導航雲台書屋>>軍事天地>>軍事小說>>第二十二條軍規

雲台書屋

30、鄧巴 
  自己投下的炸彈落到哪兒去了,約塞連已經一點也不在乎了。
    可他並沒有鄧巴幹得那麼過分。鄧巴飛過那個村莊幾百碼後才把炸彈扔下去。如果有證
據能表明他是故意這樣幹的,他就得上軍事法庭。鄧巴甚至沒對約塞連講一聲,就洗手不再
執行飛行命令了。
    他在醫院裡跌的那一跤不是使他開了竅,就是把他摔糊塗了。到底是哪種情況,就很難
說了。
    鄧巴很少放聲大笑了,而且似乎一天天消瘦下去。對級別比他高的軍官,甚至對丹比少
校,他都敢挑釁般地大吼大叫。即使在牧師面前,他也是那樣地粗暴無禮,滿嘴污言穢語。
牧師現在很怕鄧巴,他似乎也在一天天消瘦下去。他對溫特格林的朝拜以失敗而告終,他只
不過是再次進入了一座空空如也的聖殿而已。溫特格林太忙了,沒有工夫接見牧師。他的一
個傲慢的助手把一個偷來的齊波牌打火機贈送給牧師,居高臨下地通知他說,溫特格林正忙
於戰爭事務,無暇過問空勤人員飛行次數之類的小事情。現在,既然奧爾已經失蹤,牧師就
更加為鄧巴擔心,為約塞連想得也更多了。牧師獨自住在一頂寬敞的大帳篷裡。每到晚上,
他就覺得這頂帳篷活像墳墓的拱頂,嚴嚴實實地把他封在陰森孤寂之中。他簡直弄不懂,約
塞連為什麼會寧願自己一個人住而不願跟別人合住一頂帳篷。
    約塞連再次擔任了領航轟炸手,給他做駕駛員的是麥克沃特。
    這也算是一種安慰,儘管他仍然像以往一樣絲毫得不到保護。想反擊是辦不到的。他坐
在機頭裡的座位上,卻連麥克沃特和他的副駕駛員都看不到。他能看見的只有阿費。阿費那
張圓臉上粗俗愚蠢的神態真叫他煩透了。在空中,有時怒氣和失望一起向他襲來,折磨得他
難以忍受,真恨不得自己再次降到僚機上,去操縱機艙裡一挺壓滿子彈的機關鎗,而不是守
著這麼一隻他壓根不需要的高精度轟炸瞄準器。如果真能那樣,他就可以懷著滿腔仇恨,雙
手緊握著一挺五十口徑的重型機關鎗,對著所有壓迫他虐待他的混蛋狂掃亂射;對著高射炮
火的黑煙;對著地面上的德國高射炮手,這些傢伙他甚至看不見,而且,即使他來得及朝他
們開火,他的機槍火力也傷害不著他們;對著長機上的哈弗邁耶和阿普爾比,這兩個天不怕
地不怕的傢伙執行第三次轟炸博洛尼亞的任務時,帶隊一直俯衝到二百五十門高射炮的火力
網之中,結果一發炮彈打掉了奧爾飛機上的一個引擎,使奧爾正趕在一場短暫的雷暴雨來臨
之前栽進了熱那亞和斯培西亞之間的大海裡。
    實際上,他就是手中握著那挺重型機關鎗,也幹不了什麼事,最多不過裝上子彈,打幾
個連發試試火力罷了。對他來說,機關鎗和轟炸瞄準器同樣沒有什麼用處。他可以用它猛烈
掃射前來攻擊的德國戰鬥機,但現在已經沒有德國戰鬥機了。他甚至不能夠掉轉槍口對準駕
駛員那驚慌失措的面孔,比方說赫普爾和多布斯,命令他們老老實實地返航。有一回他就是
這麼命令基德·桑普森返航的。執行第一次轟炸阿維尼翁的可怕任務時,他與多布斯和赫普
爾一起坐在僚機裡,跟在哈弗邁耶和阿普爾比的長機後面飛過高空。
    突然,他意識到自己處在一種糟糕透頂的困境之中,當時他真想像對待基德·桑普森那
樣命令多布斯和赫普爾返航。是多布斯和赫普爾嗎?是赫普爾和多布斯嗎?他們倆是什麼人
