導航雲台書屋>>軍事天地>>軍事小說>>好兵帥克

雲台書屋

第五章 從裡塔河上的布魯克城到蘇考爾
    盧卡施中尉在第十一先遣隊的辦公室裡踱來踱去,心神十分不定。這是本連營舍裡的一
間陰暗的斗室,是用木板子從過道隔成的。裡邊只放了一張桌子,兩把椅子,一鐵罐煤油,
一條床墊子。
    給養軍士萬尼克臉朝著盧卡施中尉站在那裡,他成天都在編製發餉名單,登記士兵配給
的賬目。他實際上是全連的財政部長,整天都待在這個陰暗而窄小的斗室裡,晚上也睡在那
裡。
    把門站著一個胖胖的步兵,他留著長而濃密的鬍子。這是中尉的新傳令兵巴倫。入伍以
前,他本是個開磨坊的。
    「唉,我必得承認你替我找了個好馬弁,」盧卡施中尉對給養軍士說道。「謝謝你叫我
喜出望外。頭一天我派他到軍官食堂去替我取午飯,他給吃掉一半。」
    「對不起,長官,我沒吃,是灑掉了,」那個留著鬍子的彪形大漢說道。
    「好吧,那麼就算你灑了吧。湯或肉汁你可能灑了,但是你不可能把烤肉也灑了吧。你
帶回的那塊肉大得夠蓋住我的指甲了。而且你把布丁搞到哪兒去啦?」
    「我……」
    「你吃掉啦。你說沒吃也不成。你吃掉啦。」
    盧卡施中尉說最後那句話的時候,神色是那樣嚴厲認真,巴倫不由得倒退了兩步。
    「我到廚房問過了,我已經知道今天午飯我們有些什麼。先是湯加麵團。你把麵團弄到
哪兒去啦?你半道上把它撈了出來,對不對?另外,還有牛肉和小黃瓜。你把它弄到哪兒去
啦?那也給你吃掉了。兩片烤肉,你只給我帶來了半片,對不對?還有兩塊布丁,哪兒去了
呢?你也吞下去啦,你,你這個饞豬!說吧,你把布丁弄到哪兒去啦?什麼,掉到泥裡去
了?你這個可詛咒的瞎話簍!你指給我那個地方,看泥裡掉沒掉布丁。什麼?沒容你撿,一
條狗把它叼去啦?我真想狠狠揍你一通,揍得叫你的親娘也認不出你來。吃完東西,你還想
來騙我,哦,你這個下流鬼!你知道誰瞅見你了嗎?就是這裡的給養軍士萬尼克。他跑來告
訴我說:『報告長官,巴倫那個饞豬在吃您的午飯哪。我從窗口朝外面一望,看見他正拚命
往嘴裡塞,直好像一個星期什麼也沒下肚似的。』我說,軍士,你實在可以替我物色一個比
這個癩貨好些的傢伙。」
    「報告長官,看起來巴倫是咱們先遣隊裡最叫人滿意的一個了。他是個笨頭笨腦的白
癡,剛學完的操法就忘個乾乾淨淨。要是交給他一桿槍使的話,他會闖出更大的亂子來。上
回練習空彈射擊的時候,他差一點兒把旁邊一個人的眼睛射掉。我想他總可以當個傳令
兵。」
    「把軍官的午飯吃掉,」盧卡施中尉說,「直像他自己那份配給不夠他吃的。你大概現
在要對我說,你餓了吧,呃?」
    「那麼,軍士,」他轉過來接著對給養軍士萬尼克說,「你把這個人帶到衛登赫弗下士
那裡去,叫他把這傢伙綁在廚房靠門的地方。綁上他兩個鐘頭,直到今天晚上的燉肉發完了
為止。叫他把他綁好了,只許腳尖著地。這樣,好讓他眼巴巴望著肉在鍋裡燉著,廚房裡發
燉肉的時候一定要把這個混蛋綁在那裡,好叫他嘴裡流口水,就像個餓著肚皮的鄉巴佬在肉
鋪門外頭聞味兒一樣。叫他們把他那份燉肉分給旁人。」
    「是長官。巴倫,來吧。」
    給養軍士萬尼克轉來報告巴倫已經綁好了的時候,盧卡施中尉說:
    「我覺得你是個酒鬼。一看到你的酒糟鼻子我就把你打量透了。」
    「長官,那是在喀爾巴阡山上得來的。在那裡,我們拿到的配給總是涼的。戰壕是在雪
裡挖成的,又不准我們弄個火,我們只好靠甜酒過日子。要不是我,大家一定會落得跟別的
連一樣,吃不到甜酒,土兵都凍壞了。甜酒把我們的鼻子都弄紅了。唯一的缺點是營裡下了
命令,只有紅鼻子的才派出去偵察。」
    「啊,不過冬天差不多完了,」中尉故意這樣說。
