯廳差不多。
這是圖書室。圖書室的四壁擺著高大的紫檀木嵌銅絲的書架,架上一層一層的
隔板上放滿了裝潢統一的書籍。架子下面擺著一排蒙著栗色獸皮的長沙發;沙發的
曲度正合適,坐上去很舒服。沙發旁邊有可以隨意移來移去的輕巧的活動書案,人
們可以把書放在上面看。圖書室中央放一張大桌子,上面擺滿了許多小冊子,其中
有些是過時的報紙。半嵌在拱形天花板上的四個磨沙玻璃球發出柔和的電光,浸浴
著這和諧的整體。我看了這所佈置十分精緻的圖書室,心中十分讚美,我幾乎都不
敢信任我自己的眼睛。
「尼摩船長,」我對剛在沙發上躺下的主人說,「這樣一個圖書室,就是放在
大陸上的宮廷中也足以自豪,我一想到它可以跟著您到海底的最深處,真不禁要眉
飛色舞,十分高興起來。」
「教授,試問哪裡還可以找出比這裡更隱僻更靜溢的地方來?」尼摩船長答,
「您的自然博物館的工作室能供給您這樣一個安靜舒適的環境嗎?」
「沒有,先生,我還得說,我的工作室跟這比較起來,顯然是太寒酸了。您這
室中有六七千本書呢……」
「阿龍納斯先生,共有一萬二千本。這是我跟陸地上的唯一聯繫。但從我的諾
第留斯號第一次潛入水底的那一天起,對我來說,人世就完結了。這一天,我買了
我最後一批書,最後一批小冊子,最後幾份日報,從那時候起,我就認為,人類沒
有什麼思想,也沒有什麼著作了.教授,這些書隨您的便,您可以自由使用。」
我謝謝尼摩船長。我走近書架。各種文字的科學、哲學和文學書籍,架上多的
是;可是我就沒看到一本關於政治經濟學的書籍,這類書籍似乎完全被剔出去了。
說來也奇怪,所有的書不管哪種文字的,都隨便混在一起,.沒有醒目的分類,很
顯然,諾第留斯號的船長隨手拿一本書都可以流利地讀下去。
這些書籍中間,我看到有古代和近代大師的傑作——這些都是人類在史學、詩
歌和科學方面多年積累的成果,從荷馬到維克多·雨果1,從翟諾芬2到米歇列3,
從拉伯雷到喬治·桑夫人。,都應有盡有。特別科學書籍,是這所圖書室最珍貴的
部分,機械學、彈道學、海洋繪圖學、氣象學、地理學、地質學等等書籍所佔的位
置不下於自然科學的書籍,我明白這些都是船長研究的重點。我看見架上有韓波爾
5全集、阿拉哥全集,以及傅戈爾5、亨利·聖·克利·德維爾夏斯爾3、密爾·
愛德華3、卡特法日、鄧達爾、法拉第、白爾特洛@、薛希修道院長@、別台曼3、
莫利少校、阿加昔斯2等人的著作;科學院的論文,各國地理學會的會刊等等也有。
我寫的那兩本書也放在明顯的位置上,我能得到尼摩船長的相當寬大的接待,大概
就是由於這兩本書。在伯特蘭3的著作中間,他的那部《天文學的創始人),竟使
我推算出這隻船製造的確實日期;我知道這部書是於1865年出版,由此可以斷定,
諾第留斯號下水是在這一個時期之後。這樣說來,尼摩船長開始他的海底生活,至
多不過三年。我很希望有更新近的書籍可以讓我確定這個日期:但我想,我會有時
間來做這種研究工作的;我不願再耽誤遊覽諾第留斯號船上的奇跡。
「先生,」我對船長說,「我多謝您把這些圖書讓我隨便使用。這是科學的寶
庫,我在這裡一定能得到許多益處。,
「這裡不僅是圖書室."尼摩船長說,「同時又是吸煙室."
「吸煙室嗎?」我喊,「船上也抽煙嗎?」
「當然也抽煙."