呢?沒長鬍子的娃娃叫赫普爾,神經緊張的瘋子叫多布斯。這兩個傻乎乎的新手,竟敢憑著
他們那蹩腳的技術和遲鈍的大腦,駕著一架用一兩英吋厚的合金製成的飛機在兩英里高的稀
薄空氣中穿行,而且居然保住了性命,這真是荒謬絕倫、瘋狂透頂。多布斯當時在飛機裡就
發起瘋來。他身體仍然坐在副駕駛員的位置上,手卻伸過去從赫普爾那裡一把奪過操縱器猛
地一推,飛機立刻殺氣騰騰地朝著轟炸目標俯衝下去,一下子鑽到他們剛剛逃離的高射炮火
力網裡面去了。
    約塞連嚇得渾身冰涼,對講耳機的插頭也給震掉了。接下來他記得的就是另一個新來的
無線電通訊員兼機槍手,名叫斯諾登,躺在機艙的後部快要嚥氣了。是不是多布斯送了他的
命,這無法肯定,反正當約塞連重新插上對講耳機的插頭時,多布斯正在內部對講機裡呼
救,叫人趕快到前艙去救救轟炸手。幾乎與此同時,斯諾登插進來嗚咽著說:「救救我吧,
救救我吧。我冷啊,我冷啊。」約塞連慢慢地爬出機頭,爬上炸彈艙的艙頂,一步一挪地退
到機尾艙——路過急救藥箱時他卻忘了拿,只好又返回去取——去搶救斯諾登,結果卻找錯
了傷口。在斯諾登的大腿外側有一個橄欖球那麼大的西瓜形狀的窟窿,大張著口子,血肉淋
漓,一縷縷一絲絲浸透鮮血的肌肉組織在裡面奇怪地顫動著,彷彿它們本身是有生命的瞎眼
動物似的。這個裸露著的橢圓形傷口幾乎有一英尺長。一看到它,約塞連又是震驚又是憐
憫,不禁呻吟起來,還差一點吐了出來。那個矮小瘦弱的尾艙機槍手昏死在斯諾登身旁的地
上,他的臉色白得像一塊手帕,約塞連只好強忍住嫌惡撲過去先救他。
    是的,從長遠來看,和麥克沃特一起飛行要安全得多。可是,和麥克沃特一起飛行也可
以說是一點都不安全的,因為麥克沃特太喜歡飛行了。奧爾失蹤後,卡思卡特上校從機組補
充人員中挑選了一名轟炸手給他們,他們帶著這個新手完成飛行訓練返航時,約塞連坐在機
頭裡,麥克沃特駕駛著飛機冒冒失失地從離地幾英吋的地方轟鳴而過。轟炸訓練場設在皮亞
諾薩島的另一頭。從那兒經過島中部的群山往回飛時,麥克沃特把機腹緊貼著山脊,讓飛機
懶洋洋、慢悠悠地飄行著。突然間,他非但不保持高度,反而開足兩個引擎,猛地把飛機向
一側傾斜過去。更叫約塞連吃驚的是,麥克沃特快活地擺動著機翼,讓飛機順著斜坡飛快地
衝下去。飛機時而飛騰,時而下跌,發出刺耳的隆隆巨響,輕快地掠過綿延起伏的山巒,就
像一隻嚇傻了的海鷗在洶湧的濁浪之中穿行。約塞連嚇得呆若木雞。那個新來的轟炸手故作
鎮定地坐在他身旁,著魔般地咧嘴傻笑著,一個勁地吹口哨。約塞連真想伸出手去在這個白
癡的臉上扇一巴掌。就在這時,飛機鑽進了遍佈巨石的丘陵地帶,一排排樹枝劈裡啪啦地從
他眼前和頭頂擦過,隨即在他的身後模模糊糊地一閃即逝。約塞連給震得東倒西晃。誰也沒
有權利拿自己的性命冒這麼可怕的危險。
    「朝上飛,朝上飛,朝上飛!」他衝著麥克沃特狂叫著。他簡直恨死這傢伙了。可麥克
沃特正對著內部對講機快快活活地唱著呢,也許根本沒有聽見他的話。約塞連不禁怒火中
燒,恨得眼淚都快掉下來了。他撲向爬行通道,頂著引力和慣性的強大拉力,費勁地朝主艙
爬去。他一口氣爬進駕駛艙,站在麥克沃特的駕駛員座位後面直打哆嗦。他四下裡望著,急
於找到一把手槍,一把零點四五口徑的灰色自動手槍。他要拿著這手槍朝麥克沃特的後腦勺