    「長官,不論什麼季節,陣地上沒有甜酒可不成。甜酒可以保持士氣。一個人肚子裡要
是有一點子甜酒,他誰都敢打,喂,誰在敲門哪?傻瓜,他難道不認得門上寫著的『勿敲直
入』那幾個字嗎?」
    盧卡施中尉把椅子朝門轉去,望到門慢慢地、輕輕地打開了,好兵帥克也同樣慢慢地、
輕輕地走進第十一先遣隊的辦公室來。
    盧卡施中尉望到好兵帥克,立刻閉上眼,帥克卻凝望著中尉,高興得就像一個浪子回
家,看到他父親為他宰那養肥了的牛犢一樣。1
    「報告長官,我回來啦,」帥克站在門口大聲說,盧卡施中尉望到他那坦率的隨隨便便
的態度,猛然意識到他吃過的苦頭。自從史羅德爾上校通知他又把帥克送回來折磨他的那天
起,盧卡施中尉一直就盼望著這個倒楣的時刻可以無限期地延緩下去。每天早晨他都對自己
說:「今天他不會來的。也許他又出了亂子,因而也許他們把他扣留了。」可是現在帥克帶
著溫厚謙遜的神情這麼一照面,就打亂了中尉那些想頭。
    這時候,帥克定睛瞅著給養軍士萬尼克,轉過身來,從軍大衣口袋裡掏出一些證件,笑
嘻嘻地遞給他。
    「報告軍士,」他說,「這些聯隊辦公室裡簽的證件必須都交給您,是關於我的餉金和
配給的。」
    帥克在第十一先遣隊辦公室裡的舉止動作隨便得直像給養軍士萬尼克跟他是老朋友。可
是給養軍士回答得很簡慢:
    「擺在桌上吧。」
    「軍士,」盧卡施中尉歎了口氣說,「我想你最好讓我單獨跟帥克談一談。」
    萬尼克走出去了。他站在門外聽著,看他們倆說些什麼。起初,他什麼也沒聽到,因為
帥克和盧卡施中尉都不吭聲。他們互相望了好半天,仔細打量著。
    盧卡施中尉衝破這陣叫人難過的沉默,話裡有意帶著強烈的諷刺說道:
    「哦,我很高興看到你,帥克。謝謝你來看望我。想想看,你是多麼可愛的一位客人
啊!」
    可是他控制不住感情了。他把壓制多時的氣憤一下子發洩了出來:用拳頭捶著桌子,結
果墨水瓶震動了一下,墨水灑在領調名單上了。他又跳起來,臉緊逼著帥克,向他嚷道:
    「你這混蛋!」
    說完了,他就在這窄長的辦公室裡大跨步來回走著,每從帥克身邊走過就啐一口唾沫。
    「報告長官,」帥克說道。這時候,盧卡施中尉繼續來回踱著,走近桌子時就抓些紙團
子,氣沖沖地把它們朝一個角落丟去。「我就照您吩咐的把那封信送去了。我看嘎古尼太大
還不錯,老實說,她是個身材苗條的女人,雖然我看到她的時候她正在哭哪……」
    盧卡施中尉在給養軍士的褥子上坐下來,嗄聲嚷道:
    「帥克,你這股瘋勁兒要鬧到哪天為止呀?」
    帥克真像沒聽到中尉嚷的話一樣,繼續說道:
    「後來的確發生了一點兒不愉快,可是我把錯兒全攬到自己身上啦。自然他們不會相信
是我寫信給那位太太的,所以在審訊的時候,我想我最好把那封信吞下去,好叫他們追不出
底來。後來——我也不知道究竟是怎麼發生的,除非是交了壞運——我又捲到小小一場糾紛
裡去,那實在是不值一提的。那場官司我總算也了啦,他們承認錯兒不在我,把我打發到警
衛室,就不再審問了。我在聯隊辦公室等了幾分鐘上校才來。他訓了我一通,叫我作連部傳
令兵,向您報到,並且叫我告訴您,請你馬上去見他,是關於這個先遣隊的事。這是半個多
鐘頭以前的事了,可是上校不曉得他們還得把我帶到聯隊辦公室去,也不曉得我在那兒還得
等上一刻鐘,因為還要補發我這陣子的餉;我得向聯隊領,而不是向先遣隊,因為照單子上
開的,我是歸聯隊禁閉的。」
    盧卡施中尉聽說他應該在半個鐘頭以前就去見史羅德爾上校,趕緊穿上軍便服,說道:
    「帥克,你又替我做了件好事!」
    他說這話的時候口氣完全是沮喪絕望的。正當他奔出門口的時候,帥克用句好話安慰他
說:
    「長官,叫上校等等他不會在乎的,反正他也沒事可幹。」
    中尉走後沒多久,給養軍士萬尼克進來了。
    帥克坐在一把椅子上,小鐵爐子的火門正開著,他一塊塊地往裡邊丟著煤。爐子冒起煙
來,臭氣熏人。帥克沒理會給養軍士在望著他,繼續往裡頭丟著煤。給養軍士看了一陣,然
後猛地把爐門一踢,叫帥克滾出友,
    「對不起,軍士,」帥克威風凜凜地說,「不過我得告訴你,儘管我很願意聽你的命
令,可是辦不到,因為我是歸上一級管的。」
    「你看,軍士,是這樣,」他口氣裡含著些驕傲補充說,「我是連部傳令兵。史羅德爾
上校把我安插到第十一先遣隊盧卡施中尉這裡來的,我給盧卡施中尉當過馬弁。但是由於我
的天分,他們把我提升作傳令兵了。我跟中尉是很老的朋友。」
    電話鈴響了。給養軍士趕忙抓起耳機,然後使勁往下一摔,氣惱地說:
    「我得到聯隊辦公室。總是這樣匆匆忙忙地叫人,豈有此理。」
    房裡又剩下帥克一個人了。
    不久,電話鈴又響了。
    帥克拿起耳機來,對著聽筒嚷道:
    「喂,你是誰呀?我是第十一先遣隊的傳令兵帥克。」
    隨後,帥克聽到盧卡施中尉的聲音回答說:
    「你們都在搗什麼鬼?萬尼克哪兒去啦?叫萬尼克馬上來聽電話。」
    「報告長官,電話鈴剛才響過……」
    「聽我說,帥克,我沒空兒跟你閒扯,在軍隊裡,打電話說話得簡單,不許講廢話。而
且打電話的時候你不要報出那套『報告長官』來。現在我問你:萬尼克究竟在不在房裡。他
得馬上來聽電話。」
    「報告長官,他不在這兒。剛才不到一刻鐘以前,他給叫到聯隊辦公室裡去了。」
    「帥克,你記住,回來我要跟你算賬。你的話不能簡單點兒嗎?好,仔細聽我說。你聽
得清楚嗎?事後可不要用電話裡有雜音來搪塞。那麼,你一掛上電話,馬上就……」
    停了一會兒,電話鈴又響了。帥克拿起耳機來,隨後就聽到一頓臭罵:
    「你這下流、蠢笨、昏頭昏腦、投錯了胎的渾蟲:你這嚇人的白癡,你這鄉巴佬,你這
粗漢,你這流氓!你到底在搗什麼鬼?你為什麼把電話掛上了?」
    「報告長官,是您說,叫我掛上電話的。」
    「我一個鐘頭之內就回來。帥克,回來我一定給你點兒厲害嘗嘗。那麼,現在你打起精
神來,給我找一個中士來——找弗克斯吧,要是你找得到的話,——告訴他馬上帶十個人到
聯隊貯藏所去領配給罐頭。好,重說一遍他應當幹什麼。」
    「他應當帶十個人到聯隊貯藏所去領本連的配給罐頭。」
    「好,這回你總算沒胡扯。現在我就要往聯隊辦公室打電話給萬尼克,叫他到聯隊貯藏
所去辦事。要是這時候他回來了,叫他一定把別的事都放下,趕快到聯隊貯藏所去。現在掛
上吧。」
    帥克不但找了半天弗克斯中士,其他所有的軍士也都找遍了,但是誰也沒找到。他們都
在廚房裡啃著骨頭上的肉屑,一面望著巴倫——按照所指示的,他已經給綁起來了。一個廚
子給他帶了塊排骨來,往他嘴裡塞。這個留鬍子的大漢不能動手,就小心翼翼地把骨頭叼在
嘴裡,用牙和牙床托平了它,同時帶著森林裡的野人那種表情啃著上面的肉。
    「你們哪個是弗克斯中士呀?」帥克終於找到了軍士們,就問他們說。
    弗克斯中士看見不過是個傳令兵在叫他,就連自己的姓名都不屑去報。
    「聽著,」帥克說,「我得問到哪年哪月才答應啊?哪個是弗克斯中士?」
    弗克斯中士走過來,神氣十足地申斥了帥克一通,告訴他對中士說話應當懂些規矩。在
他那個班裡,誰對他說話要是像帥克那樣不分上下,他早就給他個嘴巴啦……
    「嗨,慢點兒,」帥克正顏厲色地說,「別耽擱時間了,打起精神來,馬上帶十個人到
聯隊貯藏所去,要你去領配給罐頭。」
    弗克斯中士聽了這話驚訝得說不出話來了,嘴裡只能嘟囔道:
    「什麼?」
    「嗨,嗨,沒問你話,不許還嘴,」帥克回答道。「我是第十一先遣隊的傳令兵,我剛
跟盧卡施中尉通過電話。他吩咐說:『馬上帶十個人到聯隊貯藏所去。』弗克斯中士,要是
你不去的話,我立刻就去報告。盧卡施中尉特別指定要你去的。走吧,沒旁的可講,盧卡施
中尉說,電話裡說話得簡單明瞭。他說:『通知弗克斯中士去,他就得去。在軍隊上浪費時
間就是犯罪,特別在打仗的時候。你通知了弗克斯中士以後,要是那小子不去的話,那好
辦,給我打個電話來,我馬上跟他算賬。我要把這個弗克斯中士碾成碎肉。』好傢伙,你可
不曉得盧卡施中尉有多麼凶。」
    軍士們聽了都一楞,並且被他的態度弄得很懊惱。帥克得意揚揚地定睛望著他們。弗克
斯中士咕噥了幾句沒人能聽懂的話,就匆匆地走了。這時候帥克向他喊道:
    「我可以打電話報告盧卡施中尉說,事情就這麼辦了嗎?」
    「我馬上就帶十個人到聯隊貯藏所去,」中士隨走隨說著。帥克聽了一聲沒響,就走開
了。別的軍士們同剛才弗克斯中士一樣驚訝。
    「熱鬧起來了,」小個子布拉茲克下士說,「我們快要開拔啦。」
    帥克回到第十一先遣隊辦公室以後,還沒來得及點上煙斗,電話鈴就又響了。又是盧卡
施中尉跟他講話。
    「帥克,你上哪兒去啦?我打了兩回電話都沒有人接。」
    「我去辦了那檔子小差事,長官。」
    「他們都去了嗎?」
    「噢,他們去是去了,長官,可是我不敢說他們到了沒有,我再去看看好不好?」
    「你找到弗克斯中士了嗎?」
    「找到了,長官。起初他還隨隨便便地跟我頂嘴,可是等我告訴他在電話裡說話得簡
單……」
    「別胡扯啦,帥克。萬尼克回來了嗎?」
    「還沒有,長官。」
    「別對著耳機嚷。你可曉得這個討厭的萬尼克大概到哪兒去啦?」
    「我說不清這個討厭的萬尼克大概到哪兒去啦,長官。」
    「他到過聯隊辦公室,後來他又到別處去啦。他也可能在軍營裡的酒吧間。帥克,你就
到那兒去找找他看,叫他馬上到聯隊貯藏所去。還有一件事,馬上找到布拉茲克下士,叫他
立刻給巴倫鬆開綁。然後叫巴倫到我這兒來。掛上吧。」
    帥克找到了布拉茲克下士,親眼看他鬆開巴倫的綁,又陪巴倫一道走,因為他還得到軍
營裡的酒吧間去找給養軍士萬尼克,剛好順路。巴倫把帥克看作他的救命恩人,答應以後每
逢家裡寄到吃的來,都跟帥克平分。
    帥克到軍營裡的酒吧間去,走的是栽滿高大菩提樹的那條古老的林蔭路。
    給養軍士萬尼克正在軍營裡的酒吧間裡舒舒坦坦地坐著,喝得有點迷迷糊糊的。可是興
致很好,也很和氣。
    「長官,您得馬上到聯隊貯藏所去,」帥克說。「弗克斯中士帶著十個人在那兒等著您
哪,他們去領配給罐頭。您得趕快去。中尉打過兩回電話啦。」
    給養軍士萬尼克大聲笑了起來。
    「老夥計,沒什麼可忙的。有的是時間,小子,有的是時間。聯隊貯藏所不會長腿跑掉
的。等盧卡施中尉管過像我管的那麼多先遣隊的時候,他才能說東道西哪。可是那時候他也
不會再提他那套『馬上去』的話啦。那都是不必要的著急,我這是實話。嘿,聯隊辦公室幾
次下命令說,咱們第二天開拔,要我立刻去領配給。我呢,卻不慌不忙到這兒來舒舒服服喝
他一盅。配給罐頭不會長腿跑掉的。聯隊貯藏所的事我比中尉清楚,軍官們跟上校在這兒一
聊天,我就知道他們聊些什麼。不說別的,咱們聯隊貯藏所根本什麼罐頭也沒有,而且從來
就沒有過。咱們的罐頭全在上校的腦袋殼裡哪。每逢咱們需要罐頭,就總是從旅部弄個一星
半點兒來,或是向別的聯隊去借點兒,如果咱們跟他們有交往的話。僅僅一個聯隊咱們就欠
著二百多聽罐頭。我是拿定主意了!隨他們在會議上扯些什麼,可是他們不用打算唬我。」