「先生,那麼,我不能不想您是跟哈瓦那有來往的了。」
「一點沒有來往."船長回答,「阿龍納斯先生,這支雪前,您抽抽看,這雖然
不是從哈瓦那來的,但如果您是行家,您一定會滿意的。」
我接過他給我的雪茄煙,形狀有點像哈瓦那制的倫敦式雪茄,煙葉也似乎是上
等的金色煙葉. 我在一根漂亮的銅托子上的小火盆上把煙點起來。愛吸煙的人兩天
來不抽煙,一拿起煙來,就覺渾身愉快,我盡情地吸了幾口。我說:
「好極了,但不是煙草。」
「對,」船長回答,「這種煙草不是從哈瓦那來的,也不是從東方來的。這是
海裡供給我的一種富有煙精的海藻,這種海藻的數量並不多。先生,您抽不到哈瓦
那制的雪前煙不覺得遺憾嗎?」
「船長,從今天起我就看不起那些煙了。」
「那您就隨便抽吧!用不著討論這些煙的來歷了。它們沒有受過任何煙草管理
局的檢查,但我想質量也並不見得就差些。」
「正相反,很好。」
這時候,尼摩船長打開一扇門,這門跟我進入圖書室的閂相對,我走進了寬敞
華麗的客廳。
這客廳是一個長方形的大房間,長十米,寬六米,高五米,夭花板飾有淡淡的
圖案花紋,裝在天花板上的燈球射出明亮柔和的光線,照耀著陳列在這博物館中的
奇珍異寶。因為這客廳實際上是一所博物館,一隻智慧的妙手把自然界和藝術上的
一切珍奇都聚在這裡,使它帶著一個畫家工作室所特有的那種富有藝術性的凌亂。
四周的牆壁懸掛著圖案壁毯,壁毯上點綴著三十來幅名畫,畫框子都是一式一
樣的,每幅畫之間隔以閃閃發亮的武器飾物。我看見其中有不少名貴的作品,大部
分我在歐洲私人的收藏館中,或在圖畫展覽會上曾經欣賞過。歷代各家大師的作品
掛在這裡的有:拉斐爾1的一幅聖母,達,芬奇3的一幅聖女,戈列治3的一幅少
女,狄提恩4的一幅婦人,維郎尼斯5的一幅膜拜圖,纓利羅5的一幅聖母升天圖,
賀爾拜因1的一幅肖像,委拉斯開茲3的一幅修士,裡貝拉2的一幅殉教者,魯本
斯3的一幅節日歡宴圖,狄尼埃2父子的兩幅佛蘭德風景,居拉都。、米蘇。、包
台爾派的三幅「世態畫」,葉利哥2和普呂東5的兩幅油畫巴久生@和魏宜@的幾
幅海景圖。在近代的作品中,有簽署德拉克洛瓦1、安格爾3,德甘3、杜羅揚4、
梅索尼」埃5、,多賓宜3等名字的油畫、還有一些模仿古代最美典型的縮小銅像
和石像,擺在這所華美博物館角落的座架上。諾第留斯號船長所預言的那種驚奇的
情況已經開始控制我、的心靈了。
「教授,」這個古怪人說,「請您原諒我這樣毫不客氣地在這裡接待您,請您
原諒這所客廳亂七八糟的沒有秩序."