猛砸下去。可是駕駛艙裡沒有槍,也沒有獵刀,更沒有別的可以讓他拿來砸過去或者戳過去
的武器。約塞連雙手一把揪住麥克沃特的飛行服領子,猛力搖晃著,大聲叫他朝上飛,朝上
飛。陸地仍然繼續從飛機的左右兩側飛快地閃過去。麥克沃特轉臉看著約塞連,快活地哈哈
大笑,好像約塞連正在分享他的快樂似的。約塞連伸出雙手掐住麥克沃特袒露的脖頸,猛地
一用勁,麥克沃特頓時僵住了。
    「朝上飛。」約塞連咬著牙,用低沉、威脅的口吻不容置辯地命令他。「否則我就掐死
你。」
    麥克沃特緊張而又小心地扳回操縱桿,讓飛機逐漸爬升。約塞連掐著麥克沃特脖子的雙
手癱軟下來,滑下他的肩頭,無力地晃動著。他的火氣全消了。他感到難為情。麥克沃特轉
過身來時,他覺得很難過,那雙手竟然是他的,他真恨不得有個地方把它們埋藏起來。他的
手上毫無感覺。
    麥克沃特深沉地凝視著他,目光裡沒有一絲友好的神情。「夥計,」他冷冷地說,「你
的情況很不好。你該回家了。」
    「他們不讓我回家,」約塞連躲避著他的目光回答道,說完便悄悄地離開了。
    從駕駛艙裡爬下來後,約塞連一屁股坐到地上。他又愧又悔,耷拉著腦袋,渾身大汗淋
漓。
    麥克沃特直接把飛機開回基地。約塞連拿不準麥克沃特會不會跑到指揮部的帳篷裡去找
皮爾查德和雷恩,要求他們以後再也不要派約塞連到他的飛機上去。他自己以前就曾偷偷摸
摸地去找過他們,要求不跟多布斯、赫普爾或者奧爾,還有阿費,一起執行飛行任務,不過
沒有成功。他以前從來沒有見過麥克沃特這麼生氣。
    麥克沃特不論在什麼時候什麼地方都是一副輕鬆愉快的樣子。約塞連擔心自己是不是又
失去了一個朋友。
    但是,他從飛機上下來時,麥克沃特卻向他眨眨眼睛叫他放心。在乘吉普車返回中隊的
路上,麥克沃特興致勃勃地跟那個新來的什麼話都相信的飛行員及轟炸手開著玩笑,卻沒有
跟約塞連說一句話。直到他們四個人交還降落傘後分了手,他和約塞連肩並肩往他們自己的
那排帳篷走去時,麥克沃特那張長著稀疏雀斑的蘇格蘭-愛爾蘭人的棕褐色臉上才突然綻開
了笑容。他用指關節開玩笑地戳了戳約塞連的肋骨,好像是要打他一拳似的。
    「你這個混蛋,」他笑道,「在天上時你真的想掐死我嗎?」
    約塞連後悔地笑著搖了搖頭。「不,我想我不至於。」
    「我真沒想到你會受不了。唉!你為什麼不去找個人談談?」
    「我跟每個人都談了。你他媽的怎麼了?你難道沒聽見我談嗎?」
    「恐怕我從來沒有真正相信過你說的那些話。」
    「難道你沒害怕過嗎?」
    「也許我應該害怕。」
    「甚至執行飛行任務的時候也沒害怕?」
    「恐怕我沒有多少頭腦,不知道害怕。」麥克沃特不好意思地笑笑。
    「已經有那麼多殺死我的辦法啦,」約塞連發議論道,「你還要再找出一種來。」
    麥克沃特又笑了。「嘿,我敢打賭,我貼著你的帳篷飛過去時,把你嚇了個半死,對不
對?」
    「把我嚇死了。這我告訴過你了。」
    「我還以為你不過是向我抱怨飛機的噪音呢。」麥克沃特聳聳肩表示讓步。「噢,好
吧,真他媽的,」他叫道,「我想我只好不這麼幹了。」