    「你最好什麼都不必操心,」給養軍士萬尼克接著說。「隨他們愛怎麼搞就怎麼搞。要
是他們在聯隊辦公室說咱們明天開拔,他們是在信口開河。鐵路上一輛車皮也沒有,咱們開
什麼拔?他們給火車站打電話的時候我正在站上,連一輛可以調動的車皮也沒有。別忙,小
子,放從容些。樣樣都會水到渠成的,可就是用不著忙。這麼辦沒錯兒。你要是聽我的勸,
就該坐下來……」
    「不成,」好兵帥克費了不小的勁兒說,「我得回辦公室去,萬一有人來電話呢。」
    「要是你一定要去,就去吧,老夥計。可是去了你算不得漂亮,這是實情。你太急著奔
回去工作啦。」
    可是帥克已經走出大門,朝著先遣隊的方向跑。
    剩下給養軍士萬尼克一個人了。他不時地咂一口酒,一面想著有個中士正帶著十個人在
聯隊貯藏所等著他哪。一想到這個,他就自己微笑著,很神氣地揮著手。
    很晚了,才回到第十一先遣隊,看見帥克正守在電話旁邊。他悄悄爬到他的褥子上,立
刻就和衣倒頭大睡了。
    可是帥克依然守在電話旁邊,因為兩個鐘頭以前盧卡施中尉曾經來過電話說,他還在跟
上校商議著事情。可是他忘記告訴帥克不用在電話旁邊守著了。隨後弗克斯中士來電話說,
他帶著十個人等了好幾個鐘頭,可是給養軍士萬尼克還沒照面。不但這樣,而且聯隊貯藏所
的門也根本是鎖著的。終於他看事情吹了,也就放棄了,十個人一個個都乖乖回到他們自己
的營舍去。
    帥克不時地拿起耳機來,偷聽別人的電話來尋開心。電話是個新發明,軍隊上剛剛才使
用,它的好處是在線上誰都能清清楚楚地聽到別人說的話。
    輜重兵詛咒著炮兵,工兵對軍郵所罵爹罵娘。射擊訓練班又跟機槍小組發著脾氣。
    而帥克依然守在電話旁邊坐著。
    中尉跟上校的商議又延長了。史羅德爾上校正在暢談著關於戰地勤務最新的理論,特別
提到迫擊炮。他沒完沒了地談著,談到兩個月以前戰線還偏東南,談到各個戰鬥單位之間建
立明確的聯絡線的必要性,談到毒瓦斯,談到防空設備,談到戰壕裡士兵的配給,然後他又
講起軍隊內部的情況。隨著他又扯到軍官和士兵、士兵和軍士之間的關係問題,以及臨陣投
敵的問題。談到這一點,他順便指出捷克軍隊有一半是靠不住的。大部分軍官一面聽著一面
肚子裡都在納悶這個老糊塗蛋究竟要扯到哪年哪月才算了。可是史羅德爾上校繼續東拉西扯
下去,講起新成立的先遣隊的新的責任,講起陣亡了的聯隊軍官,講起飛艇,講起鐵蒺藜,
講起軍人的宣誓。
    講到後一個問題的時候,盧卡施中尉想起整個先遣隊的人都宣過誓了,就差帥克沒宣,
他那天不在師部指揮部。於是,他忽然咯咯笑起來了。這是一種神經質的笑,對幾位靠他坐
著的軍官很有傳染的力量,因而引起了上校的注意。這時候上校剛要講到德軍從阿登2撤退
中所得的經驗。他把這件事情的經過說得亂七八糟,然後說道:
    「諸位,這可不是一件開玩笑的事。」
    於是他們就都到軍官俱樂部去,因為史羅德爾上校曾打電話給旅部指揮部。
    帥克正守在電話旁邊打盹。電話鈴一響,把他吵醒了。
    「喂,」他聽到耳機裡說,「這是聯隊辦公室。」
    「喂,」帥克回答說,「這是第十一先遣隊。」
    「別掛上,」耳機裡的聲音說,「拿桿鉛筆來,把這段話記下來。」
    「第十一先遣隊。」
    接著,下面是一連串混雜不清的句子,因為第十二和第十三先遣隊的電話聲音也都夾了
進來,聯隊辦公室的通報就全部消失在一片嘈雜的聲音裡了。帥克一個字也沒聽懂。但是後
來耳機裡聲音小了一些。隨後,帥克聽到裡面說道:
    「喂,喂,別掛上!把剛才記下來的話重念一遍。」
    「重念什麼呀?」
    「自然是念記下來的話呀,你這個傻瓜。」
    「什麼話呀?」