「船長,我並不想知道您是什麼人,但我現在可以猜測您是一位藝術家吧?」
「先生,我至多不過是一個業餘愛好者。我從前喜歡收藏人類雙手創造出來的
這些最美的作品。我當時是一個熱烈的接觸,一個不倦的追求家,因此收集了一些
價值很高的美術品。這些東西是已經死亡的陸地——對我來說——所留下的最後紀
念品了。在我看來,你們的那些近代的美術家也已經是古代的了,他們都已經有兩
三千年了,所以在我心中,也不把他們分為古代的和現代的。名家大師是沒有時代
的呀。」
「這些音樂家又怎樣呢?」我指著韋伯、羅西尼3、莫扎特3、貝多芬2、海
頓3、梅衣比爾。、海羅爾5、瓦格:納5、奧比、古諾3以及其他許多人的樂譜
說,這些樂譜雜亂地放在一座大型鋼琴上面,鋼琴佔著客廳的一方格的地位。
尼摩船長回答我:「這些音樂家是俄爾甫斯@的同時代人,因為在死者的記憶
中,年代的差別消滅了——教授,我跟您的長眠在地下六英尺深的朋友們一樣,我
本來是死了!」
尼摩船長默不作聲,他好像掉在深沉的幻想中。我激動地看著他,默默地分析
他臉上的表情。他胳膊時靠在一張嵌花的桌子上,他一點也不看著我,似乎忘記了
我在他面前。
我不敢打亂他的默想,我繼續觀看廳裡的那些珍品。
除了藝術作品以外,自然界罕見的產品也占很重要的地位。這些東西主要是植
物、貝殼,以及海中的其他產品,大約都是尼摩船長個人的發現。在大廳中間,有
一個噴泉。水受電光的照耀,重又落在單由一片大貝殼製成的環形水池中。這個最
大的無頭軟體類動物的貝殼,從它鑲有精細花紋的邊緣上量,周邊約有六米長;這
貝殼比威尼斯共和國送給佛朗索瓦一世1的那些美麗貝殼還要大得多,巴黎聖修佩
斯教堂曾用這種貝殼做了兩個巨大的聖水池。
在這環形水池周圍,紅銅架子的玻璃櫃中,最珍貴的海產物品都分了類,並貼
著標籤,這些都是一個生物學家很難得看見的東西。作為教授的我所感到的喜悅,
是誰都不難想像到的。
植蟲動物門的兩類,腔腸類和棘皮類,在櫃中有根奇異的品種。在腔腸類中,
有管狀珊瑚,扇形礬花,敘利亞的柔軟侮綿,摩鹿加群島的海木賊,磷光珊瑚,挪
威海中很好看的逗點珊瑚,各式各樣的傘形珊瑚,八枚珊瑚蟲,我的老師密爾·愛
德華很清楚地分為許多種的整組的石蠶(這裡面,我看見有很美麗的扇形石蠶):
波旁島的眼形珊瑚,安的列斯群島的「海神之車」,各種各樣的美麗珊瑚,以及所
有一切稀奇古怪的腔腸類動物;這些動物集合起來,能構成整個的海島,這些島將
來有一天會結合成為大陸。在外表多刺的棘皮類中,有海盤車、海星球、五角星、
慧星球、流盤星、海渭、海參等,作為這一類動物的整套標本擺在這裡。
一位神經稍微銳敏一點的貝殼類專家,到了另一些陳列軟體類動物標本的玻璃
櫃面前,一定要高興得發昏了。我這裡看見的這一套標本,簡直是無價之寶,時間
不允許我一一加以描寫。在這些珍品中,我僅僅為了備忘起見舉出數種:首先是美
麗的印度洋的王槌貝,貝身上的規律白點襯著紅棕色的底子,鮮明突出。其次,棘
皮王風,顏色鮮艷,全身長著棘刺,是歐洲博物館中罕有的品種)我估計它的價值
為兩萬法郎。其次,新荷蘭島海中的普通糙貝,這種貝很不容易捕獲。其次,塞內
加爾島的奇異唇貝,這貝的兩片脆酥白殼好像是肥皂泡,一吹就要消散似的。其次,
幾種爪哇偽噴水壺形貝,這種貝像是邊緣有葉狀皺紋的石灰質的管子,最為愛好貝
殼的人所歡迎。其次,整整一組的窪貝,有些是青黃色,從美洲海中打來的, 另一
些是棕儲色,是新荷蘭島海中繁殖的,後一種產自墨西哥灣,殼作鱗次柿比形, 最