    但是,麥克沃特是不可救藥的。他雖然不再貼著約塞連的帳篷飛行,卻一有機會就駕著
飛機在海灘上低空盤旋,如同一串震耳欲聾的落地雷那樣掠過水面上的浮筏和海灘上僻靜的
沙坑,約塞連常常躺在海灘上撫摸達克特護士,或者跟內特利、鄧巴和亨格利·喬打紅桃紙
牌戲、撲克牌戲或平納克爾牌戲。約塞連和達克特護士幾乎每天下午都沒事,他們雙雙跑到
沙灘上,坐到一堆窄窄的齊肩高的沙丘後面,沙丘把他們跟海灘上赤身裸體游泳的軍官和士
兵分隔了開來。內特利、鄧巴和亨格利·喬常常去那兒,麥克沃特偶爾也參加進去,還有阿
費也常去。他總是鼓鼓囊囊地穿著全套軍裝,到了那兒以後,除了鞋帽,從來不肯脫一件衣
服,當然也從來不肯游泳,其他的男人都穿著游泳褲頭,這是出於對達克特護士,也是出於
對克拉默護士的尊重。克拉默護士每次都陪著達克特護士和約塞連到海灘上去,獨自一人高
傲地坐在離他們十碼以外的地方。只有阿費提起過那些一絲不掛的男人,他們或者在遠處的
海灘上曬日光浴,或者從一個漆成白色的大浮筏上跳水潛泳。那個大浮箋架設在沙堤外面的
幾隻空油桶上,隨著海浪上下顛簸著。克拉默護士生約塞連的氣,又對達克特護士失望,所
以總是一個人單獨坐著。
    蘇·安·達克特護士有許多約塞連十分欣賞的迷人之處,其中之一就是瞧不起阿費。約
塞連喜歡她的另一個原因是她長著兩條白嫩的長腿和一個豐滿富於彈性的屁股。約塞連常常
感情一激動就過分粗魯地摟抱她。每逢這時,他就忘掉了她腰以上的身體部分過於纖細,過
於單薄了。他喜歡在薄暮中和她一塊躺在沙灘上時她那種懶散柔順的臥姿。有她在身旁,他
感到欣慰和鎮靜。他有一種強烈的慾望,那就是一直撫摸著她的胴體,一直跟她保持著肉體
的接觸。她的大腿白皙光滑。當他跟內特利、鄧巴和亨格利·喬玩牌時,他喜歡用手指鬆鬆
地握住她的腳脖子,用手指甲輕輕地、憐愛地撫弄她腿上那長滿絨毛的皮膚,或者心不在焉
地、感覺愉快地、幾乎無意識地伸手順著她那貝殼般的脊樑骨向上摸去。她天天穿著一件三
點式泳裝,泳裝的上半截剛好能遮住她那垂著長長奶頭的嬌小乳房。約塞連經常毫無拘束地
把手伸到她泳裝背後的鬆緊帶下面,以滿足自己的佔有慾望。達克特護士自豪地表現出一種
對他的依戀感。約塞連很喜歡她這種沉靜的、心滿意足的反應。亨格利·喬也很想上下摸一
摸達克特護士,可是不止一次地被約塞連惡狠狠的目光給嚇回去了。達克特護士跟亨格
利·喬眉來眼去,只不過是為了挑起他的慾火。每回約塞連用胳膊肘或者拳頭猛戳她一下,
叫她老實點時,她那雙淺褐色的圓眼睛裡就閃爍出惡作劇的光芒來。
    這幾個男人往沙灘上鋪一條毛巾、汗衫或者毯子什麼的,就在上面打起了紙牌。達克特
護士則倚在旁邊的一個沙丘上,洗著一副多餘的牌。有時她不洗這牌,而是坐在那裡瞇縫著
眼睛對著一面小鏡子左顧右盼,沒完沒了地往她那捲曲的淡紅色睫毛上塗睫毛油。
    她傻乎乎地認為,這樣會使它們越長越長。偶爾她洗牌時會故意作弊,或者搞點別的鬼
名堂。他們打了好一會才發現,只好氣惱地把牌統統扔下,一起撲上前去捶她的胳膊和大
腿,用髒話罵她,警告她不許再這麼胡鬧,她卻得意極了,滿臉通紅地哈哈大笑起來,當他
們正絞盡腦汁想著如何出牌時,她會在旁邊嘮嘮叨叨地亂出主意,於是他們又用拳頭使勁捶