    「天哪,你是聾子嗎?念我剛才口授給你的話,你這個混蛋;」
    「我沒聽清楚。有人總在攪。」
    「你這個大笨蛋,你以為我閒著沒事,專門來聽你胡說八道的嗎?你究竟是記呀,還是
不記?紙筆都拿好了吧?什麼?沒拿好?你這個糊塗蟲!叫我等你找到算數?天哪,這成了
什麼軍隊啦!好,你究竟要我等多少時候哇?哦,你什麼都準備好了,真的嗎?你總算打起
精神來啦。也許為這件事你還得換換制服吧。好,聽著:第十一先遣隊。記下來嗎?重念一
遍。」
    「第十一先遣隊。」
    「連長。記下來了嗎?重念一遍。」
    「Zur Besprechung morgen3記好了嗎?重念一遍。」
    「Zur BesPrechung morgen。」
    「Um neun Uhr.Unterschrift4你知道Unterschrift是什麼意思嗎,你這笨貨?是
『署名』的意思。重念一遍!」
    「Um neun Uhr.Unterschrift你知道Unterschrift是什麼意思嗎,你這笨貨?是『署
名』的意思。」
    「你這個大笨蛋!底下署名是史羅德爾上校,傻子。你記下來了嗎?重念一遍!」
    「史羅德爾上校,傻子。」
    「好吧,你這蠢貨!接電話的是哪個呀?」
    「我。」
    「真要命,『我』是誰呀?」
    「帥克。還有別的事嗎?」
    「沒有了,謝天謝地。」
    帥克掛上耳機,就開始叫醒給養軍士萬尼克。給養軍士頑強抵抗起來,當帥克搖撼他的
時候,他揍了帥克的鼻子。然後帥克終於使得給養軍士揉揉眼睛,驚慌地問發生了什麼事。
    「到目前為止,還沒發生什麼事,」帥克回答說。「可是我想跟您談一談。剛才咱們接
到一個電話,叫盧卡施中尉明天早晨九點鐘一定要到上校那裡再開一次Besprechung5。我
不知道怎麼辦。我是現在去告訴他呢,還是等到明天早上?我猶豫了好半天,不曉得應不應
該叫醒您,可是最後我想還是請教請教您的好——」
    「看在老天的面上,讓我睡去吧,」給養軍士哀求著,大大打了個呵欠。「你早上去
吧,可是別喊醒我。」
    他翻了個身,馬上又睡著了。
    帥克重新回到電話旁邊,坐下以後也悄悄地睡去。他沒把耳機掛上,所以人家打擾不了
他的睡眠。聯隊辦公室的電話員又有話要通知第十一先遣隊,叫他們第二天上午十二點向聯
隊軍官報告有多少人還沒打傷寒預防針,可是電話叫不通,氣得他罵起來了。
    這時候盧卡施中尉仍然在軍官俱樂部裡。他把剩下的黑咖啡喝完,然後回家了。
    他就著桌子坐下,在他當時心境的支配下,開始給他姑姑寫起一封動人的信:
    親愛的姑姑:
    我剛接到命令,我和本先遣隊即將開往前線。前方戰事劇烈,我方傷
    亡慘重,這也許是我寫給你的最後一封信了。因此,在信尾我不便用「再
    見」二字。向你告個永別我想也許更相宜些。
    「明天早晨再把它寫完吧,」盧卡施中尉這樣決定後,就去睡覺了。
    隨著連部各個廚房煮起的一片咖啡精的味道,早晨到來了。帥克醒來,不知不覺地把耳
機掛上,直好像他剛打完電話。他在辦公室裡走來走去,做了一番清晨散步,嘴裡很起勁地
哼著個調子,把給養軍士萬尼克吵醒。他問起幾點鐘了。
    「他們剛吹過起床號。」
    「那麼我喝點咖啡再起來,」給養軍士這樣決定了。他做什麼都是從容不迫的。「而且
爬起來他們一定又趕著咱們做這個做那個,到頭都是像昨天的配給罐頭那樣白干。」
    電話鈴響了,給養軍士接的。他聽到盧卡施中尉的聲音,問起領配給罐頭的事辦得怎樣
了,隨後聽到了責備的聲調。
    「他們沒有,長官,我向您保證,」給養軍士萬尼克對著電話筒大聲嚷道。「他們哪裡