為突出,前一種是從南冰洋中採取的星狀貝。這組中最稀罕的、最好看的是新西蘭
的馬刺形貝。又其次,好看的帶硫磺質的版形貝,珍貴的西德列和維納斯優美貝,
上闌格巴沿海的格子花盤貝,螺鈿光輝的細紋蹄貝,中國海的綠色帆貝,錐形貝類
中差不多沒人知道的圓錐貝,印度和非洲作為貨幣使用的各種各類的磁貝,東印度
群島最珍貴的貝殼——「海的光榮』』。最後是紐絲螺、燕子螺、金字塔形螺、海
介蛤、卵形貝、螺旋貝、僧帽貝、鐵盔貝、朱紅貝、油螺、豎琴螺、岩石螺、法螺、
化石螺、紡錘螺、袖形貝、帶翼貝、笠形貝、硝子貝、稜形貝,這些精美脆酥的烷
貝,科學家把最美麗的名詞作為它們的名字。
另外,在特殊的格子中,擺著最美麗的串珠,被電光照得發出星星的火花,其
中有從紅海的尖角螺中取出來的玫瑰紅色珠,有蝶形海耳螺的青色珠,有黃色珠,
藍色珠,黑色珠,以及各海洋中各種軟體動物,北方海中蚌蛤類的新奇產品。最後
是價值不可估計的寶珠,那是從最稀罕的珍珠貝中取出來的。其中有的比鴿蛋大,
它們的價值要超過旅行家達成尼埃1賣給波斯國王得價三百萬的那顆珍珠,就是和
我認為世界上獨一無二的、馬斯加提2教長的另一顆珍珠比較起來,它們還是貴重
得多。
所以,要估計出這全部物品的價值,可以說是不可能的。尼摩船長一定花了數
百萬金錢來購買這些珍寶,我心裡想,他從哪裡弄來這筆款子,來滿足他收藏家的
慾望呢,我正想的時候,被下面的諾打斷了:
「教授,您在看我的貝殼嗎?當然,這些貝殼會使一位生物學家發生濃厚的興
趣:但在我來說,卻另有一種樂趣,就是因為這些東西是我自己親手!次集起來的,
地球上沒有一處海能躲過我的搜尋。」
「我瞭解,船長,我瞭解您在這樣稀世寶藏當中走動的時候所感到的喜悅。您
是親手把自己的財寶收集起來的人。歐洲沒有一所博物館能有您這樣的關於海洋產
物的珍貴收藏。我對於這些收藏固然盡情讚美,可是,對於裝載它的這隻船,我不
知道更要怎樣來讚美呢!我並不想完全知道您的秘密!不過,我得承認,這艘諾第
留斯號,它內部的動力,使它行動的機器,賦予它生命的強大原動力,所有這一切,
都引起我的最大好奇心。我看見在這個客廳的牆壁上掛著許多儀器,它們的用處我
完全不懂得,我是不是可以知道呢?……」
「阿龍納斯先生,」尼摩船長回答我,「我跟您說過了,您在我船上是自由的,
因此,諾第留斯號的任何一部分您都可以去看。所以,您可以詳細參觀它,我很高
興,能作您的嚮導。」
「我不知道怎麼感謝您才好,先生,但我不能妄用您的美意,隨便亂問,我單
單想問那些物理儀器是作什麼用的。……」
「教授,這樣的一些儀器,我的房子裡也有,到我房中的時候,我一定給您講
解它們的用處.現在請先去參觀一下給您留下的艙房。 您應該知道您在諾第留斯號
船上住得怎麼樣。」
我跟在尼摩船長後面,從容廳的一個門穿出,又回到過值中。他領我向船前頭
走去,我在那裡看到的,不僅僅是一個艙房,並且是有床、有梳洗台和各種傢具的
一個漂亮的房間。
我不能不十分感謝我的主人。
「您的房間緊挨著我的房間,」他一邊打開門,一邊對我說,「我的房間跟我
們剛離開的客廳相通。」
我走進船長的房間裡。房間內部樸實整齊,有點像隱士住的,房中有一張鐵床,
一張辦公台和一些梳洗用具。淡淡的燈光照著內部。裡面沒有什麼講究的東西。只
有一些必需品。
尼摩船長指著一把椅子,對我說:
「請坐。」
我坐下,他對我說了下面的一些話。
失落的星辰掃校
亦凡書庫排版(Yifan.net)
|
|