她的胳膊和大腿,叫她閉嘴,這時她就會高興得面頰泛起淡淡的紅暈。達克特護士特別喜歡
招人注意。
    當約塞連或者其他人盯著她看時,她會快活地垂下留著栗色前劉海的腦袋。每當她想到
有許多一絲不掛的小伙子和男人就在沙丘另一側不遠的地方閒蕩時,心中就不由得生出一種
溫暖的、企望快樂的奇怪感覺。她只要隨便找個借口伸長脖子或者站起身來,就能夠看見那
邊三四十個裸體男人在陽光下溜躂或是打球。對她自己來說,她的身體既熟悉又普通,她怎
麼也弄不明白,男人們為什麼能從她的肉體上得到令他們神魂顛倒的狂喜,為什麼能對她的
肉體產生出那麼強烈的慾念,為什麼僅僅摸摸她,撳撳她,捏捏她,擰擰她,觸觸她,就能
給他們帶來那麼大的樂趣,她不理解約塞連的情慾,但她願意相信他說的話。
    晚上,當約塞連性慾衝動時,他就拿著兩條毯子把達克特護士帶到海灘上。他喜歡穿著
大部分衣服跟她做愛,他覺得這比跟羅馬那些情慾旺盛的裸體妓女做愛更有樂趣。夜裡他倆
常常一塊到海灘上去,不過不是去做愛,而是摟抱著躺在毯子底下瑟瑟發抖,互相為對方抵
御著清新濕潤的寒氣。墨汁般漆黑的夜晚越來越冷,星星閃爍著一層寒光漸漸隱去。那個浮
筏在陰冷的月光下左右搖擺,似乎正在漸漸漂去。天氣明顯地變冷了,別的軍官這才開始動
手裝爐子。每天都有人到約塞連的帳篷裡來對奧爾的手藝發出一番讚歎。達克特護士興奮得
發狂,因為約塞連和她呆在一起時手從來不離開她的身體。不過,白天附近有人能看見他倆
時,她不允許他把手伸到她的游泳褲裡,即使旁邊只有克拉默護士一個人時也不行。
    克拉默護士總是獨自坐在沙丘的另一側,責備地翹著鼻子,裝著什麼都沒有看見。
    達克特護士本來是克拉默護士最好的朋友,可是由於她和約塞連發生了那種關係,克拉
默護士便不再跟她說話了。不過,看在她們曾經是最好的朋友的分上,達克特護士走到哪兒
她仍然跟到哪兒。她對約塞連以及他所有的那些朋友都不滿意。當他們站起來和達克特護士
去游泳時,她也站起來去游泳。不過,即使在水裡她仍然和他們保持著十碼的距離,仍然對
他們保持著沉默的、冷冰冰的態度。他們笑著潑濺水花時,她也笑著潑濺水花;他們潛水
時,她也潛水;他們游到沙堤上休息時,她也游到沙堤上休息。最後,他們上岸時,她也上
岸,用她自己的浴巾把臂膀擦乾,回到遠處她自己的那塊地方坐下來,腰板挺得直直的,一
圈陽光映照在她的亞麻色頭髮上,就像一個光環。如果達克特護士表示出悔恨和歉意的話,
克拉默護士準備重新開口跟她講話。可是,達克特護士偏偏願意保持現在這種局面。很久以
來,她一直想痛罵克拉默護士一通,以便叫她閉上她那張嘴。
    達克特護士覺得約塞連棒極了,並且已經開始設法改造他了。
    她非常喜歡看他用一隻胳膊摟著她、臉朝下趴著打盹的模樣,或是看著他悲傷地凝視著
平靜柔緩的海浪。那一排排的浪花不斷地拍擊著海岸,像快活的小狗似的蹦跳到沙灘上一兩
英尺遠的地方,又急急忙忙地退了回去。他沉默不語的時候她也很安靜。她知道自己沒有惹
他厭煩。他打瞌睡或者想心思時,她就仔仔細細地塗手指甲。午後的徐徐暖風輕輕吹拂在海
灘上。她非常喜歡打量他那又寬又長、肌肉強健的後背和後背上那光滑油亮的古銅色皮膚。
她喜歡突然把他的整個耳朵咬在嘴裡,同時用手順著他的前胸往下撫摸,從而一下子撩撥起