會有呢?長官,全是瞎謅的。兵站可以負責。長官,用不著再派人去。我正要打電話向您報
告呢。我到軍營裡的酒吧間去過沒有?長官,嗯,老實說,我去過一會兒。不,長官,我沒
醉。帥克在幹麼?長官,他在這兒哪。我叫他嗎?」
    「帥克,來接電話,」給養軍士說,然後又低聲說道:
    「如果他問起我回來的時候什麼樣兒,你就說我很好。」
    帥克接電話:
    「報告長官,我是帥克。」
    「喂,帥克,那配給罐頭究竟是怎麼一檔子事啊?都領到了嗎?」
    「長官,沒有,連個影子也沒有。」
    「聽著,帥克,我們露營一天,我要你每天早上都向我報到。直到我們開拔,你都不許
離開我。你昨天晚上幹些什麼?」
    「我在電話旁邊守了一夜,長官。」
    「有什麼消息嗎?」
    「有的,長官。」
    「那麼,帥克,別又瞎扯了。有什麼人報告什麼要緊的事嗎?」
    「有的,長官,可是到九點鐘才來。我不想去打攪您。那我可不願意做。」
    「那麼,看在上帝的面上,告訴我啦!」
    「長官,有一個口信。」
    「呢,說些什麼呀?」
    「我都記下來了,長官。大致是這樣:『記下一個口信來。你是誰呀?記下來了嗎?重
念一遍。』」
    「你別搗蛋了,帥克。告訴我口信裡講的是什麼,要不然,等我抓到你的時候一定狠狠
揍你一通。那麼,講些什麼?」
    「長官,今天早晨九點又要跟上校開Besprechung,夜裡我本想把您喊醒,可是後來我
又改了主意。」
    「我想你也應該改改。凡是能夠挨到早上再告訴我的,你最好別把我從被窩裡拽出來。
又一次Besprechung!隨它去!把萬尼克叫來聽電話。」
    給養軍士萬尼克接電話:
    「長官,我是給養軍士萬尼克。」
    「萬尼克,給我開一張——讓我想想看,開一張什麼?喚,對了,開一張軍士的名單,
註明他們的軍齡。然後開上連部的配給。要不要按照國籍開名單?要的,那個也開上。今天
旗手普裡士拿爾在幹什麼?檢查士兵的裝備?賬目?等配給發完以後我就來簽字。誰也不許
進城去。掛上吧。」
    給養軍士萬尼克從一隻標著「墨水」字樣(為了避免人們誤飲)的瓶子,往他的黑咖啡
裡倒了點甜灑。他坐在那兒一面呷著他的咖啡,一面望著帥克說道:
    「咱們這位中尉朝著電話大嚷了—通。他每個字我都聽懂了。我想,跟他待了這麼些日
子,你一定對他很瞭解吧。」
    「那自然嘍,」帥克回答說。「我們親密透了。哦,我們共過不少患難。他們屢次想拆
散我們倆,可是我們總想法又湊到一塊兒啦。他芝麻大的事兒也都非我不成。有時候我也不
明白為什麼要那樣。」
    史羅德爾上校所以又召集一次軍官會,實在是為了他自己想表演一番他自己演說的才
能。Besprechung開始以後,史羅德爾上校強調軍隊眼看就要開拔,需要多多開會研究。他
接到旅長的通知說,他們正在等著師部的命令哪。士兵的鬥志要很強才成,連長們一定要注
意,一個士兵也別讓溜掉。他又把頭天說過的話重複一遍,把最近的戰局也又講了一通,並
且堅持說:任何足以損害士氣和鬥志的,都是不允許的。
    在他面前的桌上釘著一張戰局地圖,大頭針上標著一面面的小旗。可是小旗都搞亂了。
戰線也變了樣子。標著小旗的大頭針散落在桌子底下。
    聯隊辦公室的辦事員養了一隻公貓。半夜裡,整個戰局都被這只心愛的畜生攪個亂七八
糟。這畜生在整個奧匈帝國方面的戰區拉了屎,然後,為了想把它拉的屎掩蓋起來,又把小
旗子一面面地扯了下來,弄得陣地下到處儘是屎。隨著,它在火線和橋頭堡下撒滿了尿。把
軍團弄得一塌糊塗。
    史羅德爾上校恰巧很近視。先遣隊的軍官們屏息望著史羅德爾上校的手指頭離那一小攤
一小攤的屎越來越近。
    「諸位,從這裡到布格河上的蘇考爾……」史羅德爾上校帶著預言家的神氣開始說道,
並且機械地把他的食指朝著喀爾巴阡山伸去,結果,就伸到一攤貓屎上去了——那屎原是公
貓為了使戰局地圖凸得像個模型而拉的。
    「長官,看來好像一隻貓曾經……」撤格那爾上尉畢恭畢敬地代表在座的軍官們說道。
    史羅德爾上校趕快跑到隔壁辦公室去,隨後聽到房裡一陣可怕的咆哮。上校猙獰地恫嚇
說,要把貓屎抹到他們的鼻子上。
    經過短短一番審訊,才查出那隻貓是聯隊年紀最輕的辦事員茲衛比斐士兩個星期以前帶
到辦公室來的。這件事證實了以後,茲衛比斐士就捲起行囊,由一個高級辦事員帶到衛兵室
去。他得留在那裡,靜候上校的發落。
    會議這樣就差不多結束了。上校紅漲著臉回到奉召而來的軍官面前的時候,他簡單說了
一句:
    「我希望諸位隨時作好準備,等我的命令和指示。」
    局勢越來越叫人感到迷茫。他們是就要開拔呢,還是不呢?坐在第十一先遣隊辦公室電
話旁邊的帥克聽到種種不同的意見:有的悲觀,有的樂觀。第十二先遣隊打電話來說,他們
辦公室裡有人聽到說,非等他們訓練好移動目標的射擊,以及把一般的射擊教程都訓練完了
才開拔呢。可是第十三先遣隊不同意這個樂觀的看法,他們在電話裡說,哈沃立克下士剛剛
從城裡回來,他在城裡聽一個鐵路職工說,車皮已經停在站上了。
    帥克坐在電話旁邊,打心坎上喜歡這個接電話的差事。對所有的問詢他一概回答說:他
沒有什麼明確的消息可以奉告。
    隨後又來了一連串的電話,經過好半天的陰錯陽差帥克才記了下來。特別是頭天晚上有
一個他沒能記下來的電話,當時他沒把耳機掛上,自己就倒頭睡了。這就是關於哪些人打了
防預針、哪些人沒打的那個電話。
    後來又有一個遲到了的電話,是關於各連各班的配給罐頭的。
    旅部電話第七五六九二號,旅字命令第一二二號。廚房堆棧訂貨時,所需各件應按下列
次序排列:一、肉;二、罐頭;三、青菜;四、罐頭青菜;五、白米;六、通心粉;七、燕
麥和麩糠;八、土豆。上述兩項次序改變為:四、罐頭青菜;五、青菜。
    後來帥克又接到一個電話,對方口授得非常之快,記下來有點像密碼了:
    隨後更加接近允許但是已經可是或者因而雖然同樣以後再報告。
    帥克對他自己寫下來的話感到十分驚奇。他大聲連念了三遍。給養軍士萬尼克說:「這
都是些無聊的廢話。這些話都是瞎扯蛋。自然,這也許是密碼,可是這不是咱們的職務。把
它丟開!」
    給養軍士又往他的床上一倒。
    這當兒,盧卡施中尉正在他的斗室裡研究著他的部下剛剛遞給他的那份密碼電文,研究
著關於密碼譯法的指示,也研究著關於先遣隊開往加裡西亞前線時應採取的路線那個密令:
    七二一七一一二三八一四七五一二一二一三五=馬尊尼。
    八九二二一三七五一七二八二=拉伯。
    四四三二一一二三八一七二一七一三五一八九二二一三五=柯馬洛姆。
    七二八二一九二九九一三一○一二七五一七八八一一二九八一四七五
    一七九二九=布達佩斯。
    盧卡施中尉一面翻譯著這套沒頭沒尾的話,一面歎息著嚷了一聲:
    「隨它去吧!」
    ----------------------------------------------------
    1比喻出自《新約·路加福音》第十五章第二十七節。
    2比利時東南部與法蘭西接壤的一片丘陵森林地帶。第一次世界大戰初期,聯軍跟德軍
在這裡曾發生劇烈戰鬥。
    3德語,意思是:「明天舉行會議」。
    4德語,意思是:「九點鐘,署名」。
    5德語,意思是「會議」。
    
 
上一頁 b111.net 下一頁
雲台書屋