他的慾火。她喜歡挑逗得他心急火燎、坐立不安,一直拖到天黑才滿足他的要求。完事以
後,她愛慕地吻著他。
    她給他帶來了多麼巨大的幸福啊。
    有達克特護士陪著,約塞連從來不感到孤寂。達克特護士切切實實地懂得如何保持沉
默,而且不算過分地任性。廣闊無垠的海洋時時縈繞在約塞連的心頭,折磨得他痛苦不堪。
達克特護士擦拭指甲的時候,他悲傷地懷念起死在水底下的所有人來。他們肯定已經超過一
百萬了吧。他們在哪兒呢?是什麼樣的蟲子吃掉了他們的肉呢?他想像著他們在水中無能為
力的樣子,想像著他們被迫大口大口往肚裡灌水的可怕情景。約塞連目送著遠處穿梭往返的
小漁船和軍用汽艇,覺得它們顯得那麼虛幻,每回它們往遠處什麼地方駛去時,上面的人看
上去那麼渺小,簡直不像有血有肉的真人。他望著厄爾巴島的石崖,眼睛不由自主地向空中
尋找著一片蘿蔔形的絮狀白雲。克萊文傑就是在這麼一片白雲中消失的。他凝視著意大利霧
茫茫的地平線,心中思念起奧爾來。克萊文傑和奧爾。他們到哪裡去了?有一天黎明時分,
約塞連站在防波堤上,看到一捆圓木隨著潮水朝他漂移過來,等到離他近了,這捆圓木出乎
意料地變成了一個溺死者泡得腫脹的臉,這是他這輩子見到的第一個死人。他渴望生活,急
切地伸出手去牢牢抓住達克特護士的肉體不放。他心驚膽戰地仔細打量著每一件漂浮物,尋
找著有關克萊文傑和奧爾的某種令人毛骨悚然的跡象,做好準備迎接任何令人震驚的恐怖情
景。但是,麥克沃特給他帶來的震驚卻是他始料不及的。
    有一天,麥克沃特駕著飛機疾風般穿過遠處的寂靜,突然出現在海灘的上空。飛機朝著
海岸線惡狠狠地直衝過去,轟隆轟隆地吼叫著掠過海面上起伏不定的浮筏。此時,亞麻色頭
發、面容蒼白的基德·桑普森正站在浮筏上,他那裸露著的胸部肋骨根根突出,甚至在很遠
的地方也看得一清二楚。就在飛機飛過他頭頂的一瞬間,他笨拙地跳起身去摸飛機。也就在
這時,一陣狂風捲過,不知是由於這陣風作怪,還是由於麥克沃特小小的判斷失誤,反正一
閃而過的飛機飛得稍微低了一點,一個螺旋槳把他的身體一劈兩半。
    接下來發生的事情甚至當時不在場的人也記得清清楚楚,透過震撼人心壓倒一切的飛機
轟鳴聲,人們只聽到最短暫最輕微的「嚓」的一聲,隨即就看見基德·桑普森兩條蒼白乾瘦
的腿不知怎麼地仍有幾根筋與那齊刷刷截斷的血肉模糊的臀部相連接著。這兩條腿在浮筏上
一動不動地站立了一兩秒鐘才搖搖晃晃地向後翻倒在水裡,發出一聲微弱的濺水花的聲響。
基德·桑普森的身體在水裡翻了個個兒,露在水面上的只剩下他那奇形怪狀的腳趾和灰白色
的腳掌。
    海灘上亂成一團。克拉默護士突然不知從哪兒冒了出來,伏在約塞連的胸脯上歇斯底里
地哭泣著。約塞連用一隻胳膊摟住她的肩膀撫慰著她;另一隻胳膊則攙著達克特護士,她也
正倚在他的身上,瘦削的長臉慘白慘白的,渾身戰慄,抽抽搭搭地哭泣著。
    海灘上,人人都在狂叫亂竄,男人像女人那樣尖叫著。他們驚慌失措地四處尋找著自己
的東西,匆匆忙忙俯下身偷眼望著每一個緩緩湧上沙灘的齊膝深的浪頭,好像海浪會把某個
血淋淋的、令人噁心的可怕器官,比方肝或肺之類,直接衝到他們的面前。那些在水裡的人
全都奮力往外逃去。慌忙之中,他們竟忘了游泳,只知道哀嚎著涉水往海灘奔,粘糊糊的海
水像刺骨的寒風那樣揪住他們,攔著不讓他們逃跑。基德·桑普森的鮮血濺得到處都是。許
多人發現自己的四肢或軀幹上濺有血跡。他們恐怖而嫌惡地後退著,好像要竭力甩掉自己那
可憎的皮膚似的。人人都在沒頭沒腦地亂竄。
    他們時不時地回頭瞥上一眼,目光中充滿著痛苦和驚恐。他們鑽進幽深陰暗的樹林,樹
葉沙沙作響,虛弱的喘息聲和叫喊聲此起彼伏。約塞連發狂地拖著兩個跌跌撞撞的女人往回
跑,連拉帶拽地催促她們快點走,接著又跑回去罵罵咧咧地扶起亨格利·喬,後者踩到了他
拖在身後的毯子或者照相機殼上,臉朝下摔了一跤,撲倒在一灘稀泥上。
    中隊裡人人都已經知道這件事了。穿著軍服的人們也都在那裡狂叫亂竄,不過也有人一
動不動地肅然站立著,好像紮了根似的,比方奈特中士和丹尼卡醫生。這兩個人目光嚴肅地
伸長脖子仰望著麥克沃待那架闖了禍的飛機,看著它孤零零地在空中慢慢盤旋上升。
    「誰在飛機上?」約塞連一瘸一拐、上氣不接下氣地跑上前,憂鬱的眼睛裡閃動著焦慮
和痛苦的淚光,急切不安地衝著丹尼卡醫生喊道。
    「麥克沃特,」奈特中士說,「他正帶著兩個新來的駕駛員進行飛行訓練。丹尼卡醫生
也在上面。」
    「我正在這裡呢,」丹尼卡醫生焦慮不安地迅速看了奈特中士一眼,用一種奇怪而困惑
的聲調爭辯道。
    「他為什麼不降落?」約塞連絕望地叫道,「他為什麼一個勁地往上飛?」
    「他大概不敢降落,」奈特中士回答說,「他知道自己闖下了什麼禍。」
    麥克沃特越飛越高。飛機發出嗡嗡的聲響,機頭朝上,平穩緩慢地呈橢圓形地螺旋上
升,而後朝南邊遠處的海面上飛去,接著又折回頭,在小飛機場上空盤旋一圈之後,便往北
飛越遠處黃褐色的丘陵地帶,不一會,飛機就上升到五千英尺以上的高空,引擎的聲音低得
近似耳語聲。一頂白色的降落傘突然噗的一下在空中張開。
    幾分鐘之後,第二頂降落傘又張開了,像第一頂一樣一直朝著簡易機場的空處飄落下
去。地面上毫無動靜。飛機繼續往南飛了三十來秒鐘。它依然保持著方纔那種飛行方式,不
過這種方式現在人們已經很熟悉了,毫無意外之處。麥克沃特揚起一側機翼,讓飛機優雅地
傾斜盤旋著,然後轉了一個彎朝下衝去。
    「又有兩個人完了,」奈特中士說,「麥克沃特和丹尼卡醫生。」
    「我就在這兒呢,奈特中士,」丹尼卡醫生可憐巴巴地對他說,「我沒在飛機上。」
    「他們為什麼不跳傘?」奈特中士自言自語地大聲詢問道,「他們為什麼不跳傘?」
    「這樣做毫無意義,」丹尼卡醫生咬著嘴唇說,「這樣做根本毫無意義。」
    但是,約塞連突然間明白了麥克沃特為什麼不跳傘。他跟著麥克沃特的飛機狂奔著從中
隊營地的一頭追到另一頭,懇求地揮動著雙臂衝他大聲呼喊,快降落吧,麥克沃特,快降落
吧。然而,似乎沒有人聽見,當然不用說麥克沃特了。麥克沃特又轉了一個彎,擺動了一下
機翼向地面致敬,啊,老天爺,他下決心了,飛機猛然朝著一座大山撞去。約塞連只覺得一
陣窒息,喉嚨裡不由自主地發出一聲悲歎。
    基德·桑普森和麥克沃特的死弄得卡思卡特上校心煩意亂。
    他決定把飛行任務提高到六十五次。
    
上一頁 b111.net 下一頁
雲台書屋